§6.Türk dillərində digər gələcək zaman formaları
Türk dillərində gələcək zamanı ifadə edən bir sıra
morfoloji əlamətlər vardır ki, bu şəkilçilər yalnız bir və
ya bir neçə türk dilində özünü göstərir. Bu qrammatik
göstəricilərdən biri -qalak, -kalak, -qelek şəkilçili gələ-
cək zaman formasıdır. Altay, tuva,xakas və şor dillərin-
də müşahidə olunur. Tuva dilində gözlənilən gələcək
zaman
2
, şor dilində həyata keşməmiş gələcək zaman
3
,
barabin-tatarlarının dilində gələcək zaman III (gözləni-
lən gələcək)
4
adlanır.
tuva şor
tək I şəxs aparqalak men kelqelekpim
II şəxs aparqalak sen kelqeleksiŋ
III şəxs aparqalak kelqelek
cəm
I şəxs aparqalak bis kelqelekpis
II şəxs aparqalak siler kelqeleksar
III şəxs aparqalaktar kelqelekter
altay barabin-tatar
1
Рагимов М. Формы выражения настоящих и будущих времен в письмен-
ных памятниках азербайджанского языка XIV–XVIII веков.АКД. Моск-
ва,1957,с.13
2
Исхаков Ф.Г.,Пальмбах А.А.Грамматика тувинского языка.Фонетика и
морфология. Москва, ИВЛ, 1961, с. 391.
3
Дыренкова Н.П.Грамматика шорского языка. Москва, Изд.АН СССР, 1941,
c.191
4
Тумашева Д.Г. Язык сибирских татар. Часть вторая. Изд. Казанского Уни-
верситета, 1968, с. 59.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
126
tək
I şəxs satğalağım pilkələmin
II şəxs satğalağıŋ pilkələksiŋ
III şəxs satğalak pilkələk
cəm
I şəxs satğalağıbıs pilkələkpis
II şəxs satğalağığar pilkələksis
III şəxs satğalaktar pilkələk
-ğalak şəkilçisinin xakas dilində funksiyası ma-
raq doğurur. Belə ki, “Xakas dilinin qrammatikası” kita-
bında müşahidə olunduğu digər türk dillərindən fərqli
olaraq -ğalak şəkilçisi xakas dilində gələcək zamanın
deyil, keçmiş zamanın morfoloji əlaməti kimi göstərilir
və həyata keçməmiş keçmiş zaman adlandırılır
1
:itkelek-
pin, itkeleksiŋ, itkelek, itkelekpis, itkelekser, itkelekter
və s.
Əslində hələlik həyata keçməmiş, lakin baş ver-
məsi gözlənilən hal və hərəkəti ifadə edən bu zaman
göstəricisi, fikrimizcə, xakas dilində keçmiş deyil, altay,
tuva və şor dillərində olduğu kimi gələcək zamanın
morfoloji göstəricisidir.
“Altay, Hakas ve Tuva Türkçelerinde kullanılan ve
aynı anlamı veren -(G)AlAk eki de bizce Eski Türkçe-
deki –KAlır ekiyle ilgilidir. –GALAK büyük bir ihti-
malle –GalIr Ok'tan gelmektedir:al-galır ok>algalırak>
algallak> algalak”
2
1
Грамматика хакасского языка. Москва, «Наука», 1975,
с. 220.
2
Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Grameri.Fiil. Basit çekim. Ankara,TDK
Yayınları, 2006, s. 428.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
127
Araşdırdığımız türk dillərindən yalnız şor dilində
qadık – kadıq feli sifət forması ilə düzələn mümkün gə-
ləcək zaman forması
1
mövcuddur; məs.:
Tək
I şəxs çetkediqim / çetkediqbin
II şəxs çetkediqziŋ
III şəxs çetkediq
Cəm
I şəxs çetkediqbis
II şəxs çetkediqbis
III şəxs çetkediqler
F.Zeynalov sarı-uyğur dilində gələcək zamanın
dörd formada işləndiyini yazır:
a)
-ğıs/qıs –tır/-tro və ya -metto, -ere/-ire
b)
-ar, -er, -ır, -ir, -r
c)
-ğı, -qu, -ğı, -kı, -ğo, -ko
d)
-ğır,-kur+tır/-tro
şəkilçili variantlar
2
.
Bu formalardan yalnız biri -ar,-er,-ır,-ir,-r şəkilçili
zaman bütün türk dillərinə məxsus zaman formasıdır.
Sonuncu iki forma isə yalnız karluq qrupu türk dillərinə
xarakterik formalardır . -үуs -qуs,-xуs, -gуs şəkilçili za-
man forması araşdırdığımız türk dillərindən yalnız sarı-
uyğur dilində müşahidə olunur.: men satqystro, sen sat-
qystro, gol satqystro, mys satqystro, siler satqystro, go-
lar satqystro və s. -ğu,-qu şəkilçili gələcək zaman for-
ması müasir özbək və sarı-uyğur dillərində müxtəlif fo-
netik variantlarla işlənir. Özbək dilində -ğu, -qu, -gi, -ki,
1
Дыренкова Н.П. Грамматика шорского языка.Москва, Изд.АН
СССР, 1941, c. 189.
2
Zeynalov F. Türkologiyanın əsasları. Bakı, Maarif, 1981, s. 286.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
128
sarı-uyğur dilində -үу, -gу, -үo, go, -үu, -gu şəklində
ifadə olunur:
özbək sarı-uyğur
tək
I şəxs barğumdir men kelgo
II şəxs barğuŋdir sen kelgo
III şəxs barğusidir gol kelgo
cəm I
şəxs barğumizdir mys kelgo
II şəxs barğuŋizdir siler kelgo
III şəxs barğusidir golar kelgo
Türk dillərində az müşahidə olunan digər gələcək
zaman formalarından biri də salar dilində -gur, -gar,
-үur, -үar, -qur, -qar, -kur, -kar, sarı-uyğur dilində -үуr,
-qуr, -gуr, -kуr şəkilçi variantları ilə düzələn və qəti
şəkildə yaxın gələcəkdə baş verən hərəkəti ifadə edən
gələcək zaman formasıdır: men kilqur, sen kilqur, vu
kilqur, piser kilkqur, siler kilqur, vuler kilqur(salar);
men satgyr, sen satgyr, gol satgyr, mys satgyr, siler
satgyr, golar satgyr (sarı-uyğur) və s.
-qay, -qey, -kay, -key şəkilçili ehtimal bildirən gə-
ləcək zaman
1
forması tədqiqata cəlb etdiyimiz müasir
türk dillərindən yalnız tofalar dilində rast gəlinir və ic-
rası gələcəkdə ehtimal olunan hərəkəti ifadə edir; məs.:
kelqey men, kelqey sen, kelqey, kelqey bis, kelqey siler,
kelqeyler və s. Qeyd edək ki, bu şəkilçi bəzi türk dillə-
rində arzu şəklinin formal əlaməti olaraq çıxış edir.
Göründüyü kimi, aparılan tədqiqat nəticəsində
müəyyən olunur ki, türk dilərində geniş yayılmış və ge-
1
Рассадин В.И. Морфология тофаларского языка в сравнительном
освещении. Москва, «Наука», 1978, с. 217.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
129
niş işlənmə tezliyinə malik -acaq, -əcək, -ar, -ər zaman
şəkilçiləri üstünlük təşkil etsə də, yalnız müəyyən bir
türk dili üçün xarakterik olan və məhdud şəkildə işlənən
-arlık, -erlik;-γyr, -qyr, -gyr, -kyr; -γy, -qy, -yo, -go, -yu,
-gu; -qadıq, -qediq; -qalak, -kalak, -qelek, -qay, -qey,
-kay, -key kimi zaman şəkilçiləri də vardır. Müşahidələ-
rimiz onu deməyə əsas verir ki spesifik morfoloji əla-
mətlər karluq qrupu türk dillərində daha çox üstünlük
təşkil etsə də, digər qrup türk dillərində də yox deyildir.
Məsələn, tofalar, qaraçay-balkar, şor dilləri və s. Bu isə
türk dillərində müxtəlifliklə yanaşı, həm də türk dillə-
rinin zaman formalarının morfoloji zənginliyini əks et-
dirir.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman
kateqoriyası.Bakı.2010,s.130
I
I
I
I
I
I
F
F
Ə
Ə
S
S
İ
İ
L
L
T
T
Ü
Ü
R
R
K
K
D
D
İ
İ
L
L
L
L
Ə
Ə
R
R
İ
İ
N
N
D
D
Ə
Ə
H
H
Ə
Ə
M
M
H
H
Ü
Ü
D
D
U
U
D
D
K
K
A
A
T
T
E
E
Q
Q
O
O
R
R
İ
İ
Y
Y
A
A
L
L
A
A
R
R
D
D
A
A
Z
Z
A
A
M
M
A
A
N
N
,
,
F
F
E
E
L
L
Z
Z
A
A
M
M
A
A
N
N
L
L
A
A
R
R
I
I
N
N
I
I
N
N
S
S
E
E
M
M
A
A
N
N
T
T
İ
İ
K
K
-
-
Ü
Ü
S
S
L
L
U
U
B
B
İ
İ
X
X
Ü
Ü
S
S
U
U
S
S
İ
İ
Y
Y
Y
Y
Ə
Ə
T
T
L
L
Ə
Ə
R
R
İ
İ
§1. Felin zaman formalarında şəxs sonluqları
Türk dillərində şəxs sonluqlarının felin zaman
formalarında işlənib-işlənməməsinə görə iki hissəyə
ayırmaq olar:
1. Türk dillərində şəxs sonluqlu zamanlar
2. Türk dillərində şəxs sonluğu olmayan zamanlar
Türk dillərində şəxs sonluqlu zamanlar çoxluq
təşkil edir. Şəxs şəkilçiləri iki qrupa bölünür:
1.
İxtisar və ya qısa formalı şəxs sonluqları,
2.
Geniş və ya tam formalı şəxs sonluqları.
İxtisar və ya qısa formalı şəxs sonluqları və ya
qısa variantlı şəxs sonluqları türk dillərində, adətən, -dı
şəkilçili keçmiş zaman forması ilə işlənir. Bunlar
aşağıdakılardan ibarətdir:
Tək: I ş.– -m Cəm: I ş. – -q, -k
II ş. – -n II ş. – -nız
4
III ş.t– – III ş. – –
-m şəxs sonluğu Azərbaycan, türk,qaqauz, türkmən,
qazax, qırğız, altay, noqay, özbək, uyğur, qaraçay-bal-
kar, xakas, kazan-tatar, tofalar, başqırd, karaim, tuva,
barabin tatarları,qumuq, şor dillərində müşahidə olu-
nur. Məs.:yazdım(Azərb.); buldum(türk); eşitdim, gör-
düm(türkmən); işledim(qaqauz); tarttım(qazax); kül-
düm(qırğız); bildim(altay); şakırdım(noqay); yozdim
(özbək);başlidim(uyğur);oqudum(qaraçay-balkar); pas-
tadım(xakas); uyladım,kittem(kazan-tatar); bardım (to-
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
131
falar);baržım,kildem(başqırd);karadım(karaim);turdum
(tuva); yörətim,kittim(barabin-tatar); gördüm (qumuq);
kestim (şor) və s.
-n şəxs sonluğu Azərbaycan, türk, qaqauz dillə-
rində işlədilir. Məs.:qaldın,durdun(Azərbaycan); gittin,
sandın(türk); duydun, kaldın(qaqauz) və s.
Digər türk dillərindən fərqli olaraq karaim dilinin
Trakay dialektində qəti keçmiş (-dı) zamanda ikinci
şəxsin təkində -n şəxs sonluğunun əvəzinə -y şəxs son-
luğu işlənir. Məs.: karadıy, bildiy, kördüy və s.
Dərbənd rayonunun Bərəkey, Bilici və Dəliçoban
kəndlərində çox maraqlı bir xüsusiyyət müşahidə edi-
lir. Belə ki, Azərbaycan dilinin indiyədək tədqiq edil-
miş dialekt və şivələri içərisində ilk dəfə məhz həmin
kəndlərdə ikinci şəxsin təkində -v, cəmində isə -vuz,
-vüz şəxs şəkilçilərinin işləndiyi qeydə alınmışdır: al-
duv, gəldüv, tutduv, üzdüv, alduvuz, gəldüvüz, tutdu-
vuz, üzdüvüz və s.
1
Maraq doğuran cəhət budur ki, ikinci şəxsin tə-
kində istifadə olunan -v şəxs sonluğuna araşdırdığımız
digər türk dillərində rast gəlmədik.
-q Azərbaycan, qazax, qumuq, başqırd, qaraqalpaq,
qaraçay-balkar, uyğur; -k (-қ )Azərbaycan, türk, özbək,
türkmən, qaqauz, qazax, qumuq, karaim, kazan-tatar,
qaraqalpaq, noqay, qırğız dillərində rast gəlinir. Məs.:
yazdıq, oxuduq(Azərbaycan); boldıq(qazax); sattıq, a-
çdıq(qumuq); bardıq(başqırd); aldıq, basladıq(qaraqal-
paq); oquduq (qaraçay-balkar); bilduq, alduq(uyğur);
dedik,göründük(Azərbaycan); geldik, kaldıқ(türk); yoz-
1
Azərbaycan dilinin Dərbənd dialekti. Bakı, “Elm”, 2009,
s. 140.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
132
diқ(özbək); bakdıқ,geldik(türkmən); sattıқ,durduқ (qa-
qauz); keldik,bildik(qazax); geldik(qumuq); karadık
(karaim); kittek,söydük(kazan-tatar); isledik(qaraqal-
paq); bildik(noqay); iştedik(qırğız) və s.
-nız, -niz, -nuz, -nüz Azərbaycan, türk, qaqauz dil-
lərində müşahidə olunur. Məs.: gəldiniz, sevdiniz(Azər-
baycan), yendiniz,durdunuz(türk); aldınız,doydunuz(qa-
qauz) və s.
Azərbaycan danışıq dilində ikinci şəxsin cəmində
-nız əvəzinə geniş şəkildə -z formasının işlənməsi, bə-
zən ədəbi dil nümunələrinə də sirayət edir. Məsələn:
Mahmudun gözləri güllərə baxırdı və elə bil,“Məryəmi
gördüzmü?” – soruşdu, göllərə baxırdı, yollara baxırdı,
“Məryəmi gördüzmü?”– soruşurdu,çöllərə baxırdı, yol-
lara baxırdı,sulara baxırdı, “Məryəmi gördüzmü?”– so-
ruşurdu; qürbətdə hərə öz elini arzular (Elçin, Mahmud
və Məryəm).Azərbaycan dilinin Şərur şivəsində şühudi
keçmiş zamanda ikinci şəxsin cəmində ədəbi dildə mü-
şahidə olunan -nız deyil, -z,-yız
4
şəxs sonluqlarından
istifadə edilir
1
.
Karaim dilinin Trakay dialektində -nız, -niz, -nuz,
-nüz şəxs şəkilçisinin yerində -yız, -yiz, -yuz, -yüz şəxs
sonluğundan istifadə olunur: kaldıyız, kaytardıyız, tur-
duyuz və s.
Geniş və ya tam formalı şəxs sonluqları felin keç-
miş zamanının digər formalarını, indiki və gələcək za-
man formalarını əhatə edir.Türk dillərində bu tipli şəxs
sonluqları aşağıdakılardır:
Tək I ş.– -am
2
, -ım
4
, -ın
2
, -man
2
, -mın, -pan
2
,
1
Имамкулиева К.Г.Шарурские говоры азербайджанского языка. АКД.
Баку,1991,с. 19
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
133
-pın, - ban
2
II ş.t– -ın
4
, -san
2
, -sın
4
, -sa
2
III ş.t– – ; -dı
I şəxsin təki. -ım, -im, -um, -üm şəxs sonluğu türk,
qaqauz, yakut dillərində; -ım, -im altay, krım-tatar, şor,
tofalar dillərində, -am, -əm yalnız Azərbaycan dilində
istifadə edilir;məs.:söyleyeceğim, okumuşum,(türk); gi-
derim, satmışım (qaqauz); bardım(yakut); aladım(al-
tay); satkanım,(krım-tatar); alçanım, kezerim(şor); bar-
qanım, kelgenim(tofalar); saymışam, görərəm (Azər-
baycan) və s.
-män şəxs sonluğu uyğur dili, -man özbək dili,
-man, -men noqay, qumuq, qaraqalpaq dilləri, -pan,
-pen, -ban,-ben noqay, qaraqalpaq dilləri üçün xa-
rakterikdir.Məs.:alğanmän, körimän(uyğur);koyarman,
bolaman, berermen(noqay); bilgenmen(qumuq); bas-
layman, işkenmen(qaraqalpaq); ketaman(özbək); bo-
larman, görgenmen(qumuq); baslayakpan, bereyekpen
(noqay); alıppan(qaraqalpaq) və s.
-mın, -min şəxs sonluğu qazax, karaim, xakas, qır-
ğız, şor dillərində, -mın, -men başqırd, kazan-tatar dil-
lərində, -bın, -bin xakas, yakut dillərində, -pın, -pin xa-
kas, qazax, şor, yakut dillərində, -pım, -pim şor dilində,
-men karaim dilinin Qalis dialektində rast gəlinir. Mə-
sələn: bolğanmın/bolğam, istermin(qazax, karaim, xa-
kas); alıptırmın(qırğız); tutqanmın, kelgemin(şor); as-
qanmın, kitermen(başqırd); utıramın, kaçaçakmın, tü-
kərmen(kazan-tatar); alirbın, sanirbın, körirbin(xakas);
alabın(yakut); satalaxpın, kilçikpin(xakas); bastappın,
isteppin(qazax);alqalakpım,kelqelqkpim(şor); sapıppın,
bilbippin(yakut); kelqeymen, telermen (karaim) və s.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
134
-ın, -in şəxs sonluğu türkmən dilinə məxsusdur.
Müasir türkmən dilində felin zamanlarını ifadə edər-
kən I şəxsin təkində digər türk dillərində müşahidə
olunmayan -ın, -in şəxs sonluğundan istifadə olunur. -
ın, in şəxs sonluğu əksər türk dillərində II şəxsin təkini
ifadə etdiyi halda, türkmən dilində I şəxsin təkini ifa-
dəsinə xidmət edir : men bilyerin, men bilerin, men
qalyarın, men qaların, men bakyarın, men gelerin və s.
Tatar dilinin Şərq dialektində gələcək zaman I şəx-
sin təkində ədəbi dil üçün xarakterik olan -mın, -men
şəxs sonluğu əvəzinə -ım, -em sonluğundan istifadə
olunur: kaytırım (katırmın), kiterem (kitərmen)
1
.
Orta Ural başqırdlarının dilində felin xəbər şəklinin
keçmiş zamanı I şəxsin təkində barğanmın, barğam-
mın, barğamın, barğam variantlarında işlədilir
2
. Bu va-
riantlılıq nəinki keçmiş zamanda, eləcə də digər zaman
formalarının təsdiq və inkarında müşahidə olunur.
Ş.Şükürov yazır:“I şəxsin təkində almışmen və al-
mışam formalarının işlənməsi bəzi xüsusiyyətlərə ma-
likdir:1) almış-men tipli forma özbək dilinin bütün inki-
şaf mərhələləri üçün xarakterik olmuşdur; 2) almışam
tipli forma XV əsrdən müşahidə olunur ki, o da yalnız
poeziya dilində istifadə olunurdu”
3
.
II şəxsin təki.-san,-sən Azərbaycan, -san,-sen öz-
bək,qumuq; -sen karaim dilinin Qalis dialektində, -sın -
1
Ахатов Г.Х. О восточном диалекте татарского языка. с.51-65.
ВДТЯ. Баку, Изд. АН АССР, Том XII, 1958, с. 60.
2
Дильмухаметов
М.И. Особенности наклонений глагола в говоре средне-
уральских башкир.//Вопросы диалектологии тюркских языков. Уфа, 1985,
БФАН СССР, с.128.
3
Шукуров Ш. Наклонения и времена глагола в письменных памятников
узбекского языка в сравнительном освещении. АДД. Ташкент, 1974, с. 90.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
135
sin qaqauz, türk, -ın –in,-un,-ün qaqauz dilinə xasdır.
Məs.:ketasan, yozibsan (özbək); bararsan, görgensen
(qumuq);kelesen,açkaysen(karaim);durarsın/durursun,
gidersin(qaqauz); yapacaksın, gideceksin(türk); yazmı-
şın, bilmişin(qaqauz) və s.
-sa, -se. -saŋ, -seŋ şəkilçisinin sonundakı n səsinin
düşməsi nəticəsində yaranmış
1
bu şəkilçiyə qaraçay-
balkar dilində rastlanır. Məsələn: alğansa, bilgense, bi-
lişçense və s.
III şəxsin təki. Türk dillərinin əksəriyyətində III
şəxsin təkində heç bir şəxs sonluğundan istifadə olun-
mur. Bir sıra türk dillərinin bəzi zaman formalarında -
dı şəxs sonluğuna təsadüf olunur. Maraqlısı budur ki,
müasir yakut dilində III şəxsin təkində digər türk dillə-
rində rastlaşmadığımız -a, -e şəxs sonluğu müşahidə
olunur.
Qumuq dilinin Qaytaq dialektində indiki-gələcək
zamanın üçüncü şəxsində -di şəkilçisi saxlanılır ki, o,
qazax, qaraqalpaq, noqay və bəzi digər dillər üçün sə-
ciyyəvidir
2
.
N.A.Baskakov bununla bağlı yazır: “Bəzi dillərdə
üçüncü şəxsin formaları ya tərz, ya da modal çalarları
göstəricilərinin izlərini saxlayır ki, onlar səhv olaraq
şəxs göstəriciləri kimi qəbul olunur. Bu baxımdan, mə-
sələn, tərz göstəricisi -dyr/dir ~ -dy/-di ~ -t indiki-gələ-
cək zaman formaları (qaraqalpaq bar-a-dy, yeni uyğur
bar-i-dur, qırğız bar-a-t, tatar bar-a “(o) gedir”) xa-
1
Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамма-
тика тюркских языков. Баку, Маариф, 1979, с. 151.
2
Керимов И.А.Очерки кумыкской диалектологии. АДД. Баку, 1967,
с.36.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
136
rakterikdir ki, o, tur-ur köməkçi felinin tam formasının
fonetik təkamülünün müxtəlif mərhələlərindəki qalığı-
dır:tur-ur>tur~-dur>-dy>-t>(qırğız dilində), -ø (tatar
dilində) şəxs kateqoriyasının göstəricilərinə aidliyi
yoxdur”
1
.
Felin zaman formalarının bir hissəsi istifadədən
çıxmış və ya yalnız dialekt və şivələrdə qorunmuşdur:
ala durur, qaynıya durur, baxa durur(şimal qrupu);
ala var, ala dökü(şərq qrupu); alırı, gəliri(cənub qru-
pu)
2
.
Geniş və ya tam formalı şəxs sonluqlarının cəmini
ifadə edən şəkilçilər bunlardır:
I ş.c – -ıq
4
, -ız, -z, -ıs
2
, -mız
4
, -mıs
2
, -bıs
2
, -bız
2
, -pıs
2
, -
vıs
4
,-pıt, -bıt, -ıbıt
II ş.c – -sınız
4
, -sız
4
, -ηar
2
, -zar
2
, -gïz
2
, -ĝıž
2
, -hıgıž
2
III ş.c – -lar
2
, -łar
2
I şəxsin cəmi -ıq, -ik, -uq, -ük Azərbaycan, qaqauz,
-ız, -iz, -uz, -üz türk, qaqauz, -z qaqauz dillərində iş-
lənir. Məs.:oxuyuruq, gülürük (Azərbaycan); satmışık,
gitmişik (qaqauz); kalmışız, yeneceğiz, soruruz, gül-
müşüz(türk); kalarız/kalırız, gideriz (qaqauz); bakacez,
alacez (qaqauz) və s.
-ıs, -is türkmən dili üçün xarakterikdir. Məs.:qaçya-
rıs, bilyəris, bakarıs, görəris və s.
-mız,-miz, -muz, -müz noqay; -mız, -miz krım-tatar,
-miz özbək; -mıs, -mis xakas, şor dillərində istifadə
olunur; məs.: bolamız, berermiz (noqay); başlağanmız,
1
Баскаков Н.А.Историко-типологическая морфология тюркских
языков. Москва, «Наука», 1979, с. 236.
2
Зейналов Ф.Р.Огузо-сельджукские памятники по отношению к
диалектам азербайджанского языка. // Вопросы диалектологии
тюркских языков. Уфа, 1985, БФ АН СССР, с. 53.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
137
bigenmiz (krım-tatar); ketamiz (özbək); parçanmıs,
pergenmis (şor) və s.
-bız, -biz, -buz, -büz karaim dilinin Qalis dialek-
tində; -bız, -biz qazax, qırğız, qaraqalpaq, qumuq, qa-
raçay-balkar, başqırd; -bız, -bez kazan-tatar, -bıs, -bis
altay, şor, xakas dillərinə məxsusdur. Məsələn: kolabız
(soruşuruq), külürbüz (karaim); bolğanbız(qazax); as-
qanbız, küləsəkbiz(başqırd); taparbız, utırabız, tükkən-
bez(kazan-tatar); aladıbıs, keleribis(altay); tutqadıqbıs,
işteerbis (şor) və s.
-pıs, -pis xakas, şor; -pız qazax, noqay, qaraqal-
paq; -vıs, -vis, -vus, -vüs tofalar, tuva dillərində işlədi-
lir. Məsələn: alqalakpıs, alıppız(qaraqalpaq); bardıvıs,
bergenivis (tofalar); keldivis (tuva).
Türk dillərində şəxs sonluqları ilə bağlı fərqli cə-
hətlərdən biri də yakut dilində özünü göstərir. Belə ki,
bu dildə qəti keçmiş zamanın III şəxsin təkində, II, III
şəxsin cəmində olduğu kimi, I şəxsin cəmində özünü
göstərən şəxs sonluqları türk dillərində məlum şəxs
sonluqlarından kifayət qədər fərqlənir. Yakut dilində I
şəxsin cəmində iştirak edən şəxs sonluqları spesifik
-pıt, -bıt, -ıbıt şəkilçiləridir; məs.: bullubut, minnibit,
barbıppıt və s.
Müasir özbək ədəbi dilində qəti keçmiş zamanı
ifadə edərkən birinci şəxsin cəmində -k şəxs sonluğun-
dan istifadə olunduğu halda,özbək dilinin Daşkənd dia-
lektində -miz şəxs sonluğu işlədilir
1
. Məsələn, ədəbi
dildə qəti keçmiş zaman birinci şəxsin cəmində ёzdik,
1
Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литератур-
ного языка. М.-Л., Изд. АН. СССР, 1960, с. 215.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
138
uқidik və s. şəklində ifadə olunursa, Daşkənd dialek-
tində ёzdimiz, uқidimiz formasında ifadə olunur.
Məlumdur ki,müasir Azərbaycan dilində rezulta-
tiv keçmiş zaman I şəxsin cəmində -q, -k əlamətini
qəbul edir (almışıq, gəlmişik və s.). Azərbaycan dilinin
yazılı abidələrində XVIII əsrə qədər bu məqamda -z
elementindən istifadə olunmuşdur: etmişiz, gətirmişiz
(Dədə Qorqud); buraqmışız (Nəsimi, XIV əsr); qərq
olmuşuz(Xətai,XV əsr); satın almışız(Füzuli, XV əsr).
1
II şəxsin cəmi. -sınız, -siniz, -sunuz, -sünüz şəxs
sonluqlarına Azərbaycan, türk, qaqauz dillərində rast
gəlinir. Məs.:oxuyacaqsınız, gözəlləşmisiniz, görürsü-
nüz (Azərbaycan); anlayacaksınız, düşünüyorsunuz
(türk); doyurursunuz, işleersiniz (qaqauz) və s
-sız, -siz, -suz, -süz noqay, qumuq, qırğız, qara-
qalpaq dillərində, -siz özbək, -sız, -siz karaim, qazax
dillərində, -sız, -sez kazan-tatar dilində müşahidə olu-
nur. Məs.:bolasız (noqay); alıpsız (qaraqalpaq); ketasiz
(özbək); tapaçaksız, söyərsez (sevərsiniz), tükəsez
(kazan-tatar) və s.
-sıŋdar/-sızdar,-siŋder/-sizder şəxs sonluqları
türk dillərindən yalnız qazax dili üçün xarakterikdir və
hər iki şəkilçi variantı paralel olaraq işlənmə imkanına
malikdir; məs.: alıpsıŋdar/alıpsızdar, istersiŋder/ ister-
sizder, bolğansıŋdar/ bolğansızdar və s.
-zar, -zer xakas dilində istifadə olunur. Məsələn:
körçenzer, alarzar və s.
1
Велиев И.Д.Формы прошедшего времени в письменных памятни-
ках азербайджанского языка XIV-XIX вв. АКД. Баку, 1969, с. 16.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
139
-gïz, -gjiz qumuq, -ĝıž, gež başqırd və kazan-tatar
dillərində rastlanır. Məsələn:kildegež(başqırd); uyladı-
ĝıž (düşündük), kittegež (kazan-tatar) və s.
-hıgıž, -hegez başqırd dillərində istifadə olunur.
Məs.: asqanhıgıž, başlayhığıž, kilerhegez və s.
Müasir başqırd dilində ikinci şəxsin təkində mü-
şahidə olunan -hıŋ, -heŋ, ikinci şəxsin cəmində -hıgıž,
-heqež şəxs sonluqlarına Orxon-Yenisey abidələrinin
dilində də rast gəlinir.
Müasir Azərbaycan ədəbi dilində felin nəqli keç-
miş, indiki, qəti və qeyri-qəti gələcək zaman formaları-
nın ifadəsi zamanı ikinci şəxsin cəmində -sınız
4
şəxs
sonluğundan istifadə olunur. Danışıq dilində isə -sınız
4
deyil, onun qısaldılmış variantı olan -sız
4
şəxs sonlu-
ğuna daha çox təsadüf olunur. Baxmayaraq ki, danışıq
dilində -sız
4
şəxs sonluğu işlənir, -sınız
4
şəxs sonluğu
hələ də ədəbi dil üçün xarakterik hesab olunur.
A.Axundov -sız
4
şəxs sonluğunun ədəbi dil nor-
ması sayılmasına ehtiyac hiss olunduğunu yazır
1
.
Tovuz rayonunun Qovlar kənd şivəsində -aş, -əş
şəkilçilərindən sonra bu vaxta qədər tədqiq olunmuş
dialekt və şivələrimizdə rast gəlmədiyimiz şəxs şəkil-
çilərinə (-daŋ,-dəŋ, -dıŋız, -diŋiz) təsadüf olunur. Məs.:
alaşdaŋ, gələşdəŋ, alaşdıŋız, gələşdiŋiz
2
.
Q.K.Yaqubova yazır: “İkinci xüsusiyyət -qan,
-gen şəkilçili II şəxsin keçmiş zaman feli sifətlərində
ədəbi dilə aid olan -sız, -sez şəkilçilərinin əvəzinə -ıqız,
-ın şəkilçi variantlarının işlədilməsindən ibarətdir.Bu
1
Axundov A.A. Bir daha qrammatik normalar haqqında. Dil və
mədəniyyət. Bakı, Yazıçı, 1992, s. 97.
2
Şirəliyev M. Azərbaycan dialektologiyasının əsasları.Bakı,1962, s.236.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
140
morfoloji hadisə Aktaş rayon tatarlarının, xüsusilə
xristianlığı qəbul etmiş tatarların dili üçün xarakterik-
dir. Məs.:- Сез өшеп кайmканыгыз. – Siz üşüyüb qa-
yıtmısınız; Син mунганын – Sən üşümüsən”
1
.
Cəbrayıl rayonunun Sirik kəndində ikinci şəxsin
cəmində -sığız, -siğiz forması müşahidə olunur. Azər-
baycan dilinin Ayrım şivəsində isə ikinci şəxsin cə-
mində -sağız,-səğiz formasından istifadə olunur
2
. Məs.:
alıbsınız əvəzinə alıfsağız, gəlibsiniz əvəzinə gəlifsə-
ğiz, görübsünüz əvəzinə görüfsəğiz və s. işlənir və bu
hadisə qıpçaq elementi hesab olunur.
III şəxsin cəm formasına gəlincə, demək olar ki,
bütün türk dillərində -lar
2
şəkilçisini qəbul edir. Bəzən
isə şəkilçisiz işlənir. Yakut dilində isə III şəxsin cə-
mində -lar şəkilçisindən daha çox -ıar, -ılar, -tar, -tara
şəxs sonluqlarından istifadə olunur: allıar, olollar,
barbıttara və s.
İkinci şəxsdə işlənən şəxs sonluqlarını iki hissəyə
ayırmaq olar:
1.
Sağır nun ilə (ŋ) işlənən şəxs sonluqları
2.
Sağır nunsuz (ŋ), başqa sözlə, sadə n ilə işlənən
şəxs sonluqları
Məlum olduğu üzrə, müasir türk dillərində sağır
nun (ŋ) ilə işlənən şəxs sonluqları II şəxsdə özünü
göstərir. Şəxs sonluqlarında sağır nun (ŋ) samitinin
1
Якупова Г.К. Описание некоторых морфологических особенностей
языка татар, расположенных по реке зай (Татарская АССР), //
Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, Изд. АН АССР,
1960, c. 141.
2
Садыхов Б.П. О некоторых кыпчакских элементах в айрумском
говоре азербайджанского языка.// Вопросы диалектологии тюрк-
ских языков. Том IV, Баку, 1966, Изд. АН АСССР, с. 180.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
141
olması qədim tarixə söykənir. Belə ki, qədim türk ya-
zılı abidələrində nəinki II şəxsin tək və cəmində, ümu-
miyyətlə, abidələrin dilində geniş yayılmış, daha sonra
türk dillərinin inkişafının müəyyən mərhələlərində öz
işləkliyini itirmişdir. Buna baxmayaraq, türk dillərində
şəxs sonluqlu zaman formalarında II şəxsdə sağır nun
( ŋ) samitinin işlənməsi bir sıra türk ədəbi dilləri üçün
xarakterikdir. Hər hansı türk ədəbi dilində şəxs sonluq-
larında II şəxsin tək və cəmində sağır nun ( ŋ) səsinin
işlənməməsi bu dildə ona rast gəlinməməsinə dəlalət
etmir. Çünki bu formalar ədəbi dildə özünü göstərmir-
sə, həmin dilin müəyyən dialektində özünü göstərə bi-
lər.
Professor E.Əzizovun bir fikrini xatırlatmaq is-
tərdik:“Ədəbi dilin müəyyən bir dövründə dialekt-da-
nışıq əlaməti olan bir xüsusiyyət başqa bir dövrdə və
ya mərhələdə normaya çevrilir. Eləcə də əvvəlki dövr-
lərdə ədəbi dil norması sayılan xüsusiyyətlərin sonrakı
dövrlərdə arxaikləşməsi halları özünü göstərir. Ar-
xaizmlərin ədəbi dil faktı olanları dildən çıxır, dialekt-
lə uyğun gələnləri isə dildə qala bilir”.
1
Bu fikri sağır nunla ( ŋ) da bağlı söyləmək olar.
Məsələn, müasir Azərbaycan ədəbi dilində sağır nun
(ŋ) səsinin işlənməməsinə baxmayaraq Azərbaycan
ədəbi dilinin inkişaf tarixinin əvvəlki dövrlərində sağır
nun (ŋ)dan geniş istifadə olunmuş, bu gün də həmin
səs dialekt və şivələrimizin böyük bir qismində geniş
işləkliyə malikdir.
1
Əzizov E. Azərbaycan dilinin tarixi dialektologiyası. Bakı,1999,
s. 9.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
142
Sağır nunla (ŋ) bağlı bu sözləri zaman formala-
rında işlənən şəxs şəkilçilərində özünü göstərən sağır
nun (ŋ) səsinə də aid etmək olar. Belə ki, sağır nun (ŋ)
səsi II şəxsin təki və cəmində Azərbaycan dilinin qərb
qrupu dialekt və şivələrində geniş yayılmışdır. Təbii
ki, digər türk dillərində və onların dialektlərində za-
man formalarına nəzər salsaq, eyni vəziyyətlə qar-
şılaşmış olarıq.
Müasir türkmən, özbək, tofalar, altay, noqay, qa-
zax, başqırd, şor, yakut, xakas ədəbi dillərində zaman
formaları şəxs sonluqlarına malikdir. Sadaladığımız bu
dillərdən altay, noqay, qazax, başqırd, şor, yakut, xa-
kas ədəbi dillərində sağır nun (ŋ) samiti yalnız ikinci
şəxsin təkində özünü göstərir.
Tofalar dilində yalnız -dı
4
, -tı
4
şəkilçili qəti keç-
miş zaman formasında II şəxsin həm təkində, həm də
cəmində sağır nun (ŋ) səsindən istifadə olunur: aŋna-
dıŋ, aŋnadıŋar, keldiŋ, keldiŋer və s. Müasir türk ədəbi
dillərindən yalnız türkmən ədəbi dilində felin bütün
zaman formalarında (qəti gələcək zaman formasından
başqa) II şəxsin tək və cəmində sağır nun(ŋ) işlədilir.
Məs.: Sen – aldıŋ, эşitdiŋ, qalyarsıŋ, bilersiŋ
Siz - aldıŋız, эşitdiŋiz, qalyarsıŋız, bilersiŋiz
Tofalar və tuva dillərində II şəxsin təkində -ŋ, -ıŋ,
cəmində -ŋar, -ŋer; türkmən dilində II şəxsin təkində
-ŋ, -sıŋ, -siŋ, -suŋ, -süŋ, cəmində -ıŋız, -iŋiz; -sıŋız,
-siŋiz şəxs sonluqlarından istifadə edilir. Şəxs sonlu-
ğunda sağır nun (ŋ) səsinin müşahidə olunduğu digər
türk dillərində yalnız II şəxsin təkində rastlanır: bardıŋ,
kelgeniŋ, bardıŋar, kelgenŋer(tofalar); geldiŋ, bakyar-
sıŋ, bakdıŋız, göryərsiŋiz, alarsıŋ (türkmən).
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
143
II şəxsin təkində xakas dilində -zıŋ, -ziŋ; başqırd
dilində -ŋ, -hıŋ, -heŋ; şor dilində -ŋ, -zıŋ, -ziŋ; qazax
dilində -ŋ, -sıŋ, noqay dilində -sınь, -sinь, yakut dilin-
də -ıŋ, -iŋ, -uŋ, -üŋ , qaraqalpaq dilində -saŋ, -seŋ, ka-
zan-tatar dilində -sıŋ, -seŋ şəxs sonluqları müşahidə
olunurş.Məs.:barasıŋ,alğansıŋ, aldıŋ(qazax), aldıŋ, kil-
deŋ, alğanhıŋ, kilgənheŋ, ukırhıŋ (başqırd); tutqanzıŋ,
körerziŋ(şor); atçazıŋ, sanidırzıŋ, kördiŋ, pilqeziŋ (xa-
kas); bardıŋ, allıŋ, tupputuŋ(yakut); alıpsaŋ, barıpsaŋ
(qaraqalpaq) və s.
Xakas dilində ikinci şəxsin cəmini ifadə etmək
üçün -ŋar, -ŋer şəxs sonluğundan da istifadə olunur.
Məs.: pöktiŋer, atçanŋar və s.
Digər türk dillərində -nız şəxs sonluğu II şəxsin
cəmində istifadə olunduğu halda, qırğız dilində -ŋ şəxs
sonluğu ilə yanaşı, II şəxsin təkində nəzakət formalı
-ŋız şəxs sonluğundan da istifadə olunur: kettiŋ=ketti-
ŋiz, karadıŋ(gördün)= karadıŋız və s.
Müasir Azərbaycan dilinin danışıq dilində II şəx-
sin cəmində -sınız, -siniz, -sunuz, -sünüz şəkilçisi ilə
yanaşı, -sız, -siz, -suz -süz formasından da istifadə olu-
nur. Məs.: görübsünüz – görübsüz, gəlirsiniz – gəlirsiz,
alırsınız– alırsız, görəcəksiniz – görəcəksiz, oturarsınız
– oturarsız və s.
Qıpçaq qrupu türk dillərindən olan krım-tatar di-
lində nəinki danışıq dilində, eləcə də yazıda II şəxsin
cəmində hansı zaman formasının işlənməsindən asılı
olmayaraq -sınъız və -sız paralel işlənir: alırsı(nъı)z,
isteysi(nъi)z və s.
Müasir dilimizdə işlənən şühudi keçmiş zamanın
qəbul etdiyi şəxs sonluqları bütün dövrlər üçün xarak-
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
144
terik olmuşdur. Lakin dilin inkişafının əvvəlki mərhə-
lələrinə nəzər saldıqda ikinci şəxsin cəmində -nız de-
yil, -z şəxs sonluğundan istifadə edildiyini müşahidə
edirik; məs: aldız, bildiz, qorxduz, gördüz və s. H.Mir-
zəzadə yazır: “Müasir ədəbi dilimizdə ədəb və nəzakət
üçün II şəxsdə işlənən -niz(getdiniz, söylədiniz) forma-
sına hələlik yazıların dilində təsadüf etmədik; z ünsürü
yazı və danışıq dilində müştərək olmuşdur
1
Bu xüsusiyyəti Azərbaycan dilinin bir sıra dialekt
və şivələrində də görmək mümkündür. Tovuz rayonu-
nun Düz Qırıqlı və Xatınlı kənd şivələrində -şaŋ/-şəŋ
(təkdə), -şıŋız/-şiŋiz/şuŋuz/şüŋüz(cəmdə); Qovlar kənd
şivəsində isə -daŋ/-dəŋ(təkdə),-dıŋız/diŋiz/duŋuz/düŋüz
(cəmdə) şəxs şəkilçiləri işlədilir; məs.:qalışşaŋ, gəliş-
şəŋ, oxuyuşşuŋuz, üzdüyüşşüŋüz(D.Qır.), alaşşaŋ, tər-
kizeşşəŋ, uçuroşşuŋuz, düzöşşüŋüz(Xatınlı), tərsix'di-
rişdəŋ, usduyuşduŋuz(Qov.)
2
. Şəxs şəkilçilərinin bu
cür ifadəsi əsasən, qəti gələcək zaman şəkilçisinin tə-
sirilə bağlıdır.
Bəzi türk dillərində şəxs sonluqları şəxs əvəzlik-
ləri ilə üst-üstə düşür. Tofalar dilində qəti və perfektli
keçmiş zaman formalarından başqa digər zaman for-
malarında şəxs sonluqları kimi şəxs əvəzliklərindən də
istifadə olunur.
Məsələn:
tutadır men tutadır bis
tutadır sen tutadır siler
tutadırı tutadırı (lar)
1
Mirzəzadə H. Azərbaycan dilinin tarixi qrammatikası. Bakı, 1990, s.
143.
2
Şirəliyev M. Azərbaycan dialektologiyasının əsasları.Bakı,1962,s.125.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
145
Türk dillərində şəxs sonluqlu zamanlarla yanaşı,
şəxs sonluğu olmayan zamanlar da mövcuddur. Şəxs
şəkilçilərinin işlənməməsi bəzi türk dillərində müəy-
yən zaman formalarını, bəzi türk dillərində isə bütün
zaman formalarını əhatə edə bilər. Karluq qrupu türk
dillərindən olan salar dilində felin bütün zamanlarının
ifadəsi zamanı heç bir şəxs sonluğundan istifadə olun-
mur. Fel istər keçmiş, istər indiki, istərsə də gələcək
zaman formalarında təsriflənərkən şəxs şəkilçiləri özü-
nü göstərmir; məs.:
keçmiş indiki gələcək
men ałzi
1
men vāpoŕ men vaxqur/(vaxqar)
sen ałzi/ałmiſ sen vāpoŕ sen vaxqur/(vaxqar)
vu ałzi/ałmiſ vu vāpoŕ vu vaxqur/(vaxqar)
piser ałzi piser vāpoŕ piser vaxqur/(vaxqar)
seler ałzi/ałmiſ seler vāpoŕ seler vaxqur/(vaxqar)
vuler ałzi/ałmiſ vuler vāpoŕ vuler vaxqur/(vaxqar)
Bu xüsusiyyət karluq qrupu türk dillərinin spesi-
fik xüsusiyyətlərindən hesab oluna bilər. Çünki bu cə-
hət yalnız salar dilində deyil, sarı-uyğur dilində də mü-
şahidə olunan cəhətdir:
men tutar mys tutar
sen tutar siler tutar
goł tutar golar tutar
Təbii ki, şəxs sonluqlarının işlənməməsi türk dil-
lərində digər bir xüsusiyyətin meydana gəlməsinə sə-
bəb olur.
Salar dilində özünü göstərən fərqli xüsusiyyətlər-
dən biri felin zaman şəkilçilərindən sonra şəxs sonluq-
1
Nümunələr Э.Р.Тенишевин «Саларский язык» əsərindən götürülmüş-
dür (s.33, 35)
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
146
larının işlənməməsidir. Məhz bu səbəbdən felin hansı
şəxsə aid olduğunu bildirmək üçün fel formasından əv-
vəl şəxs əvəzliklərinin işlənməsi zəruridir.
Zaman şəkilçilərindən sonra şəxs sonluqlarının
işlənməməsi xüsusiyyəti oğuz qrupu türk dillərindən
yalnız türkmən dilində müşahidə olunur. Şəxs sonluğu
olmayan digər türk dillərindən fərqli olaraq türkmən
dilində bu xüsusiyyət qəti-gələcək zaman formasında
özünü göstərir. -acaq, -əcək şəkilçili bu zaman forması
türkmən dilində -cак, -cек şəklindədir. Türk dillərində
də bu zaman formasının təsrifi zamanı şəxs şəkilçiləri
işlənmədiyi üçün şəxs əvəzliklərinin işlənməsi müt-
ləqdir:
men qalcak, görcek biz qalcak, görcek
sen qalcak, görcek siz qalcak, görcek
ol qalcak, görcek olar qalcak, görcek
Türk dillərində felin zamanlarının inkar formala-
rının -ma, -mə şəklində ifadəsinə baxmayaraq türkmən
dilində bu zaman formasının inkarı da fərqlidir. Belə
ki, bu dildə qəti-gələcək zamanın inkarı -ma, -mə inkar
şəkilçiləri ilə deyil, dəl (“deyil”) sözü ilə meydana çı-
xır: men alcak dəl, sen alcak dəl, ol alcak dəl və s.
Bir cəhəti qeyd edək ki, türkmən dilinin çovdur
dialektində bu forma şəxs şəkilçiləri ilə işlənir
1
. Bun-
dan əlavə, türkmən dilinin Anaulı dialektində də -cак,
-cек şəkilçili zaman forması ədəbi dildən fərqli olaraq
bütün şəxslər üzrə şəxs sonluqları qəbul edərək təsrif-
1
Каджарова Э.Прошедшее время изъявительного наклонения в письменных
памятниках туркменского языка XVIII-XIX вв. АКД, Ашхабад,1964,с. 5
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
147
lənir
1
. Məsələn: alácaqman, alácaqsən, alácaqde, alá-
caqmız, alácaqsız, alácaqde və s.
Qax rayonunun İlisu kənd şivəsində, bəzən qeyri-
qəti gələcək zaman təsrif olunarkən şəxs şəkilçisi iş-
lənmir. İşin, hərəkətin hansı şəxsə aid olması müstəqil
şəxs əvəzliklərinin işlənməsi ilə aydın olur
2
; məs.:
men bilər biz bilər
sen bilər siz bilər
ho bilər holar bilər
Göründüyü kimi, bu xüsusiyyət Azərbaycan ədə-
bi dilinin morfoloji xüsusiyyətlərinə yad olsa da müəy-
yən bir şivəsində yalnız qeyri-qəti gələcək zamanda
özünü göstərir.
D.Q.Tumaşeva yazır:“İkinci paradiqma -ğan şə-
kilçili feli sifətin şəxs əvəzliklərinın analitik birləşməsi
yolu ilə düzəlir. O, Tobol-İrtış dialektinin şivələri üçün
səciyyəvidir, barabin dialektində isə nadir hallarda rast
gəlinir: Мин алған, син алған, ул алған və s.”
3
.
Ədəbi dildən fərqli olaraq türkmən dilinin Olam
dialektində qəti gələcək zamanın ifadəsi zamanı ikinci
şəxsin cəmində şəxs şəkilçisi qəbul edə bilər.
Məs.: işli:җeqŋizmi -ədəbi d . işleҗeqmi, yazҗa-
qьŋızmı- ədəbi d. yazҗaqmı
4
.
Dostları ilə paylaş: |