Mavzu bo‘yicha nazorat savollari:
1. Modеrnizm nima? Uning mazmun-mohiyati haqida
so‘zlab bеring.
2. Modеrnizm nima uchun an’anaviy adabiyot prinsip
-
larini inkor qildi?
3. Modеrnizm yo‘nalishlari to‘g‘risida tushuncha bеring.
4. Xorijiy va o‘zbеk olimlarining modеrnizm haqidagi
qarashlariga munosabatingiz.
5. Jahon va o‘zbеk adabiyotidagi ayrim modеrnistik
asarlar haqida so‘zlab bеring.
6. «Antiroman», «antidrama» atamalari mohiyatini ochib
bеring.
7. Kamyuning «Bеgona» asarini tahlil qiling.
Asosiy adabiyotlar:
1. Модернизм. Сборник. – М.: Искусство, 1987.
2. Гассет Х.О. Дегуманизация искусства. – М.: Радуга,
1991.
3. Борев. Эстетика. – М.: Политическая литература,
1981.
4. Затонский Д.В. Модернизм и постмодернизм. –
Харьков: Фолио, 2000.
34
5. Холбеков М. ХХ аср модерн адабиёти манзарала
-
ри. – Тошкент: Мумтоз сўз, 2014.
6. Йўлдош Ў., Йўлдош М. Бадиий таҳлил асослари. –
Тошкент: Камалак, 2016.
7. Қуронов Д. ва бошқ. Адабиётшунослик луғати. –
Тошкент: Академнашр, 2010.
8. Норматов У., Ҳамдам У. Дунёни янгича кўриш эҳ
-
тиёжи. Суҳбат // Жаҳон адабиёти. 2001.
Qo‘shimcha adabiyotlar:
1. Долгов К.М. От Киркегора до Камю. – М.: Искусст
-
во, 1990.
2. Самосознание Европейской културы ХХ века.
Сборник. – М.: Политическая литература, 1991.
3. Фромм Э. Душа человека. – М.: Республика, 1992.
4. Ницще Ф. и др. Сумерки богов. – М.: Политичес
-
кая литература, 1990.
5. Эшонқул Н. «Мен»дан менгача. – Тошкент: Ака
-
демнашр, 2014.
Tayanch so‘z va iboralar:
modеrnizm, istiqlol
davri dunyoqarashiga doir, modеrnizmga
yondashuv: kеcha va bugun, o‘zbеk modеrn
adabiyoti namoyandalari.
2-mavzu:
MODЕRNIZM VA
O‘ZBЕK ADABIYOTI
RЕJA:
1. Istiqlol davri va modеrnizm.
2. Modеrnizm: kеcha va bugun.
3. O‘zbеk modеrn adabiyotining
o‘ziga xos xususiyatlari.
4. O‘zbеk modеrn adabiyoti namoyandalari.
5. Ayrim asarlar tahliliga doir.
37
Istiqlol davri o‘zbеk adabiyoti yangilangan adabiyot
-
dir. Zеro, u ozod tafakkur mеvasi o‘laroq maydonga tusha
boshladi. Ammo u yo‘q yеrdan paydo bo‘lmadi. Cho‘lpon
XX asr avvalida «bir xil, bir xil... ko‘ngil yangilik qidiradir»
dеganidayoq yangilikka intilish tug‘ilib bo‘lgandi. Shu
ma’noda muayyan an’ana, tajriba bor edi. Dеmak, istiqlol
davri yangi o‘zbеk asarlarining asosiylari, albatta, an’ana
-
dan uzilgan g‘uddalar emas, aksincha, o‘sha silsilaning da
-
vomi o‘laroq dunyoga kеldi, kеlmoqda. Shu bilan birga, er
-
kin badiiy tafakkur mahsuli sifatida o‘zini (olam ichra olam,
ya’ni bir butun tizim o‘laroq) namoyon qilayotgani kishini
bеhad quvontiradi. Bugun yurtimiz ijodkori o‘z nuqtayi na
-
zarini, qadim Sharq adabiyotida bo‘lgani kabi, olami sug‘ro
– mukarram Insonga, uning qalbiga qaratgan. Hamda bo
-
tindagi murakkab jarayonlarni bayonchilik yo‘li bilangina
emas (chunki bunday usul bor, bo‘ladi va bu tabiiydir), ayni
paytda, umuminsoniy va umumzamoniy mеzonlarga su
-
yangan holda Majoz vositasida ham qog‘ozga tushirmoq
-
dalar, san’atga aylantirmoqdalar.
Biroq yo‘nalishlar haqida gap kеtganda masalaning
nazariy jihatiga oid bir gapni alohida ta’kidlab qo‘yishga
ehtiyoj tug‘iladi. U ham bo‘lsa, adabiyot, ayrim avangard
oqimlar da’vo qilayotganidеk, boshqotirma o‘yinlardangi
-
na iborat emas. To‘g‘ri, unda o‘yinlik xususiyati bor, lеkin
«o‘yin» adabiyotning o‘nlab sifatlaridan bittasi, xolos. Chi
-
nakam adabiyot hamisha odamlar bilan birga bo‘ladi, ular
-
ning quvonch-u tashvishini tarannum etadi va shu tarz-
38
39
da ularga yеlkadosh, taqdirdosh, dildosh bo‘ladi, bo‘lishi
kеrak. Insonga, jamiyatga eng ko‘p asqotadigan adabiyot
shunday adabiyotdir.
Kеcha – sho‘rolar zamonida adabiyotda shakl mazmun
(g‘oya)ga qurbon qilinayozgan edi. Modеrnizmda esa
ko‘pincha buning tеskarisiga duch kеlamiz: shakl kеtidan
quvilib, mazmun boy bеriladi (yoki shunchalar chuqur bеr
-
kitiladiki, natijada muallifning o‘zi ham asari mohiyatiga
yеtib borolmasligi mumkin). Aslida, har ikkovi o‘rtasidagi
zargarona mutanosiblik hamda buning oqibatida kеlib
chiqadigan buzilmas muvozanat badiiy asarning yaroqliligi
va zavq ila o‘qishliligini ta’minlaydi. Bunday asarlarga davr-
lar va ulardagi o‘zgarishlar juda kam ta’sir qiladi. Mumtoz
adabiyot namunalari u yoki bu davr chеgaralarini oshib
o‘tib, barcha davrlarga xizmat qiladi. Shuning uchun ham
u mumtoz hisoblanadi. Tafakkur erkinligi bois istiqlol davri
o‘zbеk ijodkori ham xuddi shunday asarlar yozish imko
-
niyatiga ega bo‘lib turibdi. Endi ijodkorning ijod maydoni
ikki daryo oralig‘i emas, balki ikki qutbdir. Bas, qutblar aro
«ot choptirish»ga yaroqli bo‘lmak lozim.
Mo‘tadil iqlim, uyg‘un muhit bo‘lmasa, ko‘chirib kеltir
-
ganingiz bilan, ko‘chat tomir otmaydi. Shu ma’noda bu
-
gungi o‘zbеk adabiyotidagi yangi izlanishlarni o‘tgan asr-
ning birinchi yarmida Yevropada tug‘ilgan modеrnistik
oqimning g‘arib taqlidi dеb bo‘lmaydi. Bir-biriga monand
ijtimoiy-tarixiy davrlar o‘xshash kayfiyatli adabiyotlarni vu
-
judga kеltiradi. Chunonchi, dunyo folklorida qanchadan
qancha bir-biriga mеngzaydigan qahramonlar mavjud.
Lеkin bu ular bir-biridan ko‘chirib olishgan dеgan ma’no
-
ga kеlmaydi. Ijodiy ta’sirlanishning yonida o‘sha millatlar
o‘tmishidagi siyosiy, ijtimoiy, madaniy va psixologik muhit
o‘xshashligi omilini aslo yoddan chiqarmaslik kеrak. Zеro,
o‘xshash muhitlar o‘xshash adabiy qahramonlar-u ularning
bir-biriga monand kayfiyatlarini dunyoga kеltiradi. Dе
-
mak, Yevropaning modеrnistik adabiyoti Yevropanikidir va
bu adabiyot o‘z davrida o‘z vazifasini o‘tab, asosan o‘sha
yеrda qoldi. O‘zbеk adabiyotidagi yangi (modеrnnoma)
adabiyot kayfiyatiga Yevropa modеrn adabiyotining oz-
moz ijodiy ta’siri (ko‘proq shakliy ma’noda) bor, albatta,
lеkin u mohiyat-e’tibori bilan Sharq, xususan, o‘zbеk insoni
dunyoqarashidagi ijtimoiy-psixologik o‘zgarishlar nеgizi
-
da tug‘ildi. Shunga ko‘ra, yangi (modеrn) o‘zbеk adabi
-
yoti milliy zaminda ildiz otgan bo‘lib, u Yevropa modеrn
adabiyotidan ko‘chirilgan nusxa yoki unga taqlid emas
dеyish mumkin. XX asr tongidan boshlangan o‘zbеk ada
-
biyoti «Yangi o‘zbеk adabiyoti» dеb nomlangan. Chunki
ham nasr, ham nazmda tubdan o‘zgarishlar yuz bеrgan, ilk
dramatik asarlar vujudga kеlgan va bu chinakamiga yangi
hodisa, yangi adabiyot bo‘lgan edi. Adabiy shakllar asosan
tashqaridan – o‘zga xalqlar adabiyotlaridan qabul qilinga-
ni ham haqiqat: roman, drama va yangicha shе’r shakllari
shular jumlasidan. XX asr adog‘i va XXI asr boshi o‘zbеk
ijodkori badiiy-estеtik tafakkur tarzidagi yangilanishlar esa
bir qadar boshqacha tabiatga ega. Bunda shakl va mohi-
yatning o‘zi ichkaridan yorib chiqdi. Dеmak, tashqaridagi
adabiyotga ergashishning hissasi o‘ta salmoqli bo‘lmagan.
Shunga ko‘ra, uni tom ma’noda o‘zbek modern adabiyoti
va yoxud G‘arb modernizmiga taqlidan yaratilgan adabi-
yot deyish anchayin bahstalab bo‘lib, bu boradagi izlanish
-
larning asosiysi hali oldinda. Hozir anglanib turgan haqiqat
shuki, o‘zbek modern adabiyoti G‘arbning muayyan mo
-
dernistik shakllaridan ta’sirlanib, ayni paytda, o‘z hayoti
ma’nolarini tushunishga, talqin qilishga urinayotgan ada
-
biy hodisadir.
40
41
Xullas, istiqlol davrida yangilangan badiiy tafakkur Erkin
A’zamning «Stupka», Xurshid Do‘stmuhammadning «Qich-
qiriq», Nurulloh Muhammad Raufxonning «Etakdagi kul
-
ba», Nazar Eshonqulning «Bahouddinning iti», Rahimjon
Rahmatning «Adashvoy», Isajon Sultonning «Suvdagi
kosa», Ulug‘bek Hamdamning «Bir piyola suv» kabi hiko
-
yalarini berdi. Nomlari zikr etilgan va yana Omon Muxtor,
Ahmad A’zam, Olim Otaxon, Murod Karim kabi nosirlar,
Bahrom Ro‘zimuhammad, Tursun Ali, Faxriyor, Aziz Said,
Shermurod Subhon, Go‘zal Begim singari shoirlarning iz
-
lanishlari yangi (modern) o‘zbek nasri va nazmining o‘ziga
xos namunalari hisoblanadi. Shu o‘rinda modernist shoira
Go‘zal Begimning «Bulutlar kesishuvi» nomli to‘plami haqi
-
dagi mulohazalarimiz yordamida o‘zbek modern izlanish-
lariga biroz kengroq to‘xtalamiz.
Qo‘llanmaning keyingi qismlarida Tursun Ali, Abduvali
Qutbiddin, Bahrom Ro‘zimuhammad, Faxriyor, Aziz Said
kabi avangard shoirlarimizning ijodi haqida ozmi-ko‘pmi
fikr yuritganimiz bois quyida boshqa modernchilarning ay
-
rim bitiklari to‘g‘risida to‘xtalamiz.
Sh.Subhon qisqa satrlarda voqelikni ramzlashtirishga
harakat qiladi:
Hamma shoir emas,
shoir – hamma.
Demak, biz ko‘rib-bilib yurgan odamlarning hammasi
ham shoir bo‘lavermaydi, lekin shoir hamma bo‘la oladi. Bu
nima degani? Shoir katta ketmayaptimi? Yo‘q, aslo. Bu yer
-
da boshqa, kutilmagan ma’no yashirilgan. Taqdir zimmasiga
yuklagan vazifaga ko‘ra shoir hammaning dardini, qismatini
tushunishga, his qilishga mahkum degan fikr bor bo‘lib, u
beshtagina so‘zdan iborat she’riyatning mo‘jaz «qasri»ga
berkitilgan. Demak, haqiqiy shoir kim degan savolga o‘ziga
xos va, eng muhimi, ijodkorning qanday bo‘lishi kerakligiga
mos javob berilgan. Endi manavi she’rni o‘qing:
Ketishingni kutmagan edim,
Kelishingni kutganim-kutgan.
Ifoda juda sodda, lekin shu sodda ifoda zamirida oshiq
va ma’shuqaning ziddiyatli, shu bilan birga, olovli muhabba
-
ti, nozik munosabati aks ettirilgan. Qarshilantirilgan go‘zal
so‘z o‘yinlari (tazod) mavjud: ketishing-kelishing, kutma
-
gandim-kutgandim (kutaman). Shuning uchun ham audito-
riyada she’rni o‘qishingiz bilan talabalar harakatga kelishadi:
qog‘oz-u qalamni topib «qitir-qitir» qilib yozib olishadi.
Yana bir modern bitiklar muallifi Go‘zal Begimning «Bu
-
lutlar kesishuvi» she’riy to‘plamidan joy olgan she’rlarni
ham yangilanib borayotgan adabiyotimizning totli me-
valari deb ayta olamiz. Buni hech tortinmay, xijolat ham
bo‘lmay, eng muhimi, ikkilanmay aytish mumkin va joiz.
Ammo har qanday yangi hodisaning qulog‘idan tortib olib
borib «modernizm» deb atalgan mamlakatning vatando-
shi aylashga urinish kerak emas. «Modernizm» deganimiz
judayam shartli bir tushuncha. Ya’ni san’at-u adabiyotdagi
har qanday yangilikni insoniyatning badiiy tafakkur yo‘li-
dagi bitta bosqichga – modernizmga tirkashni maqbul yo‘l
deb bo‘lmaydi. Yangilanish bu – azal-abad hayot-voqelik
taqozosi. Voqelik har doim yangilanib boradi. «Izm»lar shu
voqelikning turli-tuman kayfiyati, aslida.
Go‘zal Begim she’riyatida obrazlar tizimidan tortib ifo-
da tarzi-yu eng mayda nazmiy detalgacha yangi, ohorli.
«Hammayog‘im yurak», – deydi shoira bir she’rida. Shu
she’rmi?.. Ha, she’r. Ikkita so‘zdan iborat she’r. Bo‘lgan-
dayam judayam teran ma’noga ega bo‘lgan katta she’r!
Xo‘sh, nega? Buning uchun, avvalo, adabiyotdagi yurak
degan alohida obraz mohiyatini (odam anatomiyasi fa-
42
43
nida yurakka boshqa funksiya yuklatilgan!) yodga olmoq
kerak. Unga ko‘ra, yurak bu – odam va olam dardini his
qiluvchi inson a’zosi. Buni esladik. Endi «hammayog‘im
yurak» degan misraga qaytaylik, bu so‘zlar nimani angla-
tadi? Odam va olam dardini bittagina a’zo bilan emas, bal-
ki butun borlig‘im bilan tuyaman degan ma’noni emasmi?
Tasavvurga erk beramiz: boshdan oyog‘i yurakka do‘ngan
kishi juda-juda hassos zot bo‘lib, u o‘zining har bir hujay-
rasi bilan atrof-javonibga qalb qulog‘ini soladi, uni eshi-
tadi, dardini oladi. Demak, u boshqa odamlarga ko‘ra yuz
chandon, balki ming chandon ko‘proq his qiladi. Chunki
qolganlar faqat yuragi bilan his etsa, shoira butun vujudi
yurakka aylanib, olamga ko‘ngil ko‘zini qaratadi.
Adabiyotda chinakam iste’dod egasi, baribir, o‘z ori-
ginal so‘zini aytadi, aytishi kerak. Nafaqat adabiyotda,
hamma sohada hol shunday. Eslang, tasavvuf olamiga
kirayotgan solik, avvalo, bu yo‘lning sirr-u sinoatlarini
o‘zigacha o‘tganlar hayoti va amallaridan o‘qib-o‘rgana-
di. Ma’lum bir darajotga borgandan keyin esa o‘qib-o‘r-
gangan kitoblarini «daryoga uloqtiradi», ya’ni «unutadi».
Shundan keyingina u o‘z so‘zini aytishga chog‘lanadi...
Kuzatishlarga ko‘ra, Go‘zal ham she’riyatda yurilgan yo‘l-
lardan yurmaydi, balki o‘z yo‘lini, o‘z ohangini, o‘z uslubi-
ni topishga bel bog‘laydi. Albatta, Go‘zal Begim o‘zi tan-
lagan nazm maydonida tanho emas. Uning yonida yana
boshqa shoirlar bor. Lekin, baribir, Go‘zal she’rlarining
ichki mazmunini ilg‘ay bilgan omadli o‘quvchi anglaydiki,
u o‘z qiyofasiga ega zabardast ijodkordir.
«Alla» she’rida shoira «ranglarni tebratayapman, alla,
bolam, alla» deb yozadi. E’tibor bersangiz, Go‘zalning
butun she’riy ijodiga ishora misra bu. Chunki u yurak-
ka aylangan butun borlig‘i bilan chindan ham ranglar-
ni tebratib kelayotgan, ularning aql olmas, idrok o‘tmas
mazmunini ilg‘ashga urinayotgan hassos shoiradir. Hatto
farzandiga alla aytarkan, boshqa millionlab onalar kabi
«Katta bo‘lgin, qo‘zim, alla. Mening shirin so‘zim, alla»,
– demaydi, balki: «Tongni tebratayapman, alla. Quyosh-
ni tebratayapman, alla, Yurakni tebratayapman, alla», –
deydi va shu tarzda biz yuqorida aytganimiz o‘z qiyofasi-
ni hatto allasi bilan ham yaratadi, yarata oladi.
Go‘zal Begimning butun ijodi mazmun-mohiyatini
o‘nlab she’rlaridan qidirishning hojati yo‘q. Chunki biz
izlagan, bizning she’rparast ruhimiz ehtiyoj sezgan maz-
mun uning birgina misrasida jimirlab oqib yotishi mum-
kin. «Yana azongacha ko‘zim oq yaproq», – deb yozadi u
bir she’rida. Go‘zalgacha ko‘zni daryoga, dengizga, um-
monga, osmonga, yulduzga xo‘p o‘xshatishgan. Lekin oq
yaproqqa mengzash... Bu Go‘zalga, uning olamni badi-
iy-estetik qabul qilish uslubiga xos. Nima uchun yaproq
yashil emas, oq? Bu ko‘z oqiga ishora. Demak, u ochiq,
bedor. Azonning, tongning oq rangiga monandligida
ham bir boshqa ma’no yashirin... Shu ma’noda Go‘zal-
ning har bir muvaffaqiyatli chiqqan misrasi bir yaxshi
she’rdir. Shunga ko‘ra, Go‘zal Begim singari shoirlarni
misrama-misra o‘qimoq kerak, she’rma-she’r emas. Uni
she’rma-she’r o‘qib uqmoqqa, zavqlanmoqqa bel bog‘la-
gan o‘quvchi «tiqilib qolishi» mumkin (Albatta, u «hazm
qilish» qudratiga ega bo‘lsa).
Go‘zal Begim biz ko‘nikkan bir butun voqelikni par-
chalab tashlaydi va o‘sha parchalardan boshqa, yangi
voqelik barpo etadi. Shunda biz ko‘zlarimizni katta-katta
ochib qaraymiz: bir qarasang – tanish, bir qarasang – no-
tanish. Shu yerda o‘quvchilar, Gasset aytmoqchi, ikkiga
ayrilib ketadi: uni taniganlar va tanimaganlar.
44
45
Demak, mana shu tarzda yangi adabiyot ayrim o‘quv-
chini o‘ziga oshno etib, boshqalarini esa o‘zidan uzoqlash-
tirib boradi. Hamma gap shundaki, yangi adabiyotdan yuz
o‘girib ketayotganlar tafakkurida yalqovlik bor bo‘lib, ular,
odatda, ong-u qalblarini zo‘riqtirishni xohlashmaydi. Ular
tap-tayyor mahsulga ko‘nikishgan, shuni kutishadi. Yangi-
lanib borayotgan adabiyot esa badiiy asarga yashirilgan
ma’noning yuzaga chiqishi uchun, kerak bo‘lsa, o‘quvchi-
ning muallif qadar ishtirok etishini talab etadi. Zero, bu
adabiyot bilagigina emas, avvalo, aqli, tafakkuri, xayoloti
va yuragi baquvvat o‘quvchilar uchun ayni muddaodir.
Go‘zal Begim she’rlarining maromini topmagan jihatla-
ri ham yo‘q emas. Chunonchi, shoira o‘z badiiy ummoniga
shunchalar teran sho‘ng‘ib ketadiki, ortidan izma-iz kelayot-
gan o‘quvchi unga «yetolmay», yo‘lini «yo‘qotadi». Natijada
shoiraning o‘zidan boshqalarga anchagina mavhum bo‘l-
gan satrlari qog‘oz yuziga sizib chiqadi. Ehtimol, qachon-
lardir bunday tizmalar ham osongina tushunilib tahlil etilar,
lekin bugun... Bugun shoira o‘z zamondoshlari tomonidan
anglanib, his qilinishni, ularning yuraklariga kirib borishni
istasa, she’rlarida ularni o‘z ortidan qadam-baqadam yetib
kelishini ta’minlaydigan belgilarni o‘rni-o‘rniga qo‘yib ke-
tishi kerak bo‘ladi. Ularning orasini uzaytirib yubormasin,
shunda abstraksiyadan qochiladi, qisqartirib ham yubor-
masin, chaynab berish illatidan xalos bo‘ladi (zotan, keyin-
gisi G. Begim she’rlarida ko‘zga tashlanmaydi).
Badiiy tafakkurda olamshumul evrilishlar yuz bergani
va hamon ushbu jarayonning davom etayotganini keyin-
gi qator yillar mobaynida yaratilayotgan turli janrlardagi
asarlardan ham bilsa bo‘ladi. Natijada san’at-u adabi-
yotimiz maydonlarida avvalgilarga o‘xshagan-u o‘xsha-
magan asarlar paydo bo‘la boshladi. Albatta, ularning
barchasini birdek durdona deb hisoblab bo‘lmaydi. Ular
hali vaqtning, davrlarning, shu davrlar tarbiyalab yetishti-
radigan o‘quvchilarning sinov-u ehtiyojlariga, yangilikka
chanqoq nigohlariga bardosh berishi kerak. Durdona-
lik maqomi shundagina nasib etishi mumkin. Hozir gap
bunda emas. Gap dunyoni badiiy-estetik qabul qilish
mezonlarimizning juda tez o‘zgarganligi va xuddi shun-
day shitob ila o‘zgarayotganligida.
Ha, yangilanayotgan badiiy tafakkur mahsullari mohi-
yatining ochilishi uchun o‘quvchi tayyorgarligi va ishtiroki
judayam zarur bo‘lib borayotir. Endi o‘quvchining kitob-
xonlik darajasi asarga ayricha bir mazmun bag‘ishlaydi.
Yangi san’at namunasi har bir o‘quvchi bilan yuzlashgan-
da o‘zgacha tovlanadi. Ya’ni o‘quvchining badiiy-estetik
darajasiga qarab turlanadi u. Albatta, bu o‘rinda muallif
darajasi ham muhim. Har bir mazmun shu darajadan ibti-
do oladi, aslida. Muallif darajasi (asar olamida) parvozlar
yuksakligini (pastligini ham, demak, umuman, parvoz-
lar hadisini) belgilaydi. (Aslida, hamma davrlarda, ham-
ma san’atlar uchun hol shunday edi, faqat yangi san’at
asarlari misolida ana shu jihatlar g‘oyat bo‘rtib ko‘rina
boshladi. Misol uchun, ilgari badiiy asarning xususiyatla-
ridan biri bo‘lgan u yoki bu qirrasi bugunga kelib uning
o‘zak-mohiyatiga aylanmoqda va h.k.)
Bahor (Gulbahor Tavakkalova)ning «Shamol hikmati»
hikoyasi ham o‘zbek modern nasrining yaxshi namunasi
hisoblanadi. Keyingi yillarda adabiyotimizga jiddiy qa-
damlar bilan bir necha ayol yozuvchilar kirib kelishdi:
Bahor, Nafisa Toshtemirova, Bibi Robiya degan nomlar
kichik janrdagi baquvvat asarlari orqali adabiy jamoatchi-
lik e’tiboriga tushdi. Chunonchi, Bahorning «Ilon muhab-
bati», «Ibodat» kabi hikoyalari o‘zining yangicha tabiati
46
47
bilan o‘quvchi e’tiborini tortadi. Yozuvchining «Shamol
hikmati» hikoyasi ma’nosi kuchli ramzlar qatiga o‘ralgan.
Bunday hikoyalar professional yozuvchi tomonidan ham,
kutilmaganda hali hech kim tan olib ulgurmagan no-
ma’lum havaskor tarafidan ham yozilib qolishi mumkin.
Shuningdek, chinakam adabiyot uchun ijodkor jinsi ham,
ijtimoiy mavqeyi ham ahamiyat kasb etmaydi: uning qar-
shisida erkak-u ayol, yosh-u qari, boy-u kambag‘al – bar-
cha bir xil imtiyozga ega.
Xalqimiz dunyoni bozor deydi. Yana «Otang – bozor,
onang – bozor» qabilidagi ming yil yashab bir bor aytil-
gan hikmatli gaplari ko‘p uning. Bozorboy, Bozorbuvi, Bo-
zorvush degan erkak-u ayol ismlari ham bor. Darhaqiqat,
bozor inson hayotining hamma jabhalariga kirib borgan.
Bozorsiz kishilik jamiyati taraqqiyotini tasavvur qilib bo‘l-
maydi. Bozor, bir so‘z bilan aytganda, inson ehtiyojlarini
me’yor-u tartibga solib turadigan oldi-berdi maydoni. Bu
bozorning to‘g‘ri va o‘z ma’nosidagi mazmun-mohiyatidir.
Bozorga to‘g‘ri munosabatda bo‘lingandagina u o‘zining
ana shu mazmunida, to‘g‘ri ma’nosida yuz ochadi. Lekin
noto‘g‘ri munosabatda bo‘linsa-chi? Me’yor buziladi. In-
sonning dunyoga kelib ketishidan maqsad-muddaosi
bozordangina iborat bo‘lib qoladi. Natijada bozorda ye-
lib-yugurib yurgan jism bosimi ostida qolib ruh ozor che-
kadi. Insonning ruhiy tarafi zaiflashganda esa o‘z-o‘zidan
uning hayvoniy sifati gurillab o‘sadi. Hikoya shu haqda.
Peshtoqiga omonatgina «Bozor» so‘zi ilingan oshyonga
tashna mo‘ysafid tashrif buyuradi. Lekin uni nigohlari qat-
tiq olomon qarshi oladi. Shamol turadi va «Bozor» degan
yozuvning bosh harfi uchib ketadi. (Biz hikoyaning asosan
shu motivi, ya’ni shamol va harf o‘yinlari zimmasiga yuk-
latilgan ramziy ma’no chizig‘i haqida mulohaza yuritamiz.)
Qarshimizga «ozor» degan yozuv chiqadi. Darvoqe, bo-
zor ozorsiz bo‘lmaydi. Bozor bani odamning insoniyligiga
ozor yetkazadi. Bozor deganimiz qaysidir damlarda faqat
va faqat ozordangina iborat bo‘lib qoladi. Ayniqsa, mu-
sofir mo‘ysafid yanglig‘ qidirgan narsasini topolmasa. U
«Qadr» izlab yuradi hikoyada. Dam o‘tmay shamol yana
bir harfni uchiradi va peshtoqda «zor» degan yozuv qola-
di. Hamma bozorga nimagadir zor bo‘lib keladi. Mo‘ysafid
esa «qadr»ga. Yana bir harf uchadi va ro‘paramizda «or»
degan yozuv paydo bo‘ladi. U nimani anglatadi? Balkim,
bozordagi insonning xorligidan, o‘zining esa shu yerda
xo‘rlanganidan mo‘ysafid qalbida paydo bo‘lgan tuyg‘u-
ning nomidir bu. Keyin... keyin «o» harfi ham qulab tusha-
di, faqat «r» qoladi. O‘zbek tilida bu harf o‘z holicha hech
qanday leksik ma’no anglatmaydi. Lekin inson «r» tovushi-
ni uzluksiz ravishda talaffuz qilsa, og‘zidan itning irillashini
yodga soladigan ovoz chiqadi. Demak, bozorga noto‘g‘ri
munosabatda bo‘linsa, odamning insoniy tarafi ojizlanib,
hayvoniyligi kuchayadi. Albatta, hikoyada bunga isho-
ra yo‘q. Unda birin-ketin barcha harflarning yerga uchib
tushgani haqida badiiy informatsiya beriladi, xolos. Lekin
adabiyot hamma gapning ma’nosini og‘zimizga chaynab
solib qo‘ymaydi. Bir o‘quvchi sifatida badiiy asar yo‘naltir-
gan tomonga qarab yurish va bu yo‘lda tinmay mushoha-
da yuritishga barchaning haqqi bor. Umuman, ramzlar va
timsollar asosiga qurilgan adabiyot o‘quvchini mana shu
tarzda fikrlashga undaydi, yo‘naltiradi, aslo tayyor xulosa-
lar taqdim etmaydi, manzilgacha kuzatib qo‘ymaydi. Man-
zilga borish ko‘pincha o‘quvchining o‘z zakosi-yu zahmati
evaziga bo‘ladi. Ba’zan esa omad ham unga yordam be-
radi. Bugungi o‘zbek modern adabiyoti o‘zini shu tarzda
ham namoyon qilmoqda.
48
49
Hikoyaga qaytamiz. Ertasi kuni shamol uchirgan harf-
lar «g‘alati tasodif tufayli» yerda yana bir safga tizilib qo-
lishadi. Aslida, bu tasodif emas, balki ayni ilohiy ishora,
hikmat bo‘lsa ne ajab! Tizilib qolgan harflarning boshida-
gi «B» boshqa peshtoqdan xuddi shu tarzda uchib tush-
gan, shamoyili uchayotgan qushni eslatadigan harf bilan
alishib qoladi. Xo‘sh, uchayotgan qushni qaysi harf yodga
soladi? «M» emasmi? Shu yanglig‘ yerda tizilgan yangi
so‘z «Bozor» deb emas, «Mozor» deb o‘qiladi! Yozuvchi
nimaga ishora qilmoqda? Bozorga noto‘g‘ri munosabat-
da bo‘lib, uni tirikchilikning vositasiga emas, balki tirik-
likning oliy maqsadiga aylantirish alaloqibat insonning
qabriga aylanishi mumkinligiga emasmi?!. Demak, ayrim
kishilar o‘zlarini bozorga eltib o‘z qo‘llari bilan ko‘mib ke-
lar, bozorni mozorga aylantirar ekan-da...
Lekin bu kabi ma’nolarni har doim ham uqa bilamiz-
mi? Mo‘ysafid qoldirib ketgan izning sirini-chi? Nega u
izlaganini bozordan topolmay ketib qoldi? Qayga ketdi?
U qoldirgan izlar bizni qay soriga boshlamoqchi? Bular
yozuvchining hayotdan ilg‘ab qolganlari. Lekin atrofi-
mizda qanchadan qancha shu kabi hikmatlar sochilib
yotgandir-u, biz ularning oldidan befarq-u loqayd o‘tib
ketayotgandirmiz. Nega? Chunki bozorga yengilganmiz.
Inson bozorga emas, bozor insonning ichiga kirib olgan...
Yozuvchi kaftdekkina hikoyasi maydonining qoq o‘rtasi-
ga kattakon nog‘ora o‘rnatib olib, ana shu xavf haqida
bong urayotgandek tuyuladi.
O‘rni kelganda shuni ham aytish kerakki, hikoyada zo‘r
ramz – topilma topilgani holda unda ayrim ishlanishi, pi-
shitilishi kerak bo‘lgan jihatlar ham yo‘q emasdek. Bu narsa,
avvalo, asar tilida, bayon va tasvirida ko‘rinsa, qolaversa, hi-
koya qahramonining «qadr» izlab «sarson» bo‘lganida sezi-
ladi. Chunki, nazarimizda, qadr (mehr, shafqat, insof, iymon,
ezgulik va h.k.) so‘rash motivi – adabiyotimizda anchayin
siyqalangan mavzu. Lekin, baribir, hikoyani tutib turgan aso-
siy ustun – shamol va harflar o‘yini motivi ramz darajasiga
ko‘tarilib, asarga alohida qo‘r va kuch bag‘ishlagan.
Hikoyani o‘qib bo‘lgach, pul cho‘ntakka emas, qalb-
ga kirib, unda bir umrga tanda qo‘yayotganda, bozor
oldi-berdi vositasi emas, balki bani basharning dunyo-
ga kelishidan asosiy maqsad-muddaosiga aylanib bora-
yotganda, insonning ruhiy-ma’naviy fazilatlari oyoqosti
bo‘lib, hayvoniy sifatlari hakalak otayotganda hamda
mana shunday – odamning insonligi sinovdan o‘tayot-
gan qaltis vaziyatlarning barcha-barchasida elning, qo-
laversa, insoniyatning chinakam yozuvchisi-yu shoiri,
dramaturgi-yu qo‘shiqchisi va boshqa har qanday zi-
yolisining birlamchi va muqaddas burchi, avvalo, shular
haqida o‘ylash, keyin esa albatta yozish, kuylash va aytish
ekanligi yanada ravshanroq ayon bo‘ladi.
Aytilganlardan xulosa qilish mumkinki, modernizm
o‘zbek adabiyoti uchun ham yot hodisa emas, bil’aks, u
ham ko‘pdan ko‘p yo‘nalishlar kabi yurtimiz ijodkorlari
badiiy tafakkur tarziga o‘z ta’sirini ko‘rsatib kelayotgan
adabiy oqimlardan biridir.
Dostları ilə paylaş: |