Литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках



Yüklə 2,76 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə31/45
tarix22.06.2020
ölçüsü2,76 Mb.
#32056
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   45
babur-name 2


527
. 
Шараков  очень  много  в  Ламганате;  ниже,  во  всем 
Хиндустане,  их  тоже  множество.  Шараки  также  бывают  разных  видов.  Один  вид  в  изобилии 
встречается  в  Ламганате.  У  шараков  этого  вида  голова  черная,  крылья — пестрые,  туловище 
немного больше и уже, чем у скворца. Шараков можно научить говорить. 
Другая  разновидность  называется  пиндавали 
528

их  привозят  из  Бенгалии.  Они  черные, 
одноцветные, туловище у них немного больше, чем у горного шарака. Клюв и ноги у пиндавали 
желтые; на ушах — два желтых висячих лоскута кожи; это очень некрасиво. Пиндавали могут 
говорить и говорят хорошо и чисто. 
Встречается также другой вид шарака; эти птицы мельче только что упомянутого шарака, 
вокруг глаз у них красный ободок. Птицы этой породы не говорят; их называют уин-шарак 
529

Когда мы построили мост через Ганг и, перейдя реку, обратили врагов в бегство, я видел в 
Лакнау  и  в  его  окрестностях  одну  разновидность  шарака  с  белой  грудью,  пестрой  головой  и 
черной  спинкой.  Раньше  я  никогда  не  видывал  такой  птицы.  Шараки  этой  породы,  по-
видимому, не могут научиться говорить. 
Еще есть в Хиндустане луча. Эту птицу называют также бу-каламун. От головы до хвоста 
она  окрашена  в  пять  или  шесть  разных  цветов.  Шея  у  нее  [переливается],  как  у  голубя; 
величиной эта птица с горную куропатку. По-видимому, это хиндустанская горная куропатка и, 
как  горная  куропатка,  живет  на  вершинах  гор.  Она  обитает  в  горах  Ниджрау,  в  кабульской 
области  и  на  нижележащих  горах,  а  выше  не  попадается.  Жители  Хиндустана  рассказывают 
удивительную вещь: с наступлением зимы луча спускаются на склоны гор. Если они в полете 
пролетят над виноградником, то не могут лететь дальше и их ловят. Мясо луча съедобно, оно 
очень вкусное. 
Есть в Хиндустане также турачи 
530

Они водятся не только в Хиндустане и встречаются в 
других жарких областях, но так как некоторых пород турачей нет нигде, кроме Хиндустана, то 
я, кстати, упомяну и о них. 
Тело у турача величиной с куропатку; спинка у самца такого же цвета, как у самки фазана, 
грудка и брюшко — черные; белые перья у него тоже есть. На обоих глазах с двух сторон — 
красные полоски. У турачей приятный крик; кажется, что он кричит: «шир дарам у шакарак 
531
», 
причем «шир» произносится кратко, а «дарам у шакарак» — ясно. Астрабадские турачи кричат: 
«
бат мани туттилар 
532
», 
а в Арабистане и прилежащих местах они говорят: «би-ш-шукр тадум 
ан-ниам 
533
». 
Самка  турача  такого  же  цвета,  как  молодой  фазан;  эти  турачи  водятся  ниже 
Ниджрау. 
Есть еще другая порода таких птиц, называемая канджал 
534

Величиной канджал с турача, 
голос у него очень похож на голос куропатки, но крик много пронзительнее. В окраске самца и 
самки  различие  небольшое.  Канджал  водится  в  областях  Паршавара  и  Хаштнагара  и  ниже; 
выше его нет. 
Есть одна хиндустанская птица — пулпайкар 
535

величиной она будет с горную куропатку. 
Сложение у нее такое, как у домашней курицы, цветом она тоже похожа на курицу. Ниже горла 
и до груди пулпайкар красивого ярко-красного цвета; эта птица живет в горах Хиндустана. 
Водится  в  Хиндустане  также  дикая  курица.  Различие  между  домашней  курицей  и  такой 
курицей  в  том,  что  дикая  курица  летает,  как  фазан;  кроме  того,  эта  курица  не  бывает 
разноцветной, как домашняя. Дикая курица водится в горах Баджаура и в нижележащих горах: 
выше Баджаура ее нет. 
Другая птица, встречающаяся в Хиндустане, — птица чилси 
536

По величине она такая же, 
как пулпайкар, но пулпайкар красивей по окраске. Чилси водится в горах Баджаура. 
Хиндустанская  птица  шам 
537
 
по  величине  равна  домашней  курице;  попадаются  особи 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
219
необычной окраски. Шам тоже водится в баджаурских горах. 
Еще  есть  в  Хиндустане  перепелки.  Хотя  перепелка  не  чисто  хиндустанская  птица,  но 
существует четыре или пять видов перепелок, которые встречаются только в Хиндустане. 
Одна  из  разновидностей  перепелок — те,  которые  прилетают  в  наши  земли.  Это  самые 
большие перепелки. Есть и другая порода перепелок; они меньше тех, что прилетают в наши 
земли. Крылья и хвост у них красноватые. Перепелки этого вида летают стаями, как чир. Другая 
порода перепелок мельче тех, что прилетают в наши земли; горло и грудь у них чернее.  
Есть  в  Хиндустане  и  еще  одна  разновидность  перепелок;  эти  перепелки  редко  залетают  в 
Кабул. Они маленькие — чуть-чуть больше карчи 
538

в Кабуле их называют курату. 
Другая  хиндустанская  птица:  харчал 
539

По  величине  она  такая,  как  дрофа;  вероятно,  это 
хиндустанская дрофа. Мясо харчала очень вкусное, у некоторых птиц мясо особенно хорошее 
на ногах, у других — на груди, а у харчала мясо вкусное везде. 
Водится в Хиндустане также и чарз 
540

он немного меньше стрепета. У самца спинка как у 
стрепета, грудь — черная; самки — сплошь одноцветные. Мясо чарза тоже очень вкусное. Как 
харчал похож на дрофу, так у чарза есть сходство со стрепетом. 
Хиндустанская черногрудка меньше и тоньше нашей черногрудки; черноты у нее на груди 
тоже немного и голос ее — тоньше, чем у нашей черногрудки.  
Есть [в Хиндустане] и другие птицы, которые водятся на воде и на берегах рек. Одна из 
таких птиц — динг 
541

Это большая, крупная птица; каждое крыло у нее в сажень. Голова и 
ноги у динга без перьев, на горле висит нечто вроде сумки; спина у него черная, грудь — белая
Иногда динг залетает в Кабул. В каком-то году люди поймали и принесли мне динга. Он 
сделался совсем ручной; если ему бросали мясо, он без промаха ловил его клювом. Однажды он 
проглотил подкову с шестью шипами, в другой раз — целую курицу с крыльями и перьями. 
Другая такая птица — сарас 
542

Хиндустанские тюрки называют ее тива-гурна. Эта птица 
немного меньше динга, шея у нее длиннее, голова — красная. Сараса держат во дворах, он 
легко приручается. Еще одна птица — манак 
543

ростом она почти такая же, как сарас, но тело у 
нее тоньше. Манак гораздо больше аиста, но похож на него. Клюв у манака длиннее, чем у 
аиста, и, притом черный, голова лиловая, шея белаякрылья пестрые. Кончики и корни перьев 
на крыльях белые, середина — черная. 
Водится в Хиндустане также птица аист. Шея у него белаяголова и все прочие части тела 
черные. Он залетает в наши земли; по величине он меньше нашего аиста. В Хиндустане этого 
аиста называют йакранг. Есть, там еще и другой аист, по цвету, и сложению совсем такой же, 
как  тот,  который  залетает  в  наши  земли,  но  только  клюв  у  него  чернее  и  весь  он  гораздо 
меньше. 
Другая хиндустанская птица похожа на цаплю и аиста. Клюв у нее больше и длинней, чем у 
цапли, а телом она меньше тела аиста. 
Еще  одна  хиндустанская  птица - большой  бузак 
544

Величиной  она  будет  с  коршуна,  оба 
крыла у нее сверху белые, голос — громкий. 
Другая птица — белый бузак с черной головой и клювом. Она гораздо больше того бузака, 
что залетает в наши страны, но меньше хиндустанского бузака.  
Еще есть в Хиндустане утка, которую называют газ-пай 
545

Эта утка больше обыкновенной, 
самец  и  самка  одинакового  цвета.  Газ-пай  постоянно  встречается  в  Хашт-Нагаре;  иногда  она 
залетает в Ламганат. Мясо у нее очень вкусное. 
Есть  в  Хиндустане  и  другая  утка,  называемая  шахмург 
546

она  немного  меньше  гуся.  На 
клюве у шахмурга торчит нарост, грудь у него белая, спина — черная; мясо его вкусно. 
Еще есть там птица зумадж 
547

величиной она с беркута, цветом — черная. 
Есть там еще и птица коршун; спина и хвост у нее красные. 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
220
Водится в Хиндустане также сойка; хиндустанская сойка меньше и тоньше нашей. На шее у 
нее немного белых перьев. 
Попадается в Хиндустане еще одна птица, похожая на ворону и на сороку. В Ламганате ее 
называют «лесной птицей». Голова и грудь у нее белые, крылья и хвост — красноватые, глаза 
— 
ярко-красные. Так как эта птица плохо летает, то не выходит из чащи; по этой причине ее и 
называют лесной птицей. 
Еще  одна  птица  в  Хиндустане — большой  нетопырь,  которого  называют  чамгадар. 
Величиной он будет с сову, голова его похожа на голову щенка. Такой нетопырь, когда хочет 
провести ночь на дереве, цепляется за ветку и висит вниз головой. Это диковинное зрелище. 
Еще  водится  там  хиндустанская  сорока,  по-тамошнему  мата;  она  немного  меньше  нашей 
сороки. Наша сорока — черно-белая, а мата — черно-желтая. 
Есть  в  Хиндустане  еще  одна  птичка  величиной  с  трясогузку,  красивого  красного  цвета; 
крылья у нее чуть-чуть черные. 
Другая  птичка — карча 
548

похожа  на  ласточку,  но  много  крупнее  ласточки  и  сплошь 
черная. 
Птица куил 
549
 
будет величиной с ворону, но гораздо тоньше вороны. Куил прекрасно поет, 
это  хиндустанский  соловей;  жители  Хиндустана  так  же  почитают  ее,  как  мы  соловья.  Она 
водится в садах с густыми деревьями. 
Есть еще в Хиндустане другая птица, вроде дятла 
550

она цепляется за деревья. Величиной 
она будет с дятла, цветом — зеленая, как попугай. 
Из  водяных  животных  Хиндустана  одно — водяной  лев 
551

Он  живет  в  стоячих  водах  и 
похож на ящера. Говорят, что он хватает людей и даже буйволов. 
Другое  животное — сипсар 
552

по  сложению  он  тоже  подобен  ящеру.  Сипсар  водится  во 
всех реках Хиндустана; одного сипсара поймали и принесли Мне. Длина его — около четырех-
пяти  кари,  толщиной  он  с  барана,  но  бывают  сипсары  и  еще  больше.  Морда  у  сипсара — в 
полкари с лишком; в верхней челюсти и в нижней челюсти — по ряду тонких, мелких зубов. 
Сипсар выходит на берег реки и лежит там. 
Еще одно хиндустанское животное — водяная свинья 
553

Она тоже водится во всех реках 
Хиндустана.  Водяная  свинья  разом  высовывается  из  воды,  голова  ее  то  показывается,  то 
скрывается и наконец погружается в воду, а хвост виднеется из воды. Морда у водяной свиньи 
длинная, как у сипсара, зубы у нее тоже мелкие, рядами; в остальном голова и тело такое же, 
как  у  рыбы.  Водяная  свинья,  играющая  в  воде,  похожа  на  бурдюк.  Когда  водяные  свиньи 
играют в реке Сару, они чуть не выскакивают из воды. Как и рыба, водяная свинья никогда не 
выходит из воды совсем. 
Еще одно водяное животное — гариал 
554

Это крупное животное. Многие мои воины видели 
его в реке Сару. Гариал хватает людей; когда мы были на реке Сару, он схватил одну или двух 
рабынь. Между Газипуром и Банарасом гариал утащил трех или четырех человек из лагеря, я 
тоже издали видел в тех местах гариала, но он не был виден отчетливо. 
Рыба  какка 
555
 — 
другой  хиндустанский  водяной  зверь.  Против  жабер  у  него  торчат  две 
кости,  пальца  в  три  длиной.  Когда  его  поймают,  он  шевелит  этими  костями  и  слышится 
странный звук; вероятно, поэтому его и назвали какка. 
Мясо  хиндустанских  рыб — вкусное,  они  не  воняют  и  не  костлявы.  Это  удивительно 
проворные  рыбы.  Как-то  раз  в  реку  с  двух  сторон  закинули  сеть;  с  каждой  стороны  сеть 
возвышалась  на  один  кари  с  лишком  над  водой,  однако  большинство  рыб  прыгало  из  сети 
выше, чем на один кари. 
В  некоторых  реках  Хиндустана  водится  также  мелкая  рыба;  если  [эти  рыбешки  слышат] 
резкий голос или шум, они сразу выскакивают из воды на кари или на полтора кари. 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
221
Хотя хиндустанские лягушки такие же, как наши лягушки, но они могут пробежать по воде 
семь или восемь кари. 
Одно из растений, попадающихся только в Хиндустане, это амби 
556

Большинство жителей 
Хиндустана произносят [букву] «ба» в этом слове без гласной; из-за трудности произношения 
некоторые называют это растение «нагзак». Так Ходжа Хусрау 
557
 
говорит:  
Наш манго — украшение сада;  
Это самый прекраснейший плод Хиндустана
Хорошие  плоды  амби  превосходны  на  вкус;  едят  их  много,  но  хороших  среди  них  мало. 
Большей частью их срывают недозревшими и они доспевают в помещениях. Неспелый амби — 
хорошая  приправа  к  кушаньям;  варенье  из  незрелого  амби  также  превосходное.  Это 
действительно лучший хиндустанский плод. Дерево амби — очень высокое. Некоторые люди, 
расхваливая амби, отдавали ему предпочтение перед всеми плодами, кроме дыни, но он не так 
хорош, как его хвалят. Амби похож на персик [сорта] карди и дозревает во время дождей. Этот 
плод  едят  двумя  способами:  либо  жмут,  давят,  очищают  от  кожуры,  протыкают  и  пьют  сок, 
либо  очищают  от  кожуры  и  едят,  как  персик  карди.  Листья  амби  немного  похожи  на  листья 
персика,  ствол — некрасивый,  уродливой  формы.  В  Бенгалии  и  Гуджерате  амби,  говорят, 
хорошие. 
Другой  хиндустанский  плод — кила 
558

арабы  называют  его  мауз.  Дерево  кила  не  очень 
высокое, да его и нельзя назвать деревом; это нечто среднее между деревом и кустом. Листья 
его похожи на листья аманкара, но длина листьев кила два кари, а ширина около одного кари. 
Посреди листа торчит отросток в виде сердца, бутон кила находится в отростке. Этот большой 
бутон  имеет  вид  бараньего  сердца;  когда  лепестки  его  распускаются,  то  у  корня  каждого 
листика виден ряд цветов — штук шесть-семь: этот ряд цветов превращается в кила. По мере 
того как удлиняется отросток, похожий на сердце, лепестки на большом бутоне распускаются и 
появляется ряд цветов кила. Дерево кила дает плоды один раз. 
У кила два хороших качества: во-первых, его легко очистить от кожуры, во-вторых, в нем 
нет  косточек  и  волокон.  Кила  немного  длиннее  и  тоньше  баклажана  и  не  очень  сладок,  но 
бенгальские  кила  чрезвычайно  сладкие,  это  красивые  растения  с  широкими-широкими 
зелеными листьями приятной окраски. Бенгальский кила очень хорош на вид. 
Еще одно хиндустанское дерево — амли 
559

таким названием именуют индийские финики. 
У амли мелкие листья, в общем похожие на листья буйя, но только листья амли мельче листьев 
буйя.  Это  очень  красивое  дерево,  тень  от  него  густая.  Деревья  амли  бывают  очень  высокие, 
диких амли тоже много. 
Другое тамошнее дерево — махува, которое называют также гулчикан. Дерево махува тоже 
очень высокое; большинство домов в Хиндустане построено из этого дерева. Из цветов махува 
гонят арак. Эти цветы сушат, как изюм, и едят, из них же добывают арак; в общем они похожи 
на кишмиш, но имеют довольно скверный вкус. Свежие его цветы недурны и их можно есть. 
Махува  тоже  растет  в  диком  виде;  плод  дикого  махува  невкусен.  Косточка  у  плода 
побольше, кожица тонкая; из ядрышек косточки добывают также масло. 
Еще  одно  хиндустанское  дерево — кирни.  Дерево  это  хотя  и  не  очень  высокое,  но  и  не 
маленькое, плоды у него желтого цвета, меньше грудной ягоды, вкусом они, в общем, похожи 
на виноград. После кирни во рту остается легкий неприятный привкус, но это недурной плод, и 
его едят; кожица на косточке мягкая. 
Другое дерево — джаман. Листья его, в общем, похожи на листья тала, но они круглей и 
зеленее. Дерево джамана не лишено красоты; плоды его похожи на черный виноград, вкус у них 
кисловатый, они не очень хороши.  
Другое дерево — камрак; [плод его] пятигранный, величиной он будет со сливу, длиной — 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
222
пальца  в  четыре.  Зрелые  плоды — желтые,  косточки у  них  нет.  Сорванный  незрелым  камрак 
очень кислый, но когда доспеет, становится кисло-сладким. В общем, вкус у него неплохой, не 
лишенный приятности. 
Есть в Хиндустане плод кадхил 
560

Это удивительно безобразный и невкусный плод. С виду 
это  настоящий  бараний  желудок,  вывернутый,  точно  гипа,  наизнанку.  Вкус  у  него — 
тошнотворно-сладкий, внутри плода косточки вроде орехов; в общем, они похожи на финики, 
но только круглые, не продолговатые, Эти косточки окружены мясом, которое мягче фиников; 
его едят. 
Плод кадхила очень липкий; из-за его липкости некоторые, перед тем как его есть, будто бы 
мажут  себе  руки  и  рот  маслом.  Эти  плоды  растут  на  ветвях  деревьев,  на  стволе  и  даже  на 
корнях. Все дерево как будто увешано бараньими желудками. 
Другой  хиндустанский  плод — бадхал 
561

величиной  он  будет  с  яблоко,  запах  у  него 
недурной. В незрелом виде это очень кислая и невкусная вещь, но когда поспеет, он недурен. 
Поспевая, бадхал становится мягким, его можно разрывать пальцами и есть. Вкусом он очень 
похож на переспелую айву: кисловатый и довольно приятный. 
Еще один хиндустанский плод — бир; по-персидски его называют канар. Бир бывает разных 
сортов.  Один  сорт  немного  крупнее  алчи,  другой — такого  вида,  как  виноград  хусайни. 
Большей  частью  этот  плод  не  очень  хорош,  но  в  Бандире  мы  видели  бир,  и  очень  хороший 
оказался.  У  дерева  бира  листья  опадают,  когда  солнце  находится  в  созвездии  Тельца  и 
Близнецов,  а  когда  солнце  в  созвездии  Рака  и  Льва,  то  есть  в  самые  дожди,  бир  выпускает 
листья  и  становится  зеленым  и  свежим.  Плоды  его  поспевают,  когда  солнце  переходит  в 
созвездие Водолея и Рыб. 
Другой хиндустанский плод — карунда. Деревья карунды растут купами, как джика в нашей 
земле,  но  джика  растет  на  горах,  а  карунда — в  равнинах.  Плод  карунды  вкусом  похож  на 
мирминджан, но слаще мирминджана и менее сочный. 
Еще  есть  в  Хиндустане  паниала 
562

этот  плод  больше  алчи  и  похож  на  незрелое  красное 
яблоко.  Вкус  у  него  кисловатый,  довольно  приятный.  Дерево  паниала  выше  граната,  листья, 
похожи на листья миндаля.  
Есть там и дерево гулар 
563

Плоды его растут прямо на стволе, оно похоже на инжир. Плоды 
гулара удивительно безвкусны.  
Еще один плод – амла 
564

Он тоже пятигранный, похож на бутон хлопчатника. Это терпкий 
и невкусный плод, но варенье из него [получается] недурное и очень полезное. Дерево амла — 
красивое на вид, с мелкими листьями.  
Еще одно дерево — чирунджи.
 
Это якобы горное дерево, но как я узнал позднее, в наших 
садах  есть,  три-четыре  дерева  чирунджи.  Плод  чирунджи  очень  похож  на  плод  махува. 
Ядрышки  его  недурны,  по  величине  они  средние  между  ядрышками,  орешка  и  миндаля, 
немного  меньше  ядрышек  фисташки.  Ядрышки  чирунджи  круглые.  Их  кладут  в  студни  и  в 
разные сласти. 
Еще есть в Хиндустане финики. Хотя финики встречаются не только в Хиндустане, но, так 
как в наших землях их нет, я упомянул о них. Финиковое дерево есть также в Ламгане. Ветви 
его растут только на макушке, в одном месте; листья покрывают ветви сверху донизу с обеих 
сторон; ствол неровный, некрасивого цвета. Плоды растут гроздьями, как виноград, но гроздья 
фиников значительно больше виноградных.  
Говорят, что финиковое дерево среди растений в двух отношениях похоже на животных. Во-
первых,  если  животному  отрежут  голову,  его  жизнь  прекращается,  а  если  срубить  верхушку 
финикового дерева, оно высохнет; во-вторых, как у животных без самца не получить приплода, 
так  и  финиковое  дерево,  если  не  принести  ветку  мужской  пальмы  и  не  приложить  ее  [к 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
223
женской], не даст хороших плодов. Верны ли эти слова — неизвестно. 
В  макушке  финикового  дерева,  о  которой  я  упомянул,  содержится  его  сыр.  Сыр 
[
финикового  дерева] — это  белое  вещество,  вроде  [творожного]  сыра,  которое  образуется  на 
том  месте,  откуда  выходят  ветки  и  листья  финиковой  пальмы.  Из  этого  белого  вещества, 
подобного  сыру,  и  получаются  ветки  и  листья.  Чем  больше  вырастают  ветки  и  листья,  тем 
листья  становятся  зеленей.  Белое  вещество  и  называют  «финиковым  сыром»,  это  неплохая, 
превосходная вещь. Она очень похожа на сердцевину ореха. На месте, где образуется этот сыр, 
делают  надрез  и  вставляют  лист  финиковой  пальмы  так,  чтобы  жидкость,  которая  льется  из 
надреза, стекла по листку. Листок прикладывают к горлышку кувшина и привязывают кувшин к 
дереву.  Вся  жидкость,  которая  вытекает  из  надреза,  собирается  в  кувшине.  Если  пить  эту 
жидкость  сразу,  она  сладковатая,  а  если  ее  выпить  через  три-четыре  дня,  она  говорят,  слегка 
пьянит. Однажды, когда я объезжал Бари, я заехал в селения на берегу реки Чамбал. По дороге 
мне повстречались люди, которые добывали в долине этот финиковый сок. Я выпил порядочно 
сока, но не почувствовал опьянения; вероятно, чтобы слегка опьянеть, надо выпить его очень 
много. 
Еще  есть  в  Хиндустане  наргил 
565

Арабы,  на  арабский  лад,  говорят  «нарджил»,  жители 
Хиндустана — «налир»;  вероятно,  это  общераспространенная  ошибка.  Плод  наргила — 
индийский орех, из которого делают черные ложки. Из больших орехов делают чашки гиджаков 
566

Дерево наргила совершенно такое же, как финиковое дерево, но только на ветках наргила 
больше листьев и цвет его листьев ярче. Как лесной орех покрыт снаружи зеленой скорлупой, 
так  и  у  наргила  тоже  есть  снаружи  зеленая  кожура,  но  только  кожура  наргила  состоит  из 
волокон. Все канаты для морских и лодочных снастей делаются из кожуры этого наргила; швы 
на лодках тоже прошивают такими веревками. 
Если  снять  с  наргила  кожуру,  то  на  одном  конце  ореха  видны  три  впадины  в  виде 
треугольника. Две из них — жесткие, одна — мягкая; ее можно проткнуть, слегка надавив. Пока 
не  образовалось  ядро,  внутренность  ореха  полна  сока;  впадину  протыкают  и  пьют  этот  сок. 
Вкус у него недурной, кажется, будто это разведенный водой сыр финикового дерева. 
Еще  одно  хиндустанское  дерево — тар 
567

Ветки  тара  тоже  растут  только  на  верхушках 
дерева; к тару так же, как к финиковому дереву, привязывают кувшин, добывают сок и пьют 
его.  Этот  сок  называют  тари,  он,  говорят,  пьянит  сильнее,  чем  сок  финикового  дерева.  На 
стеблях тара нет листьев на кари или полтора кари от земли; дальше, на конце стебли, в одном 
месте  распускаются,  словно  расставленная  пятерня,  тридцать  или  сорок  листьев,  длина  этих 
листьев  около одного  кари. [Хиндустанцы]  часто  пишут  письма  на  этих  листьях, как  [мы]  на 
свитках: Когда у жителей Хиндустана нет колец для широких дырок в ушах, они вставляют в 
уши украшения из листьев тара. Эти листья, приспособленные для ношения в ушах, продают на 
базарах. Ствол тара красивее ствола финикового дерева. 
Еще есть в Хиндустане апельсины и другие плоды, похожие на него по виду. Апельсинов 
много в Ламганате, Баджауре и Саваде, и они хороши. Ламганатский апельсин — маленький, с 
пупком; это очень приятный, нежный и сочный плод, с апельсинами из области Хорасана у него 
нет никакого сходства. Вследствие их нежности, эти апельсины, пока их везут из Ламганата в 
Кабул, то есть за тринадцать-четырнадцать йигачей, частью портятся, Астрабадские апельсины 
доставляют  в  Самарканд,  то  есть  за  двести  семьдесят-двести  восемьдесят  йигачей,  но  из-за 
грубости кожи и малой сочности они не портятся. 
Величиной  баджаурский  апельсин  с  айву.  Соку  в  нем  много  и  он  более  терпкий,  чем  сок 
других  апельсинов.  Ходжа-и  Калан  говорил: «В  Банджауре  мы  сняли  с  одного  дерева  все 
апельсины этой породы и сосчитали их. Оказалось семь тысяч штук». 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
224
Мне всегда думалось, что слово нарандж [апельсин] как будто звучит на арабский лад: так 
оно,  по-видимому,  и  есть;  все  жители  Банджаура  и  Савада  произносят  вместо  нарандж — 
наранг. 
Другой такой плод — лимон. Его [в Хиндустане] много. Величиной лимон будет с куриное 
яйцо  и  такого  же  вида.  Если  отравившийся  вскипятит  лимонный  корень  и  выпьет,  это  якобы 
устранит вред от яда. 
Еще один плод, похожий на апельсин, — это цитрон. Жители Баджаура и Савада называют 
его  баланг;  поэтому  варенье  из  цитроновых  корок  называют  баланговым  вареньем.  В 
Хиндустане цитрон называют баджаури. 
Цитрон  бывает  двух  родов.  Один  цитрон,  сладкий  до  тошноты,  невкусный  и  негоден  в 
пищу;  кожура  его,  может  быть,  годится  на  варенье.  Ламганатский  цитрон  именно  такой, 
тошнотворно-сладкий.  Баджаурские  цитроны  и  хиндустанские  цитроны  кислые,  кислота  их 
приятна;  питье  из  них  очень  вкусно  и  приятно.  Величиной  цитрон  будет  с  дыню  хусрави, 
кожура  у  него  неровная,  вся  в  буграх,  конец  тонкий,  в  виде  клюва.  Цветом  цитрон  желтее 
апельсина.  Цитронное  дерево — не  настоящее  дерево  со  стволом,  а  маленькое;  он  растет 
кустами; листья у него крупнее, чем у апельсинового дерева. 
Еще один плод, похожий на апельсин, это сангтара 
568

По цвету и форме сангтара такой же, 
как  апельсин,  только  кожура  у  него  гладкая,  без  бугорков.  Размером  он  несколько  меньше 
апельсина.  Дерево  сангтара — высокое,  с  дерево  урюка  будет,  листья  похожи  на  листья 
апельсина, плод — с приятной кислотой, сок сладкий, тоже приятный на вкус. Сангтара, как и 
лимон, укрепляет желудок и не послабляет его, как апельсин. 
Другой плод, похожий на апельсин, — большой лимон. В Хиндустане его называют галгал-
лиму. По форме он похож на гусиное яйцо, но только оба конца у него тонкие. Кожа у галгала, 
как у сангтара, гладкая. Он очень сочный. 
Еще  походит  на  апельсин  джанбири.  Форма  у  него  такая  же,  как  у  апельсина,  но  цвет — 
желтый, не оранжевый. Запах джанбири похож на запах апельсина, плод тоже имеет приятную 
кислоту. 
Так  же  похож  на  апельсин  и  садафал.  Он  грушевидной  формы,  а  цветом — как  айва. 
Садафал сладкий, но сладость его не тошнотворная, как у наранджа. 
Другой  плод,  похожий  на  апельсин, — амридфал 
569

походит  на  апельсин  также  и  карна. 
Величиной карна будет с галгал, он тоже кислый. 
Еще один плод, сходный с апельсином, — амалбид 
570

который за тригода моего 
пребывания в Хиндустане попался мне на глаза лишь теперь. Говорят, что если воткнуть в 
амалбид иголку, она растает; может быть, это происходит от кислоты, может быть, от каких 
либо других свойств амалбида. По кислоте он подобен лимону или апельсину. 
В  Хиндустане  есть  прекрасные  цветы.  Один  вид  цветов — джасун 
571

некоторые 
хиндустанцы  называют  этот  цветок  гархал.  Джасун  не  трава,  стебель  у  него  высокий,  он 
немного  выше  розового  куста.  Цветок  джасуна  ярче  цветка  граната,  величиной  он  с  красную 
розу,  но  только  красная  роза  распускается  из  бутона  одним  цветком,  а  когда  распустится 
джасун,  то  из  середины  [чашечки]  вытягивается  нечто  вроде  стебелька,  потоньше,  длиною  с 
палец, и на нем также распускаются лепестки джасуна. В общем, получается двойной цветок, не 
лишенный  своеобразия.  На  кустах  джасун  кажется  очень  красивым  по  цвету  и  по  форме,  но 
держится он недолго и увядает в один день. В четыре дождливых месяца джасуна распускается 
очень много, и он особенно красив. Джасун цветет, по-видимому, большую часть года, но при 
таком множестве цветов не имеет запаха. 
Другой хиндустанский цветок — канир 
572

Канир бывает белый, бывает и красный; он такой 
формы,  как  цветок  персика,  и  имеет  пять  листьев.  Красный  канир  [более]  похож  на  цветок 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
225
персика, но только цветы канира распускаются по четырнадцати или пятнадцати в одном месте, 
и издали кажется, что это один большой цветок. Куст канира больше розового куста; красный 
канир довольно хорошо пахнет; это приятный цветок. Канир тоже красиво и обильно цветет во 
время дождей; его можно найти большую часть года. 
Цветет  в  Хиндустане  также  цветок  киюра 
573

У  него  очень  приятный  запах.  Недостаток 
мускуса в том, что он сухой, а киюра можно назвать влажным мускусом. Вид у киюра довольно 
необычный; длина его цветка — полтора-два кариша, листья длинные, такой формы, как листья 
гарау,  и  с  шипами;  внешние  лепестки,  сжатые,  как  бутон,  у  него  зеленоватые  и  колючие, 
внутренние лепестки — мягкие, белые. Между внутренними лепестками находится нечто вроде 
сердцевины цветка, от которой исходит приятный запах. Только что вышедший из-под земли 
куст киюра, у которого еще нет ствола, похож на куст молодого камыша. Листья у него плоские 
и колючие, ствол очень некрасивый, корни — на виду. 
Другой  хиндустанский  цветок — жасмин;  он  белый,  его  называют  чамбали.  Этот  жасмин 
больше нашего жасмина и запах у него сильнее. 
В  наших  землях — четыре  времени  года,  в  Хиндустане — три  времени  года 
574

четыре 
месяца  лето,  четыре  месяца  дожди  и  четыре  месяца  зима;  начало  каждого  месяца — от 
появления новой луны. Через три года добавляют один месяц к дождливым месяцам, еще через 
три года добавляют месяц к зимним месяцам, а еще через три года — к летним месяцам; эти 
годы у них високосные.  
[
Чаит,  Байсах,  Джет  и  Асарх] — это  летние  месяцы;  они  соответствуют  Рыбам,  Овну, 
Тельцу и Близнецам; [Саван, Бхадун, Ковар и Катик] — дождливые месяцы, соответствующие 
Раку, Льву, Деве и Весам: 
[
Аган,  Пус,  Маг  и  Фальгун] — зимние  месяцы,  соответствующие  Скорпиону,  Стрельцу, 
Козерогу и Водолею 
Жители Хиндустана, установившие времена года по четыре месяца, считают порой сильной 
жары, дождя или холода только два месяца в каждом времени года. Последние два месяца лета, 
Джет и Асар,считают месяцами сильной жары, первые два месяца из дождливых месяцев, Саван 
и  Бхадун,  считаются  временами  сильных  дождей,  два  средних  месяца  зимы,  Пус  и  Маг, 
считаются порой сильных холодов. По такому расчету у них получается шесть времен года. 
Дням  недели  хиндустанцы  тоже  дали  названия: [суббота — саничар,  воскресенье — 
рабибар,  понедельник — сумвар,  вторник — мангалвар,  среда — будвар,  четверг — брихас-
патвар, пятница — шукрвар]. 
В  наших  землях  принято  делить  сутки  на  двадцать  четыре  части,  каждую  из  которых 
называют часом, а каждый час делят на шестьдесят частей и называют каждую из них минутой, 
так что в сутках получается четыреста сорок минут. В течение минуты можно приблизительно 
шесть  раз  прочитать  фатиху  с  бисмиллой;  таким  образом,  за  сутки  прочтешь  фатиху 
575
 
с 
бисмиллой 
576
 
восемь тысяч шестьсот сорок раз. Так и жители Хиндустана тоже делят сутки на 
шестьдесят частей, каждую из которых называют гари. Кроме того, день делится у них еще на 
четыре части и ночь — тоже на четыре части: каждая из них называется пахар, по-персидски 
это будет пас. В наших землях я тоже слышал слова пас и пасбан, но в таком особом смысле 
они у нас не известны. 
Для  отбивания  часов  во  всех  значительных  городах  Хиндустана  назначены  определенные 
люди, которых называют гариали. У них есть бронзовая посудина величиной с большое блюдо 
и  толщиной  в  два  пальца;  эта  бронзовая  штука  называется  гариал  и  ее  вешают  на  высоком 
месте. И еще есть у них сосуд, похожий на [нашу] чашку для отсчета часов, с отверстием в дне; 
этот сосуд наполняется водой в течение одного гари. Гариали по очереди ставят сосуд в воду и 
ждут, пока он наполнится. 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
226
Например, сосуд ставят в воду при рождении дня; когда сосуд наполнится, гариали один раз 
ударяют по гариалу колотушкой, когда он наполнится вторично, ударяют два раза [и так далее], 
пока не пройдет целый пахар. В знак того, что пахар окончился, гариали часто и быстро стучат 
колотушкой по гариалу; если кончился первый пахар дня, то после нескольких быстрых ударов 
делают  перерыв  и  опять  ударяют  один  раз;  если  окончился  второй  пахар,  то  после  быстрых 
ударов  ударяют  два  раза,  если  третий — три  раза,  если  четвертый — четыре  раза.  Когда 
пройдут четыре дневных пахара, начинаются ночные пахары. Раньше гариали и днем и ночью 
отбивали знак пахара только по окончании каждого пахара. Если люди просыпались ночью и 
слышали бой трех или четырех гари, они не знали, второй это или третий пахар. Я приказал в 
ночное время и в пасмурные дни после боя гари отбивать знак пахара. Например, когда отобьют 
три гари первого ночного пахара, делают перерыв и отбивают один удар в знак пахара, чтобы 
знали, что это три гари из первого пахара, а отбив четыре гари третьего ночного пахара, делают 
перерыв и бьют еще три удара в знак третьего пахара. Очень хорошо получилось: ночью, когда 
проснешься и услышишь бой гариали, то можешь определить, сколько прошло гари и из какого 
пахара. 
Гари в свою очередь состоит из шестидесяти частей, каждую из которых называют пал; в 
сутках получается три тысячи шестьсот палов. В течение каждого пала можно шестьдесят раз 
закрыть и открыть глаза, так что за сутки можно закрыть и открыть глаза двести шестнадцать 
тысяч  раз.  Я  сделал  опыт  и  оказалось,  что  за  один  пал  можно  приблизительно  восемь  раз 
сказать: «Кул,  хува-л-Лаху»  с  бисмиллой,  так  что  за  сутки  успеешь  повторить: «Кул,  хува-л-
Лаху» с бисмиллой двадцать восемь тысяч восемьсот раз. 
Жители  Хиндустана  хорошо  определили  также  и  меры  веса 
577

Восемь  рати  равняется 
одному маша: четыре маша составляют один танг, то есть тридцать два рати. Пять маша — то 
же,  что  один  мискал,  то  есть  сорок  рати,  двенадцать  маша  равняются  одному  тула,  то  есть 
девяносто шести рати. Четырнадцать тула составляют один сар, а сорок саров, как установлено, 
везде  равняются  одному  манбану.  Двенадцать  манбанов  это  один  мани;  сто  мани  называют 
минаса. Драгоценные камни и жемчуг вешают на танги. 
Хиндустанцы удачно обозначают числа. Сто тысяч они называют лак, сто лаков — крур, сто 
круров — арб, сто арбов — карб, сто карбов — нил, сто нилов — падам, сто падамов — санг. 
Наличие таких больших чисел указывает на обилие богатств в Хиндустане. 
Большинство жителей Хиндустана — язычники; хиндустанцы называют язычников хинду. 
В  нашей  стране  только  те,  кто  кочует  в  степях,  именуют  себя  по  названию  племени.  В 
Хиндустане  оседлые  жители  областей  и  деревень  тоже  именуются  по  племенам.  Всякий 
ремесленник перенимает там ремесло от отцов и дедов. 
Хиндустан — малоприятное место. Народ там некрасивый, хорошее обхождение, взаимное 
общение  и  посещение  им  не  известны. [Большой]  одаренности  и  сметливости  у  них  нет, 
учтивости нет, щедрости и великодушия нет. В их ремеслах и работе нет ни порядка, ни плана: 
шнур  и  угольник  им  не  известны.  Хорошей  воды  в  Хиндустане  нет,  хорошего  мяса  нет, 
винограда,  дынь  и  хороших  плодов  нет,  льда  нет,  холодной  воды  нет,  на  базарах  нет  ни 
хорошей  пищи,  ни  хорошего  хлеба.  Бань  там  нет,  медресе  нет,  свечей  нет,  факелов  нет, 
подсвечников нет. 
Вместо  свечей  и  факелов  множество  грязных  людей,  которых  называют  дивати,  держат  в 
левой  руке  маленькие  треножники,  у  которых  к  концу  одной  из  их  деревянных  ножек 
прикреплена  железка  вроде  головки  подсвечника;  к  ножке  с  железкой  привязывают  толстый 
фитиль  величиной  с  большой  палец.  В  правой  руке  у  дивати  тыква  с  узким  отверстием,  из 
которого тонкой струей сочится масло; всякий раз, когда нужно смочить фитиль маслом, дивати 
льют  масло  из  тыквы.  Этими  снарядами  пользуются  вместо  факелов  и  свечей.  Если  у  их 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
227
государей  или  беков  случится  ночью  дело,  для  которого  нужна  свеча,  эти  грязные  дивати 
приносят свои светильники и стоят с ними возле государя. 
Кроме  рек,  стоячей  воды  и  ручьев,  которые  текут  во  рвах  и  каналах,  у  хиндустанцев  нет 
проточной  воды;  в  садах  и  домах  [воды  у  них  тоже  нет].  В  жилищах  хиндустанцев  нет 
приятного  воздуха,  красоты  и  порядка.  Крестьяне  и  мелкий  люд  ходят  совсем  голые,  они 
[
только]  подвязывают  одну  вещь, [которую  называют]  лангута;  это — короткая  тряпка, 
свисающая на два кариша ниже пупка. Поверх короткой тряпки носят другую тряпку, которую 
привязывают к завязке этой лангута, пропускают между бедрами и прикрепляют сзади к завязке 
лангута.  Женщины  тоже  надевают  длинный  ланг;  половину  они  повязывают  вокруг  пояса, 
половину набрасывают себе на голову. 
 
Достоинства Хиндустана 
 
Это  обширная  страна,  золота  и  серебра  там  много.  В  дождливое  время  воздух  очень 
хороший. Бывают дни, когда дождь идет десять, пятнадцать или двадцать раз. Во время дождей 
сразу  образуются  потоки,  ив  местах,  где  [обычно]  совсем  нет  воды,  струятся  реки.  Во  время 
дождя и после дождя воздух удивительно хорош, так что более ровного и приятного воздуха и 
быть  не  может.  Недостатком  этого  является  то,  что  воздух  очень  сырой.  В  дождливое  время 
нельзя  даже  стрелять  из  наших  луков,  они  портятся.  Не  одни  только  луки,  кольчуги,  книги, 
платье, ткани — все страдает от действия сырости. Постройки тоже стоят недолго. 
В недождливое время, зимой и летом, воздух тоже бывает хороший, но только всегда дует 
сильный  ветер;  пыли  и  земли  в  воздухе  много.  Летом,  в  месяцах  Тельца  и  Близнецов 
578

незадолго до дождей, четыре или пять раз в год поднимается сильный ветер; пыли и земли в 
воздухе тогда так много, что люди не видят друг друга. Этот ветер называют анди. 
Месяц  Близнецов  жаркий,  но  жара  не  чрезмерная — наполовину  такая,  как  в  Балхе  и 
Кандахаре. 
Другое  достоинство  Хиндустана — то,  что  там  бесчисленное  и  безграничное  множество 
рабочих  и  ремесленников.  Ко  всякой  работе  и  к  любому  делу  приставлены  и  назначены 
определенные люди, которые исполняют эту работу или дело по наследству от предков. Мулла 
Шараф  [ад-дин]  в  Зафар-нама  красноречиво  расписывает,  что,  когда  Тимур  бек  строил 
каменную  мечеть,  то  на  этой  постройке  каждый  день  работало  двести  каменщиков  из 
Азербайджана,  Фарса,  Хиндустана  и  других  государств.  В  одной  Агре  на  моих  постройках 
ежедневно работало шестьсот восемьдесят каменщиков из самой Агры; в Агре, Сикри, Биане, 
Дулпуре,  Гвалиаре  и  Куиле  на  моих  постройках  каждый  день  работал  тысяча  четыреста 
девяносто  один  каменщик.  Также  и  всяких  других  ремесленников  и  рабочих  в  Хиндустане 
бесконечное и несметное множество. 
С областей, находящихся ныне под моей властью, то есть от Бхиры до Бахара, [поступает 
дохода] пятьдесят два крура 
579

как будет видно из итога нижеследующей подробной росписи. 
Восемь или девять круров из них идет с [бывших] владений раев и раджей, которые выразили 
мне покорность и издавна получили эти владения как средство к существованию. 
Я  упомянул  и  изложил  особенности  и  качества  земли  и  обитателей  областей  Хиндустана, 
насколько они были мне известны и мною установлены. В дальнейшем, если попадется на глаза 
еще  что-нибудь  достойное  записи,  я  это  расскажу,  и  если  услышу  что-нибудь,  что  стоит 
слушать, — поведаю.  
В  субботу,  двадцать  девятого  числа  месяца  раджаба 
580

мы  начали  осматривать  и  делить 
содержимое  казнохранилища.  Хумаюну  было  дано  из  казны  семьдесят  лаков;  я  также 
пожаловал  Хумаюну  содержимое  ещё  одной  незаписанной  и  непроверенной  сокровищницы. 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
228
Некоторые  беки  получили  десять  лаков,  другие — восемь,  семь  и  шесть  лаков;  афганцам, 
хазарейцам,  арабам  и  белуджам  и  всем  воинам  вообще  были  пожалованы  деньги  из  казны, 
каждому  по  его  положению;  всякий  купец  или  ищущий  знаний  и  вообще  все  люди,  которые 
сопровождали мое войско, унесли обильные и достаточные награды и дары. Тем, кто не был в 
войске, тоже пошли большие награды и подарки из казны. Так, например, Камрану досталось 
семнадцать  лаков,  Мухаммед  Заман  мирзе — пятнадцать  лаков,  Аскари,  Хиндалу  и  всем 
родичам,  близким,  сыновьям  и  детям  пошло  в  подарок  много  золота,  серебра,  платья, 
драгоценных  камней  и  рабов.  Бекам  и  воинам,  оставшимся  на  той  стороне,  тоже 
былипожалованы большие награды. В Самарканд, Хорасан, Кашгар и моим близким и родичам 
отправили  подарки;  шейхам,  находившимся  в  Самарканде  и  Хорасане,  послали  обетные 
приношения; в Мекку и Медину тоже пошли обетные приношения. В области Кабула и в округе 
Варсак всякому живому человеку — мужчине, рабу, свободному,  
 
Приблизительный доход с тех областей Хиндустанакоторые на деле стали 
подвластны нашим победоносным знаменам 
Области 
Круров 
Лаков 
Тенег 
1. 
По сию сторону Сатладжа: Бхира, Лахор, Сиалкот, 
Дибалпур и прочие 
3 33 
15989 
2. 
Сирхинд 1 
29 
31985 
3. 
Хисар-Фируза 1 
30 
75174 
4. 
Столичный город Дихла и Миан-Ду-Аб 3 
60 
50254 
5. 
Меват  при  Искандере  (Лоди)  не  входил  (в  наши 
владения) 
1 69 
81000 
6. 
Биана 1 
44 
14930 
 
7. 
Агра — 
 
29 
76919 
8. 
Срединные области 2 
91 
19000 
9. 
Гвалиар 2 
29 
57450 
10. 
Калпи, Сиханда и прочие 4 
28 
55950 
11.
Канаудж 1 
36 
63358 
12. 
Самбал 1 
38 
44000 
13. 
Лакнур и Баксар 1 
39 
82433 
14. 
Хайрабад — 
 
12 
65000 
 
15. 
Уд и Бахрадж 1 
17 
1369 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
229
16. 
Джаунпур 4 

88333 
17. 
Карра и Маникпур 1 
63 
27282 
18. 
Бихар 4 

60000 
19. 
Сарвар 1 
55 
17506 
1/2 
20. 
Сарун 1 
10 
18373 
21. 
Чашпаран 1 
90 
86080 
22. 
Кандла — 
 
43 
30300 
23.
Тирхут – по  среднему  расчету – от  раджи  Руп 
Нараина серебром и медью 
—  

55000 
24. 
Рантамбхур — от Були, Чарсу и Малана 
—  
20 
—  
25. 
Нагур 
—  
—  
—  
26. 
От раджи Бикрамаджита в Рантамбхуре 
—  
—  
—  
27. 
Каланджари 
—  
—  
—  
28. 
Раджа Сингдео 
—  
—  
—  
29. 
Раджа Бикамдео 
—  
—  
—  
30. 
Раджа Бикамчанд 
—  
—  
—  
взрослому  и  малолетнему — было  пожаловано  по  одному  золотому  шахрухи.  Когда  мы 
прибыли в Агру, между нашими людьми и тамошними людьми сначала царила удивительная 
рознь  и  неприязнь.  Воины  и  крестьяне  тех  мест  боялись  наших  людей  и  бежали.  Во  всех 
укрепленных  местах,  кроме  Агры  и  Дихли,  они  защищали  крепости  и  отказывали  в 
повиновении.  В  Самбхале  находился  Касим  Самбхали,  в  Биане — Низам  хан;  в  Мевате 
пребывал сам Хасан хан Мевати. Этот нечестивый человечишко был зачинщиком всех смут и 
волнений. В Дулпуре находился Мухаммед Зайтун, в Гвалиаре сидел Татар хан Саранг хани, в 
Рапари — Хусейн хан Нухани, а Атаве — Кутб хан, в Калпи — Алам хан. Канаудж и все земли 
по  ту  сторону  Ганга  были  в  руках  враждебных  афганцев  вроде  Насир  хан  Нухани,  Ма'руфа 
Фармули и многих других эмиров. За два или три года до смерти Ибрахима они восстали. Когда 
я разбил Ибрахима, они овладели Канауджем и всеми областями за Канауджем и, сделав два-
три перехода, осели по сю сторону Канауджа. Они сделали государем Бихар хана, сына Дариа 
хана,  и  дали  ему  прозвание  Султан  Мухаммед.  Маргуб-невольник  находился  в  Махавине. 
Будучи так близко, он все же некоторое время не являлся ко мне. 
Когда мы пришли в Агру, стояло жаркое время; весь народ от страха бежал. Для нас и для 
коней нельзя было найти пищи и корма. Жители деревень, из вражды и ненависти, оказывали 
неповиновение,  воровали  и  разбойничали;  по  дорогам  невозможно  было  ходить.  Мы  еще  не 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
230
успели разделить казну и назначить в каждую область и местность крепких людей; к тому же в 
том  году  было  очень  жарко;  люди  во  множестве  разом  падали  и  умирали  от  действия 
губительных ветров. 
По этим причинам многие беки и добрые йигиты пали духом и не соглашались остаться в 
Хиндустане: они тоже стали уходить. Если пожилые и опытные беки говорят такие слова, то 
вины на них нет: когда они это говорят, у человека хватает ума и рассудка, чтобы найти в их 
речах  верное  и  неверное  и  различить  хорошее  и  дурное.  Но  если  кто-нибудь  все  обдумал  и 
твердо на что-нибудь решился, какое удовольствие еще раз повторять то, что уже было сказано, 
какой  смысл  выслушивать  от  малого  и  великого  такие  слова  и  такие  бестолковые  мнения? 
Удивительное  дело!  Выступая  в  этот  раз  из  Кабула,  я  назначил  из  малых  и  великих 
[
приближенных] несколько новых беков. Я надеялся, что если я вздумаю пойти в огонь и воду, 
они  без  колебания  пойдут  за  мной;  в  какую  бы  сторону  я  ни  направился,  они  последуют  за 
мной. Не думал я, что они станут возражать против моих намерений и, не успев выйти с совета, 
начнут отказываться от всякого дела или предприятия, которое я хотел осуществить с общего 
согласия и совета. Все они держали себя плохо, но Ахмади парваначи и Вали Хазин оказались 
хуже всех. Ходжа-и Калан со времени выхода из Кабула и до победы над Ибрахимом и взятия 
Агры  держал  себя  хорошо,  говорил  мужественные  слова  и  высказывал  мнения, 
свидетельствующие о высоких помыслах, но, спустя несколько дней после взятия Агры, все его 
намерения изменились: именно Ходжа-и Калан твердо решил уходить. 
Заметив среди людей такое колебание, я созвал всех беков, и мы устроили совет. Я сказал: 
«
Власти и миродержавия не достигнешь без доспехов и снаряжения; быть государем и эмиром 
без нукеров и владений — невозможно. Сколько лет мы прилагали старания и терпели тяготы, 
ходили в далекие страны и водиливойска, подвергая себя и людей опасностям боев и войны. По 
милости божьей, мы разбили столь многочисленных врагов и захватили столь обширные земли. 
Какая  же  сила  и  какая  необходимость  заставляют  нас  теперь  без  причины  бросить  владения, 
завоеванные  после  стольких  трудов,  и  снова  вернуться  в  Кабул,  чтобы  подвергнуть  себя 
испытаниям  бедности  и  слабости?  Пусть  же  всякий,  кто  хочет  нам  добра,  впредь  не  говорил 
таких  слов,  а  тот,  кто  не  может  больше  проявить,  если  хочет  уходить — пусть  уходит  и  не 
отказывается от этого». 
Внушив им столь правильные и разумные мысли, мы отвратили от подобных тревог и тех, 
кто хотел уйти, и тех, кто не хотел этого. 
Так как Ходжа-и Калан не был расположен остаться, то мы решили таким образом: пусть 
Ходжа-и  Калан,  у  которого  много  нукеров,  возьмет  с  собой  подарки  и  уходит.  В  Кабуле  и  в 
Газни  людей  мало,  пусть  он  установит  там  твёрдую  власть  и  порядок.  Газни,  Гардиз  и 
местности,  населенные  хазарейцами  Султан-Мас'уди,  я  пожаловал  Ходжа-и  Калану.  В 
Хиндустане  он  также  получил  в  удел  Гхурам,  дающий  доход  в  три-четыре  лака.  Ходже  Мир 
Мирану тоже был дан приказ идти в Кабул. Кабульские подарки были поручены Ходже Мир 
Мирану, получить их надлежало Мулле Хасан Саррафу и Тука Хинду. 
Так как Ходжа-и Калан терпеть не мог Хиндустана, то он, уходя, написал на стене своего 
дома такой стих:  
Если я перейду Синд целый и невредимый,  
Пусть почернеет мое лицо раньшечем  
я вновь захочу увидеть Хинд
Сочинять и писать такие насмешливые стихи было весьма неприлично. Если уход Ходжа-и 
Калана породил у меня неудовольствие, то после такой насмешки причин для неудовольствия 
стало две. Я тоже немедленно сочинил, написал и послал Ходжа-и Калану такое рубаи: 
Сто раз будь благодаренБабурибо господь всепрощающий  

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
231
Дал тебе СиндХинд и большое царство
Если нет у тебя сил выносить жару,  
И если захочешь увидеть лицо холодато отправляйся в Газни
В  это  время  я  отправил  в  Куил  Муллу  Аппака,  который  раньше  занимал  очень  низкую 
ступень,  но  два-три  года  назад  созвал  своих  родичей  и  в  общем  собрал  довольно  большую 
толпу приверженцев. Я дал ему [отряд] из Урукзаев и некоторых афганцев, живших на берегу 
Синда, и послал с ним тамошним лучникам и воинам милостивые грамоты. Шейх Гуран явился 
ко  мне  с  изъявлением  преданности  и  дружбы,  и  остался  со  мной;  из  лучников,  обитавших  в 
Миан-Ду-Абе,  он  тоже  привел  с  собой  две  или  три  тысячи.  Сыновья  и  родичи  Али  хана 
Фармули встретились между Дихли и Агрой с Юнус Али, когда тот заблудился и отбился от 
Хумаюна. После небольшой стычки Юнус Али разбил противника, связал сыновей Али хана и 
привел  их  ко  мне.  По  этому  случаю  я  присоединился  к  Мирза  Моголу,  сыну  Даулат  Кадама 
Тюрка,  одного  из  пленных  сыновей  Али  хана  и  послал  их  с  милостивыми  грамотами  к  Али 
хану,  который  во  время  этих  смут  ушел  в  Меват.  Мирза  Могол  привел  Али  хана  с  собой.  Я 
проявил  к  Али  хану  благосклонность  и  пожаловал  ему  удел,  дающий  двадцать  пять  лаков 
чистого дохода. 
Ибрахим  послал  несколько  эмиров  во  главе  с  Мустафа  Фармули  и  Фируз  ханом  С 
арангхани, против восставших эмиров Пурабских гор. Мустафа многократно и хорошо воевал с 
этими непокорными эмирами и несколько раз как следует разбил их. Незадолго до поражения 
Ибрахима Мустафа умер. Шейх Баязид был его младшим братом. Так как Ибрахим был занят 
важным делом, он тотчас же поставил Шейх Баязида во главе людей его старшего брата. Фируз 
хан, Шейх Баязид, Махмуд хан Нухани и Кази Джиа явились мне служить. К этим людям я тоже 
проявил милость и благосклонность большую, чем они ожидали: Фируз хану было пожаловано 
владение  из  земель  Джаунпура  в  один  крор  сорок  шесть  лаков  и  пять  тысяч  тенег,  Шейх 
Баязиду — один крор, сорок восемь лаков пятьдесят тысяч тенег из земель Уда, Махмуд хану — 
девяносто лаков тридцать пять тысяч тенег из земель Газипура, Кази Джиа — двадцать лаков. 
Когда  прошло  несколько  дней  после  праздника  шаввала 
581

в  личном  дворце  Султан 
Ибрахима,  в  среднем  айване  с  каменными  колоннами  и  куполом  мы  устроили  большой  пир. 
Хумаюну было пожаловано расшитое платье, сабля на поясе и конь под золотым седлом; Чин 
Тимур султан, Махди ходжа и Мухаммед султан мирза тоже получили почетные одежды, сабли 
на поясе и поясные кинжалы. Другим бекам и йигитам, смотря по положению каждого, были 
пожалованы сабли на поясе, поясные кинжалы и почетные одежды, как это, в общем, записано 
здесь: 
Коней с седлом — две головы; 
шашек на поясе, украшенных драгоценными камнями, — две штуки; 
кинжалов украшенных — двадцать пять штук; 
обоюдоострых ножей украшенных — шестнадцать штук; 
сабель украшенных — две; 
индийских ножей с золотыми ручками — один; 
почетных ножей с золотыми ручками — один; 
почетных одежд — четыре; 
чекменей из красной материи — восемь; 
алой материи — пятьдесят один отрез. 
В день пиршества выпало удивительно много дождя; дождь шел тринадцать раз. Для многих 
гостей места были устроены снаружи; они промокли насквозь. 
Я  пожаловал  Мухаммади  Кукельташу  область  Самана  и  назначил  его  для  набега  на 
Самбхал. Хисар-Фируза я подарил Хумаюну, а также пожаловал ему Самбхал. Хинду бек был 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
232
оставлен при Хумаюне. В связи с этим, вместо Мухаммади, в набег на Самбхал были посланы 
Хинду бек, Китта бек и Малик Касим, [брат] Баба Кашка, с его родичами, а также Мулла Аппак 
и Шейх Гуран с лучниками из Миан-Ду-Аба. 
Три-четыре раза от Касима Самбхали приходили люди [и говорили]: «Неблагодарный Бибан 
осадил Самбхал и обессилил его защитников. Приходите скорей!». Бибан, с теми же запасами и 
снаряжением, с каким он ушел от нас, занял склоны гор, собрал бежавших и разбитых афганцев 
и  хиндустанцев  и,  увидев  во  время  последних  смут,  что  это  место  пусто,  пришел  и  осадил 
Самбхал. 
Хинду  бек,  Китта  бек  и  люди,  назначенные  в  набег,  дойдя  до  брода  Хар,  приступили  к 
переправе и послали вперед Малик Касима, [брата] Баба Кашка, с его братьями. Малик Касим, 
перейдя реку с сотней или полутора сотнями человек и со своими братьями, поспешно двинулся 
дальше  и  к  полуденной  молитве  дошел  до  Самбхала.  Бибан  тоже  построил  [своих  бойцов]  и 
вышел из лагеря. Малик Касим быстро бросился вперед, обошел крепость с тыла и завязал бой. 
Бибан  не  мог  устоять  и  бежал:  некоторым  из  его  людей  отрубили  головы.  Наши  воины 
захватили несколько слонов, много коней и другую добычу. 
На  следующее  утро  подоспели  прочие  беки,  высланные  в  набег.  Касим  бек  Самбхали 
пришел и повидался с ними, но не считая за благо передать им крепость, придумывал всякие 
хитрости. Однажды Шейх Гуран и Хинду бек, сговорившись с другими беками, под каким-то 
предлогом  привели  Касим  бека  Самбхали  к  этим  бекам  и  впустили  моих  людей  в  крепость. 
Домочадцев Касима Самбхали и зависящих он него людей целыми и невредимыми вывели из 
крепости. 
Я отправил в Биану Каландара Пиада и послал Низам хану грамоты с посулами и угрозами. 
Я послал ему также небольшой отрывок в стихах, который сочинил сразу: 
С тюрком не вступай в борьбуо эмир Бианы
Ловкость и смелость тюрка очевидны
Отчего не приходишь поскорее и не внемлешь увещаниям
Ведь точто ясно — не требует изъяснения
Крепость  Бианы — одно  из  знаменитых  укреплений  Хиндустана.  Этот  безумный 
человечишко, надеясь на неприступность своей крепости, прислал [людей], требуя больше того, 
что  умещалось  у  него  в  зобу.  Я  не  дал  пришедшему  от  него  человеку  хорошего  ответа  и 
приказал готовить осадные орудия. Баба Кули бека я послал к Мухаммед Зайтуну с грамотами, 
содержащими  угрозы  и  посулы:  Мухаммед  Зайтун  тоже  придумывал  отговорки  и  применял 
хитрости. 
Рана  Санка-нечестивый,  когда  я  был  еще  в  Кабуле,  прислал  человека,  выражая 
доброжелательство, и мы порешили так: «Если государь, то есть я, придет в область Дихли, то 
я, [Рана Санка], уйду оттуда на Агру». Однако, когда я разбил Ибрахима и взял Дихли и Агру, 
этот нечестивец не сделал ни одного движения, [чтобы уйти]. Через некоторое время он пришел 
и осадил крепость Кандар, где находился сын Макана по имени Хасан. От Хасана, сына Макана, 
несколько раз приходили люди, но сам Макан еще не показывался. Окружающие крепости — 
Атава,  Дулпур,  Гвалиар,  Биана — еще  не  перешли  [ко  мне],  афганцы  на  востоке  проявляли 
упорство  и  непокорность:  они  выступили  из  Канауджа  в  сторону  Агры  и  стояли  в  двух-трех 
переходах  [от  нее].  Относительно  окружающих  областей  я  еще  не  был  вполне  спокоен,  и  по 
этой причине мы не выделили людей на помощь Хасану. Через два-три месяца Хасан, не имея 
средств защищаться, заключил условие и сдал крепость Кандар. 
Хусейн хан из Рапари, испугавшись, бросил Рапари и ушел. Рапари было отдано Мухаммед 
Али Дженг-Дженгу. 
Кутбхану,  который  находился  в  Атаве,  несколько  раз  посылались  грамоты  с  угрозами  и 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
233
посулами,  однако  он  не  пожелал  ни  явиться  к  нам,  ни  покинуть  Атаву.  Я  послал  на  Атаву 
Махди  ходжу,  направив  в  помощь  ему  большой  отряд  беков  и  приближенных  во  главе  с 
Мухаммед Султан мирзой, Султан Мухаммед Дулдаем, Мухаммед Али Дженг-Дженгом и Абд 
ал-Азиз Мирахуром. 
Канаудж я отдал Султан Мухаммед Дулдаю; Фируз хана, Махмуд хана, Шейх Баязида, Кази 
Джиа — военачальников, которым я оказывал очень большие милости и пожаловал уделы на 
востоке, я тоже назначил идти на Атаву. 
Мухаммед Зайтун, сидевший в Дулпуре, придумывал всякие отговорки и не являлся. Я 
пожаловал Дулпур Султан Джунаид Барласу и дал ему в помощь людей под начальством Адил 
султана, Мухаммади Кукельташа, Шах Мансур Барласа, Кутлук Кадама, Абд Аллаха Вали, 
Джан бека, Пир Кули и Шах Хусейна Барги, которые должны были силой захватить Дулпур, 
передать его Султан Джунаид Барласу и идти на Биану. 
Распределив  отряды  войска,  я  созвал  тюркских  эмиров  и  хиндустанских  эмиров,  устроил 
совет  и  сказал: «Некоторые  эмиры  на  востоке,  под  предводительством  Насир  хана  Нухани  и 
Ма'руфа  Фармули,  с  войском  в  сорок-пятьдесят  тысяч  человек,  перешли  Ганг,  овладели 
Канауджем  и  стоят  в  двух-трех  переходах  по  сю  сторону  реки.  Рана  Санка-нечестивый  взял 
Кандар и устраивает смуты и беззакония. Дождливое время подходит к концу, и мне кажется 
необходимым  и  обязательным  выступить  либо  против  непокорных,  либо  против  язычников. 
Подчинить себе окружающие и близлежащие крепости — дело легкое. Когда мы победим этих 
сильных  врагов,  куда  они  пойдут? [Могущество]  Рана  Санка  не  следует  особенно 
преувеличивать». 
Все в одно слово отвечали: «Рана Санка довольно далеко; неизвестно, может ли он подойти 
ближе. Отразить тех врагов, которые подошли так близко, важнее и предпочтительнее». 
Мы  хотели  сами  выступить  против  этих  врагов,  но  Хумаюн  доложил 
582
: «
Государю 
выезжать нет надобности, я сослужу ему эту службу». 
Слова его всем понравились, и тюркские и хиндустанские эмиры одобрили такое решение. 
Мы  назначили  Хумаюна  в  поход  на  восток,  а  к  войскам,  направленным  к  Дулпуру,  послали 
Кабули, [нукера] Ахмед Касима, с повелением этим войскам возвратиться и присоединиться к 
Хумаюну в  Чандваре.  Войскам,  возглавляемым  Махди  ходжой  и  Мухаммед  Султан  мирзой  и 
назначенным в Атаву, тоже был отдан приказ присоединиться к Хумаюну. 
В четверг тринадцатого зу-л-ка'да 
583
 
Хумаюн выступил в поход и стал лагерем в деревушке 
Джилисир, находящейся в трех курухах от Агры. Проведя в Джилисире один день, он выступил 
оттуда и, переход за переходом, двинулся далее. В четверг двадцатого числа того же месяца 
584
 
Ходжа-и Калану было дано позволение отправиться в Кабул. 
Мне постоянно приходило на ум, что одним из великих недостатков Хиндустана является 
отсутствие  там  проточной  воды.  Всюду,  где  пришлось  бы  обосноваться,  я  решил  установить 
водяные колеса, провести воду и разбить по плану ровные [сады]. Спустя несколько дней после 
прихода в Агру, мы, ради этого дела, перешли реку Джун и осмотрели места, где можно было 
бы разбить сад. 
Окружающая  местность  была  так  неприглядна  и  разорена,  что  я  снова  перешел  реку, 
полный отвращения и неудовольствия. Из-за непригодности и непривлекательности этого места 
мысль о саде вышла у меня из головы. Но так как другого [свободного] места столь близко от 
Агры не было, то через несколько дней по необходимости пришлось начать работу именно там. 
Сначала  вырыли  большой  колодец,  из  которого  берут  [теперь]  воду  для  бани,  потом  стали 
работать в том месте, где растут деревья амбли 
585
 
и находится восьмиугольный водоем. После 
этого устроили большой водоем и двор, затем прорыли водоем перед каменными постройками и 
воздвигли талар 
586

После этого разбили садик вокруг моих личных покоев и построили самое 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
234
комнаты;  затем  построили  баню.  Таким  образом,  в  этом  неприглядном  и  неблагоустроенном 
Хиндустане  появились  прекрасные  сады,  разбитые  по  хорошему  плану.  В  каждом  углу  были 
устроены  приятные  лужайки,  на  каждой  лужайке  росли  красивые  розы  и  шиповники, 
расположенные в совершенном порядке. 
В Хиндустане мы страдали от трех вещей: во-первых, от жары, во-вторых, от сильного ветра 
и,  в-третьих,  от  пыли.  Баня  устраняет  все  три  [неприятности]:  пыль  и  ветер  ничего  не  могут 
сделать в бане, а в жаркую погоду там так свежо, что человек почти зябнет от холода. 
То  помещение  бани,  где  находится  горячий  водоем,  сплошь  выложили  камнем.  Нижняя 

Yüklə 2,76 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   45




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin