Machine Translated by Google


Machine Translated by Google



Yüklə 118,08 Kb.
səhifə10/33
tarix09.05.2023
ölçüsü118,08 Kb.
#110172
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   33
Creating a New Literature Shimazaki Tosons Poetry and the Japan

Machine Translated by Google


Yon 11


zamonaviy nutq namunalari, shuningdek, klassik yapon tilidan grammatika va iboralardan foydalanish


she'riyat, uning asarini o'qishni osonlashtiradigan va kengroq auditoriyaga tegishli bo'lgan tarzda. ning bir qismi


Bu o'sha paytdagi adabiy va so'zlashuv yapon tili o'rtasidagi masofa bilan bog'liq edi. Boshiga qarab


Meidzi davrida yapon tilining so'zlashuv shakli va so'zlashuv shakli o'rtasida katta bo'shliq paydo bo'ldi


tilning ko'proq akademik, adabiy shakli. Yapon tilining adabiy shakli hali ham o'z ichiga oladi


ko'plab klassik xususiyatlar, jumladan, turli orfografiyalar. Masalan, talaffuzga qaramay


Klassik fe'l tugashining -Fu uzoq vaqtdan beri zamonaviy yapon tilida -u ga o'zgargan.


Fu yapon adabiy tilining yozma elementi sifatida 20- asrgacha davom etdi . Kanji ham foydalanadi


turlicha boÿlgan, yaÿni maÿlum bir kanjining shakllari muallifdan muallifga oÿzgargan. Ko'pchilik


Klassik yapon tilidan uzoq vaqtdan beri kundalik hayotdan g'oyib bo'lgan grammatik uslublar


so‘zlashuv tili, adabiy yozuvda ham saqlanib qolgan. Masalan, klassik qo‘shimchasi keri,


turli xil ma'nolarga ega, jumladan, hikoya qilish tuyg'usi va shaxsiy tuyg'u


vahiy, Meiji adabiyoti davrida keng qo'llanilib kelindi va ko'pincha Tÿsonning asarlarida uchraydi.


she'riyat va nasr. Toson yozayotgan vaqtga kelib, uning foydasiga bir nechta turli dalillar bor edi


adabiy tilni isloh qilish aylana boshlagan edi. Bu harakatlar “asosiy xususiyat edi


Meiji madaniyati va adabiyoti, G'arbga ta'sir qilish natijasida hosil bo'lgan sinergiyaning katalizatori.


nafaqat zamonaviy yapon adabiyotini, balki hozirgi yapon adabiyotini ham yaratishga hissa qo‘shgan


millat” (“Yangi yozma tilni izlash” 333). Bir butun sifatida islohot harakati ko'pincha




genbun'itchi (jÿngíngíní) deb ataladi ,6 og'zaki va yozma uslublarni birlashtirishga ishora qiladi. Bu

Ammo shuni ta'kidlash kerakki, til islohoti hech qachon birlashgan harakat emas, balki bir qator harakat edi


turli dalillar, ularning qismlari oxir-oqibat ko'proq qadar turli yozuvchilar tomonidan qabul qilingan


yagona uslub ishlab chiqildi. Nanette Twine ba'zi akademiklarning ikkilanishini tushuntiradi


taklif qilinayotgan adabiy til islohoti haqida. U shunday yozadi: "Yozilganlarni ko'rishdan ko'ra


so'z aloqa vositasi sifatida, uning maqsadi sifatida samarali xabardor qilish yoki ishontirish


Ehtimol, yapon olimlari buni intellektual shoumanlik uchun o'ziga xos ko'rgazma sifatida ko'rishgan,


ko‘zga ko‘ringan bilimga intilishda shakllanishga bo‘ysunuvchi mazmun” (19-shpaz). Ko'pchilik


islohotchilik harakatiga qarshi chiqqan olimlar adabiy tilni o'zgartirishda ko'p narsadan qo'rqishgan


uning go'zalligi va nafosatini yo'qotib, uni "past" yoki san'atsiz darajasiga olib keladi







  1. Bu iboradagi birinchi belgi so‘zlashuv tiliga, ikkinchi belgi adabiyotga tegishli. Oxirgi ikkita belgi "birlashish" yoki "muvofiqlik" degan ma'noni anglatadi.

Yüklə 118,08 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   33




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2025
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin