2. Morfologik yozuv - so`z asosi va qo`shimchalarini aynan yozish demakdir. Bunga ko`ra so`z va uning qismlari talaffuzidan qat’i nazar asliga ko`ra yoziladi, ya’ni asosga qo`shimcha qo`shilishi bilan so`z tarkibida tovush o`zgarishi kuzatilmaydi. So`z va qo`shimcha aslan qanday bo`lsa, shunday yoziladi. Masalan:
fe’lning zamon va shaxs qo`shimchasi qanday eshitilishi va talaffuz qilinishidan qat’i nazar, doim –di shaklida yoziladi: ket+di = ketdi,borib+di = boribdi.
-dan, -da qo`shimchalari talaffuzidan qat’i nazar doim o`zgarishsiz yoziladi: ish+da = ishda, baland+dan = balandda kabi.
-iston (so`z yasovchi), -inchi(tartib son), --ib(ravishdosh), -in, -il (fe’l nisbatlari) qo`shimchalariasos qismida –u tovushi bo`lgan so`zlarga qo`shilganda u tovushiga moyil aytilsa ham asliga ko`ra yoziladi: kul+ib = kulib, tug`+il = tug`ildi, uch+inchi = uchinchi, ur+ish = urish, gul+iston = guliston
qo`shma va juft so`zlar ham morfologik yozuv qoidasi bo`yicha yoziladi: qip-qizil, har vaqt, baxt-saodat, atirgul kabi.
3. Shakliy yozuv bu tamoyilga ko`ra boshqa tillardan o`zlashgan so`zlar o`sha tildagi shaklini saqlagan holda yoziladi: tramvay, institut, teatr, drama, kongress.O`zbekcha so`zlarning boshida va oxirida ikki undosh yonma-yon kelmaydi, ular orasida qisqa i unlisi yoziladi: qizil, bilan, sir, shimol. Ammo o`zlashgan so`zlar tarkibida ikki undosh yonma-yon keladi va shakliy yozuv qoidasiga muvofiq yoziladi: stol, klub, prokuror, fikr, zikr. Yangi o`zbek yozuvining imlo qoidalari O`zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining 339-sonli qarori bilan tasdiqlangan. Imlo qoidalari 7 bo`limdan iborat:
Harflar imlosi. U ikki qismdan iborat: unlilar imlosi va undoshlar imlosi.
Asos va qo`shimchalar imlosi.
Qo`shib yozish.
Chiziqcha bilan yozish.
Ajratib yozish.
Bosh harflar imlosi.
Ko`chirish qoidalari.
O‘zbek tilining undosh tovushlari rus tilining undosh tovushlaridan farq qiladi. O‘zbek tilidagi o‘, q, g‘, h undoshlariga rus tilida muqobil tovushlar yo‘q. Согласный звук «К» - глубокозаднеязычный (chuqur til orqa), близкий к русскому «К». Қалам (qalam) – карандаш қадам (qadam) – шаг Қора (qora) – черный қум (qum) – песок Қаттиқ (qattiq) – твердый, крепкий қизил (qizil) – красный
Согласный звук «F» - более глубокий, чем русский «г». «F» скользит между основанием языка и нёба: Ғунча (g‘uncha) – бутон ғор (g‘or) – пещера Ғалла (g‘alla) – зерно ғам (g‘am) – горе Ғазал (g‘azal) – газель ғоя (g‘oya) – идея
Согласный звук «Ҳ» - мягко скользящий. Ҳаёт (hayot) – жизнь ҳақиқат (haqiqat) – правда Ҳаво (havo) – воздух ҳайкал (haykal) – монумент Ҳосил (hosil) – урожай баҳо (baho) - оценка
В узбекском языке есть один носовой звук (burun tovushi), который в орфографии передается стечением букв – «нг» Онг (ong) – разум минг (ming) – тысяча Бонг (bong) – колокол тенг (teng) – равный Тонг (tong) – рассвет кенг (keng) – широкий
Согласный звук «Ж» - орфоэпия этого звука мягче чем в русском языке: Жаҳон (jahon) – мир Жаҳонгир (Jahongir) – имя собств. Жон (jon) – душа жонажон (jonajon) - родной Произношение звука «Ж» в заимствованных словах не изменяется: Абажур (abajur) – абажур журнал (jurnal) – журнал Жаргон (jargon) – жаргон инженер (injener) – инженер
В узбекском языке звук (Щ) произносится как «щч» или «ч»: Щедрин – шчедрин (shchedrin) борщ – боршч (borsh) Щетка – чўтка (cho`tka) мещан – мешчан (meshchan)
В узбекской орфографии (на письме) и орфоэпии (на слух.) русский гласный «ы» произносится через «И»: Выставка – виставка (vistavka) мышьяк – мишьяк (mishyak) Сыр – сир (pishloq) румын – румин (rumin)
Согласный звук «Ц» произносится твёрдо, употребляется в заимствованных словах. В латинской орфографии русская буква ц передается в разных словах по-разному:
Xulosa. a) o‘rganilayotgan tilda muloqot malakasi egallandi.
b) talabalarda o`zbek tilining imlo qoidalari yuzasidan o‘rta umumiy ta`limdan olgan bilimlarini mustahkamladik.
v) milliy tuyg‘u bo‘lgan Vatan tuyg‘usi kabi fazilatlarni rivojlantirdik.