Mövzunun elmi yeniliyi: İlk dəfə olaraq Heydər Əliyevin nitqində mürəkkəb cümlələrdən
istifadənin xüsusiyyətləri auditoriyanın çeşidindən asılı olaraq öyrənilmiş, tədqiq olunmuşdur.
Mövzunun təcrübi əhəmiyyəti: Mövzudan ali məktəblərdə nitq mədəniyyəti ilə bağlı
mühazirə və seminarlarda istifadə oluna bilər.
Zamanov N.T.
12
ƏDƏBIYYAT
1. Hüseynzadə Muxtar. Müasir Azərbaycan dili. Bakı: Maarif, 1988, s.22-28.
2. Ağayeva İ.S. Bədii və elmi üslub. Bakı: Maarif, 1988, s.22-30.
3. Quliyev İlkin. Qazi Bürhanəddinin dilində şərt budaq cümləli tabeli mürəkkəb cümlələr.
Filologiya məsələləri, №2, 2007, s.91-96.
4. Babayev Adil. Azərbaycan dili və nitq mədəniyyəti. Bakı: Elm və Təhsil, 2011, 620 s.
5. Abdullayev Ə.Z. Sintaksisin aktual məsələləri (tabeli mürəkkəb cümlənin tədqiqi). Dərs
vəsaiti. Bakı, 1987,84 s.
6. İslamzadə Məsudə. Bədii nəsrdə mürəkkəb konstrksiyaların üslubi-semantik xüsusiy-
yətləri. AMEA.nın xəbərləri. Humanitar elmlər seriyası. 2007, № 2 s. 81-93.
7. Heydər Əliyev. Müstəqilliyimiz əbədidir. I-XL cildlər. Bakı : Azərnəşr, 1997.
РЕЗЮМЕ
СПОСОБЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В РЕЧИ
ГЕЙДАРА АЛИЕВА
Zamanov N. T.
Ключевые слова: Гейдар Алиев, речь, культура речи, сложные предложения,
сложносочиненные и сложноподчиненные предложения
В статье исследованы сложные предложения в речах великого политического оратора
Гейдара Алиева. Изучено употребление сложносочиненных предложений в зависимости от
аудитории, перед которой выступал великий оратор. Показано, что основу речей Гейдара
Алиева при его выступлениях перед научными коллективами составляли сложные
предложения. Проведен также сравнительный анализ между сложными предложениями
классиков Азербайджанской литературы и великого политика Гейдара Алиева.
SUMMARY
THE METHODS OF USING COMPLEX SENTENCES IN HEYDAR ALIYEV’S SPEECH
Zamanov N.T.
Keywods: Heydar Aliev, speeche, speeche culture, complex sentences, subordination and
coordination complex sentences
The article explores the complex sentences in the great political speaker’s speech. It is studied
the use of compound sentences depending on the audience. It is shown that the basis of the speeches
of Heydar Aliyev were complex sentences. Also it was carried out a comparative analysis between
complex sentences in the speeches of classics of Azerbaijan literature and the great politician
Heydar Aliyev.
Daxil olma tarixi:
Ilkin variant
21.07.2015
Son variant
Heydər Əliyevin nitqində mürəkkəb cümlələrdən istifadə üsulları
13
UOT
QƏRBİ AZƏRBAYCANIN QARAQOYUNLU BÖLGƏSİNİN DİALEKT LEKSİKASI
ƏHMƏDOV NOFƏL ŞƏMŞƏD oğlu
Sumqayıt Dövlət Universiteti,
e-mail:
Açar sözlər:Qərbi Azərbaycan,Qaraqoyunlu bölgəsi, dialekt sözlər, şivələr, izahlı lüğət
Dialekt sözlərinin xarakterik xüsusiyyətləri ondan ibarətdir ki,onlar ayrı-ayrı regionların
şifahi nitqində işlənsə də,ancaq ədəbi dil norması kimi əsas götürülə bilməz. Buna baxmayaraq,
milli dil ədəbi dili və dialektləri özündə birləşdirir. Ədəbi və ya standart dil dedikdə isə Azərbaycan
dilinin qanunlarına əsaslanmış, orfoepik və orfoqrafiq tələblər üzərində formalaşmış orta məktəbdə,
kargüzarlıq, elm, texnika, mədəniyyət və digər sahələrdə istifadə olunan dil nəzərdə tutulur. Ədəbi
dilin əsas fərqləndirici cəhəti onun fonetik, leksik, qrammatik və üslubi normalar üzərində
qurulmasıdır. Dilin normalarının gözlənilməsi konkret qrammatik qayda və qəbul olunmuş
müddəaların yazı və şifahi nitqdə cəmiyyətin hər bir üzvi tərəfindən dərk olunması və əməli işdə
tətbiq edilməsidir. Bu qrammatik qayda və qanunlar isə öz əksini həmin dilə aid orfoqrafiya
lüğətlərində,məktəb qrammatikası və akademik qrammatikada tapır.
Əlbəttə, dialektlərin də öz daxili qayda-qanunları var, lakin bu qayda – qanunlar onların
daşıyıcıları tərəfindən dəqiq dərk olunmur,eyni zamanda yazılı nitqdə də özünü qabarıq şəkildə
büruzə vermir. Ədəbi dillə dialektlər bir – birinə qarşılıqlı surətdə təsir edir,ancaq ədəbi dilin dialekt
və şivələrə təsiri daha güclüdür. Bu təsir məktəb təhsili,televiziya,radio,qəzet,jurnal və s.vasitəsi ilə
həyata keçirilir. Get-gedə şivələr öz inkişafını itirir, onun əsas daşıyıcısı olan yaşlı nəsllə bərabər
xarakterik xüsusiyyətlərini də itirmiş olur. Adət-ənənələrə, eləcə də məişətdə işlənən söz və
anlayışlara aid olan söz, söz birləşmələri aktiv leksikondan çıxaraq arxaikləşir və bəzən də
cəmiyyətdə baş verən siyasi və iqtisadi dəyişikliklərə əsasən yeni sözlər əmələ gəlir. Bunları nəzərə
alaraq yaşlı nəsildən istifadə edərək bölgələr üzrə canlı kənd şivələrinin lüğətini hazırlamaq
vacibdir. Dialekt sözlərin öyrənilməsi dil tarixini və bəzi sözlərin leksik mənasının öyrənilməsində
böyük əhəmiyyəti kəsb edir. Hətta, sözlərin dialekt formasından ədəbi dilə keçirilməsi yolları
sözlərdə tarixi baxımdan özünü daha yaxşı göstərir. Bu faktlar göstərir ki, ədəbi dil dialekt və
şivələrə təsir göstərir və bu proses, qeyd olunduğu kimi,cəmiyyətdə gedən- zaman baxımdan-
müasir dəyişikliklərə görə, yəni sürətli inkişafa əsasən bizdən asılı olmayaraq gedir. Ona görə də
çalışmaq lazımdır ki, bölgələrə aid olan kəndlər üzrə dialekt və şivə sözlərini itirməmək üçün yaşlı
nəslin tələffüzü əsas götürülərək lüğət tərtib edilsin. Çox yaxşı olardı ki, yaşlı nəslin
nümayəndələrinə, xüsusən qadınların tələffüzünə üstünlük verilsin.Ona görə ki, qadınlar adətən
oturaq həyat keçirir, həmişə kəndin adət- ənənələri içərisində yaşayırlar, məişətlə bağlı daha çox
sözlər bilirlər. Kişilər isə digər şəhərlərə işləməyə getdiklərinə görə onların nitqinə həmin bölgənin
dialekti təsir göstərir, dialekt və şivə sözlərin itməsinə imkan yaradır. Tədqiq olunan şivələr xalqın
Çənbərək və Karvansaray, ermənilərin İcevan və Krasnoselo adlandırdıqları rayonun ərazilərində
yaşamış insanların şivələridir. Ötən əsrin 89-cu ilinə qədər bu insanlar neçə minillik öz dədə-baba
yurdlarında yaşayıb-yaradır, əkib-biçirlər. İndi o torpaqlar mənhus qonşularımızın tapdağına
çevrilib, vətən övladlarının üzünə həsrətdir. Beynəlxalq irticanın zorakılıq qolu çox güclüdür
1, .3
.
Ümumiləşdirilən fikirlər bizə aşağıdakı müddəaları təklif etmək üçün əsas verir:
1.İstənilən dil ədəbi fiksasiyayadək (yazı) qohum dialektlər qrupu formasında mövcud olur.
2.Ədəbi fiksasiya (yazı) dilin tədrci inkişafını (təkamülünü) ləngidərək onu konservləşdirir.
3.Ədəbi dillərdən fərqli olaraq dialekt və şivələr sərhəd tanımır.
4.Analiz üçün dildə olan bütün dialektlər (komparativlik) müqayisə üçün mühümdür.
Sumqayıt Dövlət Universiteti – “ELMİ XƏBƏRLƏR”– Sosial və humanitar elmlər bölməsi
Cild 11 №3 2015
14
Dialekt və şivələrin bütün bölgələrdə öyrənilməsi vacibdir. Çünki dialekt və şivələr tədqiq
olunan bölgə və regionda yaşayan yerli əhalının tarixini, milli mənsubiyyətini, məişətini öyrənmək
üçün ən qiymətli və əvəzsiz mənbədir. A.Bakıxanov yazmışdır: ”Əgər ölkənin qəbilələri, kəndləri,
binaları və qədim hasarı geniş bir surətdə tədqiq edilərsə, əhalinin mənşəyinı təyin etmək mümkün
olacaqdır”
3, 11
. Müasir dövrdə dialekt və şivələrin öyrənilməsi və tədqiqi Qərbi Azərbaycanda
müvəqqəti itirdiyimiz torpaqlar üçün böyük mənəvi əhəmiyyət kəsb edir. Buna görə də məqalədə
Qərbi Azərbaycanın Qaraqoyunlu bölgəsində istifadə olunmuş dialekt və sivələrə aid olan sözlərin
leksik – semantik mənalarının əlifba sırası ilə tərtibi və izahının verilməsi əsas götürülmüşdü:
A
Aba – böyük bacı, bəzi kəndlərdə anaya müraciət
Aqa – qardaş və ya kişi cinsinə aid müraciət forması
Ağlovu – araba növü ( ağır, nəhəng ağacları daşımaq üçün)
Ağnağaz – təcili üyüdülən taxıl
Ambılma – lənğərlənmə
Ambıla – ambıla –ləngərlənə -ləngərlənə, sağa-sola əyilərək yerimə
Ayıboğan –ağcaqanad növü(əsasən meşədə olur, ağcaqanaddan çox kicik, dəstə halında)
Alağazdamaq – başdansovdu iş görmək
Alısın – payızda bitən yaşıl ot
Anşırmaq –tanımaq - Mən onu anşıra bilmədim (tanıya bilmədim)
Atlama – qatıq və sudan çalxalanma yolu ilə hazırlanan yüngül yay içkisi
Azaylanmaq/azaylamaq – xəstəlikdən və ya hər-hansı bir səbəbdən sayıqlamaq
B
Bambalamaq –qaşıq olmadıqda duru xörəyin yuxa parçası ilə yeyilməsi
Bazdaşmaq/bazlaşmaq – bəhsə girmək (Sən mənimlə bazdaşa bilməzsən)
Bılıq – yeni doğulmuş inək və ya camış balası
Bitirici – kuryer (İdarə kağızlarını paylayan işçi,buyruqçu)
C
Ceydax – arıq, sağlam
Cəycüy – xırda,lazımsız
Cinis - yaxşı
Cıvraq/cıvrıq – cəld
Cərqoy – xüsusi formada doğranmış kartofun yağda qızardılması
Cəryoy – arabada ağır yük olarkən əlavə qosulmuş öküzlər
Ç
Çalası – qatıq mayası ( südü çalmaq üçün)
Çalası – aravuran, ara qarışdıran adam
Çarpana – tikan və ya ağacdan qopmuş iti, kiçik parça
Çəvərən – yaylaqda qoyun-quzunun gecə saxlanıldığı yer.Hasar gərməşov çubuqlarından
hazırlanır
Çıntır – arıq, yağsız ət
Çırnöyx - kişik şəlalə
Çıtırıx – sıx ( tərəvəz kolları və meyvə ağacları bol məhsul verərkən)
Çümrük – qaynadılmış ayran
D
Dağarcıxlanmaq – özündən razı, özünü üstün tutmaq,saymaq
Dəmgül – seyrək
Dərəçay – çox duru
Dəsvaha – həmin an, dərhal
Dəsdir/dəsdiri – onun kim
Dib öküzü –arabanı dartmaq üçün qoşulan əsas öküz
Qərbi Azərbaycanın qaraqoyunlu bölgəsinin dialekt leksikası
15
Dincimalı – yağış
Dinşimək/dinşəmək – diqqətlə qulaq asmaq
Dzman – nəhəng, iri heyvan (əsasən xırdabuynuzlu heyvana aid)
E
Eryatı – nizamsız,səliqəsiz, işi yerinə yetirə bilməyən
Ə
Əlləmayax – nadinc uşaq
Ərəmşimək – gözünün odunu almaq,bacarmaq
Əryən –evlənməmiş gənc oğlan
Əfçi-əfçi – boş - boşuna
Ərcə-çilingağacı oynunda çiling havada olarkən işlənən söz
F
Fasıx – hiyləgər
Fısqırmaq – hirslənmək,razı olmamaq
Fırıtdamaq – tovlamaq,qızışdırmaq,üstünə salmaq
G
Gav – böyük yarğan
Gəj -umacın iri dənəsi (halva hazırlanarkən)
Giryal – mal – qaranı bağlamaq üçün çubuqdan, ağacdan hazırlanmış ip
Gırdınlamaq – ağacı iri formada pazla yarmaq, doğramaq
Gırdın – nəhəng ağacın pazla yarılmış iri hissələri
Gordahat – iri,nəhəng
Gortdaşmaq – məxfi söhbət aparmaq
Gumanaşərt – təxmini
Göyəzə - acgöz,doymayan
Güməşmək – qorxudan əl -yağı tutulmaq
Güzəm- payız yunu, güz –payız deməkdir
Gullaflamaq – içmək
H
Həsi – un və sudan hazırlanan xörək,horra
Höysər – taxıl təmizləyən alət
X
Xəmərək – boş-boşuna danışmaq, gəzmək. Xəməyir xəməyir danışma.
Xəryə -dağ aşırımında düz yer
Xırça – balaca,alçaq boylu adam
Xiper – hiyləgər adam, balaca boylu hiyləgər adam.
Xotma – qurumuş otu bir yerə yığmaq,ağırlığı təqribən 500 – 600 kq olan quru ot kütləsi
Xuylanmaq – şübhələnmək. Sənin danışığın mən xuylandırır.
Xopana getmək – pul qazanmaq üçün yaşadığın yerdən uzaqlqra getmək
Xorramaq – xoşu gəlməmək,istəməmək. Çəkilən xörəyi niyə xorluyursan?
Xotazlanmaq – öyünmək. Qardaşın oğlu dünən yaman xotazdanırdı.
İ
Iddələmək – bir - biri ilə yola getməmək,verilən iş bir birinin üstünə atmaq
İdiləmək – qızışdırmaq. Onu gərək idiliyəsən ki, o işi tez yerinə yetirə. Onu idiləmə.
İnrik – qaranlıq və ya agır əşya. Bu ki, lap qara inrik imiş!
İrzikmək – irzikdirmək- bezikmək, bezdirmək. İş tutanda sən adamı lap irzikdirirsən.
İsvaha –rahat, səliqəli. Xanım ana çox isvaha xanımdır.
İşgələ - hündür yerdə işləmək üçün xüsusi hazırlanmış qurğu
İfləmə - sarsaq,ağıldan kəm. Kərəmin oğlu lap ifləmə imiş!
İfləmək –aldatmaq. Öz aramızdır qonşunu yaman iflədin.
Əhmədov N.Ş.
16
K
Kağan – boyunduruğu arabaya bağlamaq üçün göndən hazırlanmış çənbərə
Keyfət – alıx, əsasən yük heyvanlarının belinə qoyulan keçə,çul
Kövər – yeni tikilmiş evin və ya tövlənin himində qalmış artıq torpaq
Közdəmə - kömbə növü
Kütmük – qısa,gödək
Kiğ – ot növü. Kığın məskəni Qaraqoyunlu dərəsində Göytalanın meşəlıyidir.
Q
Qaraxamur –içindən yetişən və qaralan armud növü
Qavqarmaq – yerləşdirmək
Qaj - əkin yerində pomidor,xiyar və s.əkmək üçün xətt çəkilməsi
Qarqara – itin zəncirinə əsasən həyətdə hər iki tərəfi mıxla yerə çalınmış 10 – 15 metrlik məftil
Qançırğa – xurcunun ağzını bağlamaq üçün xüsusi hazırlanmış ip
Qarnax – çökək yer,qışda ən çox qar yığılan yer
Qaraçanaq – görülən işin mənasızlığı
Qartdamaz – quru
Qaxarlıq – qıtlıq,quraxlıq
Qəysəvə - quru meyvədən hazırlanmış xörək
Qıfçımaq – sürətlə hara isə getmək
Qırramaq - əl ilə qarğamaq
Qızdırbas– tələsik
Qoj - əyri
Qozdanmaq – özündən razı qalmaq,şişmək
Qonqumaq – oturmaq
Qujoy – çayın iti axan hissəsi
Qurdağzı – heyvan çöldə qalarkən həmin heyvanı vəhşi heyvanlar yeməmək üçün xüsusi
adamlar tərəfindən həyata keçirilən ayin, mərasim
L
Laqqıtax –boş.Yem üçün gedən yük avtomobilləri sahədən laqqıtax qayitdılar.
Lejan –bol
Ləmbə -yaş. Ay bala, bu yayın istisində harada belə ləmbə olmusan?
Lıkləmək –yukləmək
Löyün – növ. Biz onlara qonaq gedəndə neçə löyün xörək hazırlanmış, gözəl süfrə açılmışdı.
M
Mağmın – sakit, rahat adam
Maqqal – tonqal
Majara hay – imkanı olmadan nəyisə təcili istəmək
Majal/macal – vaxt, imkan. Mənim majalım yoxdu ki, sizə də kömək edəm.
Mandıxmaq –təntimək,özünü itirmək
Mezər – önlük
Mərz – bir-neçə tarlanın dalbadal yerləşdiyi sahə
Mətəris – daldalanacaq yer,ev
N
Nay – deyib – gülən,zarafatcıl adam
Namqınmaq – cəhd etmək
Nəmi – qatığın tuluğa yıığılıb saxlandığı yer
Nif –qarğış
Nor – pendirin suyunu qaynatdıqdan sonra alınan ağ məhsul
Nöydərəmət – nəhəng,iri
Nışqıllamaq – nişan almaq
Nüvəy – kiçik dərə
Qərbi Azərbaycanın qaraqoyunlu bölgəsinin dialekt leksikası
17
Ö
Öc /öj – tərs
P
Pənsinmək – qorxmaq
Poppurramaq – bitmək,üzə çıxmaq
Poralanmaq – bir-birinin ardınca çıxmaq
Popuşdanmaq – kökəlmək,böyümək
Pürüzdənmək – qızarmaq
Püsərəng – dağınıq
Püfə - ot qırıntısı
Püş – yazda heyvanın altını qurulamaq üçün əvvəlcədən qurudulmuş qoyun peyini
S
Seloy – selin əmələ gətirdiyi dərə
Silvi – dağın uzunsov bel yeri
Səllimi – boş-bekar,heç bir iş görməyən
Sıprıxmaq - gizlicə qaçmaq
Sıfqarmaq – nəyi isə tamamilə boşaltmaq
Sürüntək – kotanın yerlə sürünən hissəsi
Südlü – bitki növ
Ş
Şampır – nəm,yaş,sulu
Şeyrannanmaq – meyillənmək,razılaşmaq
Şəbbə/şəbbə çalmaq – nadinc olmaq
Şəhlənmək – şübhələnmək
Şıppır – ot növü
Şıvırtı – qamətli
T
Tar- arabanın bir hissəsi
Tapıl - 100-200 kq quru otun bir yerə toplanması
Tatoy – Novruz bayramında hazırlanan xörək
Telimək –quzu doğulduqda keçirilən xüsusi mərasimlə bağlı işlədilən söz
Təfərinc – diqqət
Tərk- atın, eşşəyin belinə minərkən arxada oturan adam
Təlisvət –nizamsız,əksinə
Toğlubaşı – hörgüdə istifadə olunan daş növü
Töstəmək – aşağı getmək
Tösvər – alçaq,gödəkboylu, eybəcər adam
U
Uzdamaq/uzlamaq –bələdçilik etmək
Ulama salmmaq –tanıdığın adama öz əlinlə verdiyin hər-hası bir əşyanı və ya malı onun icazəsi
olmadan başqasına verərək itirilməsi
Urvalamaq – toplanmış məhsul yerini bir daha nəzərdən keçirmək
Urcah etmək – tanış etmək
Usdufca –ehmalca
Ü
Üjdənmək –gizlicə aradan çıxmaq
Üjüləmək – deyinmək
Üryə - miniyə hazır olan at
V
Vərəngalan –xalça,palaz,gəvə toxunan zaman istifadə olunan ağac
Vəsilləşmək –hər hansı bir məsələni məsləhət yolu ilə həll etmək
Vıncıxmaq//vıcıxmaq–narahat olmaq
Əhmədov N.Ş.
18
Vızıllıq –meşə içində sıx kolluq
Y
Yıqval//yıqbal – tale,bəxt
Yalağadüşən – kəsilmiş heyvanın boğaz hissəsində yer
Yelisimək – iylənmək
Z
Zağarlanmaq –öyünmək
Zağarqarın – yekəqarın
Zıvırd –tam,bütöv
Elmi yeniliyi: Məqalədə ilk dəfə olaraq Qərbi AzərbaycanınQaraqoyunlu bölgəsinin dialekt
sözlərinin izahlı lüğəti verilir və bəzi toponimik vahidlərin tərkibində dialekt sözlər işlənərkən,
onların məna çalarlığını dərk etməyə köməklik göstərir.
Tətbiqi əhəmiyyəti: Məqalədən Azərbaycan dilinin dialektoloj atlası və arealı tərtib, tədqiq
olunarkən tədqiqatçılar, tarixçilər,tələbələr istifadə edə bilərlər.
ƏDƏBIYYAT
1. Kərimov Şövkət.Azərbaycan dilinin Çənbərək və Karvansaray şivələri.Bakı: Nurlan, 2004,
362 s.
2. Ələkbərli Əziz. Qədim türk-oğuz yurdu-“Ermənistan”. Bakı: Sabah, 1994, 204 s.
3.Budaqov B.Ə.,Qeybullayev Q.Ə. Ermənistanda Azərbaycan mənşəli toponimlərin izahlı
lüğəti. Bakı: Oğuz eli, 1998, 454 s.
4. Qaraqoyunlu Sabir. Qaraqoyunlu ləhcəsi “Dədə Qorqud” ləhcəsidir.Bakı: Oğuz eli, 2013,
168 s.
РЕЗЮМЕ
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ДИАЛЕКТНЫХ СЛОВ РЕГИОНА ГАРАГОЮНЛУ
ЗАПАДНОГО АЗЕРБАЙДЖАНА
Ахмедов Н.Ш.
Ключевые слова: Западный Азербайджан, Гарагоюнлу, диалектные слова, говоры,
литературный язык.
В данной статье дается толкование диалектных слов региона Гарагоюнлу Западного
Азербайджана. Раскрывается значение каждого диалектного слова в виде толкования.
SUMMARY
DIALECTOLOGICAL LEXICS OF QARAQOYUNLU REQION IN
THE WESTERN AZERBAIJAN.
Akhmedov N.Ş.
Key words: Westren Azerbaijan,Garaqoyunlu,dialectological words,dialects,literary
language.
In the paper areqiven explanations of dialectological words available in Garaqoyunlu
reqion of Western Azerbaijan Meanings of all dialectological words are presented in the form of
definitions.
Daxil olma tarixi:
Ilkin variant
14.07.2015
Son variant
Qərbi Azərbaycanın qaraqoyunlu bölgəsinin dialekt leksikası
|