Jumaeva nasiba komil qizi lexical and semantic characteristics of hyponomic relations in words in english and



Yüklə 1,45 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə18/44
tarix02.06.2023
ölçüsü1,45 Mb.
#123478
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   44
checked dissertation for pdf tayyor chiqartirishga

sparrow, raven, hen are all hyponyms of bird (their hypernym); which, in term, is 
a hyponym of animal. Lexical units that are hyponyms of the same broader 
terminus (that is, a hypernym) can be named co-hyponyms. The semantic 
relationship between each of the more peculiar lexical word (such as jasmin and 
rose, sunflower) and the broader concept (flower) is called hyponomic unit or 
word or inclusion. Hyponymy is not only restricted to in part of the speech, nouns. 
If it can be given as examples from part of the speeches like verb to see, has


37 
several hyponyms – glimpse, stare, gaze, ogle, and so on. Edward Finnegan points 
out that although “hyponymy is found in all languages, the concepts that have 
words in hyponymic relationships vary from one language to the next”. 
Hyponymy refers to a much more important sense relation by describing what
happens when we say “An X is a kind of Y”“A daisy is a kind or type of flower”, 
or simply, “A daisy is a flower”. And there is also stated that “Hyponyms are 
more specific or peculiar words, phrase or a meaningful units that establish a 
subclass of a more general or common word”. 
42
…….. e.g. oak, banyan, teak, 
babul, neem, sal, rosewood are hyponomic units of tree.
The one of the great linguist scientist E.Finnigan illustrated that the 
utilization of language in human interaction, as well as language and how it is 
used, and he took into consideration many interesting and surprising aspects with 
features of this unique human language. He stated that hypero-hyponymic relations 
can be determined not only in the expression of nouns and adjectives, but also in 
the word group of verbs. According to E.Finnigan’s opinions “Not every set of 
hyponyms has a superordinate term. For example, uncle and aunt form a lexical 
field because we can identify a shared property in their meanings. Yet English does 
not have a term that refers specifically to both uncles and aunts (that is, to siblings 
of parents and their spouses”
43
. That is clear that he observed that certain 
hyponyms do not posses its hyperonyms. For example, we can see common 
kinship in the main denotation of the meaningful units in the lexical branch of 
English uncle and aunt, and it is obviously shown or noticed that in most languages 
there is no hyperonym of hyponyms expressing such kind of relationship. In 
English and Russian languages, these lexical units can be expressed the parent and 
spouses’ brothers and sisters as the “uncle” and “aunt” in English, “дядя” and “ 

Yüklə 1,45 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   44




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin