37
several hyponyms – glimpse, stare, gaze, ogle, and so on. Edward Finnegan points
out that although “hyponymy is found in all languages, the concepts that have
words in hyponymic relationships vary from one language to the next”.
Hyponymy refers to a much more important sense relation by describing what
happens when we say “An
X is a kind of
Y”,
“A daisy is a kind or type of flower”,
or simply,
“A daisy is a flower”. And there is also stated that “Hyponyms are
more specific or peculiar words, phrase or a meaningful units that establish a
subclass of a more general or common word”.
42
…….. e.g.
oak, banyan, teak,
babul, neem, sal, rosewood are hyponomic units of
tree.
The one of the great linguist scientist E.Finnigan illustrated that the
utilization of language in human interaction, as well as language and how it is
used, and he took into consideration many interesting and surprising aspects with
features of this unique human language. He stated that hypero-hyponymic relations
can be determined not only in the expression of nouns and adjectives, but also in
the word group of verbs. According to E.Finnigan’s opinions
“Not every set of
hyponyms has a superordinate term. For example, uncle and aunt form a lexical
field because we can identify a shared property in their meanings. Yet English does
not have a term that refers specifically to both uncles and aunts (that is, to siblings
of parents and their spouses”
43
. That is clear that he observed that certain
hyponyms do not posses its hyperonyms. For example, we can see common
kinship in the main denotation of the meaningful units in the lexical branch of
English uncle and aunt, and it is obviously shown or noticed that in most languages
there is no hyperonym of hyponyms expressing such kind of relationship. In
English and Russian languages, these lexical units can be expressed the parent and
spouses’ brothers and sisters as the
“uncle” and
“aunt” in English, “
дядя” and
“
Dostları ilə paylaş: