bizi beklemeye vaktiyoktu; gantalan kapinm online birakarak bizden ayrildi. — Aravakashning kutishga vaqti y o ‘q edi, yuklarimni eshik yonida qoldirib, biz bilan xayrlashib ketdi. Turk tilidagi
-(y)e, -(y)a shaklli ravishdoshning payt m a’nosida
qo‘llanilishi nihoyatdakam uchraydi. Shuningdek, mazkur shakldagi
ravishdosh o ‘zbek tilidagi
-ganda shaklli fe’lga xos m a’no va vazi-
fada ishlatiladi:
Nihayet evlenmelerine bir giin kola bir basina evden кадпщ, yabanci memleketlere gitrniq. -
Shunday qilib to ‘ylariga bir кип qolganda yot-u begona yurtlarga boshini olib qochibdi. -(y)ah/-(y)eli qo‘shimchasi bilan hosil qilingan ravishdosh ish-
harakatning yuzaga chiqish paytini bildiradi:
Ben, Zeyniler 'e geleli, ayagi yukari, bir ay о1тщ. - Bu qo‘shimcha o‘zbek tilidagi
-gandan beri shaklli fe’lga mutanosib m a’no anglatadi:
Zaynilarga kelganim- ga nari-berisi bilan bir oy bo ‘libdi. -ah/-eli affikslari unli bilan tuga-
gan
50
‘zlarga qo‘shilganda negiz va affiks o'rtasida у undoshi ortti-
riladi
(-yah/-yeli): Kadin beni gdrm eyeli on sene ihriyarlami$, yiizu ЪигщтщП. -
Ayol men ко ‘rmagandan beri о ‘n yoshga keksaygan, yuzlariga ajin tushgan edi. -madan, -meden affiksli ravishdoshlar ham gapdan anglashilgan
ish-harakatning bajarilish vaqtini bildirishi mumkin:
Ben yildizlar solm adan duct edecegim. - Men yulduzlar so ‘nmasdan (avvalj duo qilaman. -(y)ince, -(y)mca, -(y)unca, -(y)Unce affikslari bilan yasaluvchi
ravishdosh ham o ‘zbek tilidagi
-ganida shaklli fe’lga, demak, o ‘rin-
payt kelishigi qo‘shimchasini olgan sifatdoshga mutanosib m a’no
bildiradi: