H
ər çiçək kökündə bir göz yaşı var (77, 136).
Milç
əyi fil eyləyirsən,
Dağ deyirsən kəsəyə sən.
Gözl
ərini tutubmu çən
Özg
ə gözdə tük axtaran,
Tir sallanan gözün
ə bax (76, 68).
N
ə allahdan umacağı vardır anamın,
n
ə bəndədən.
Qara b
əxtinə bürünər,
elin
ən sürünərdi (53, 54).
F
ərdi üslub və dil mədəniyyəti canlı ünsyyət dilindən
s
əmərəli istifalə məharətinə söykənir. Ganlı dilə daha artıq bağlı
olan
şairlər xalq dili mədəniyyətinə vaqif olmaqla obrazlı
poeziya dilin
ə bu tükənməz mənbədən yaradıcılıqla istifadə yolu
il
ə nail olmuşlar. Sözdə yeni mənalar kəşf etməyi, onun ifadə-
lilik qüdr
ətinə yeni imkanlar əlavə etməyi öz dilində əks
etdirm
əklə, şair ən ali duyğuları, ən dərin hiss və həyəcanları, ən
yüks
ək fikirləri ustalıqla canlandırır. Poetik mətnə cəlb olunan
108
bütün dil
materialı, xüsusən frazeoloji birləşmələr şair tərəfindən
ölçülüb-
biçilmiş üsullarla tətbiq edilir. Xüsusi olaraq nəzərə
çarpdırmaq lazımdır ki, frazeoloji birləşmələrin aktuallaşdırılma
orijinal
lığında hər bir şairin fərdi dəsti-xətti vardır və frazeo-
logizml
ərin şeir dilindəki üslubi fəaliyyətini qiymətləndirərkən
bel
ə bir reallıq haqqında da düşünməliyik ki, idiom və
ibar
ələrdəki bədii dəyər, poetik təsir forma bitkinliyi nümayiş et-
dirm
ə məqamlarında daha tutumlu və dolğun görünür, şeir
dilinin l
əyaqətli tərəfini təmsil edir.
Frazeoloji birl
əşmələrin törətdiyi ifadələrdəki zəriflik,
t
əbiilik və kamillik lirik mənbəyin fəal rolundan törəyir və vəzn
t
ələblərinə sığışır. Sabit söz birləşmələrinin üslubi
differensasiyası bir mənanı incələndirmək, yaxud da başqa
münasib
ət bildirmək məqamlarında daha qabarıq görünür. Onlar
şeirin poetik toxumasına xələl gətirmədən müəyyən əndazə çər-
çiv
əsində mükəmməl və yeni modeli yaradırlar. Bu yeni molel
daxilind
ə onların üslubi dəyəri ilə semantik potensialı açılır.
Şeirin forma-üslub məxsusluğu frazeoloji dil faktlarının
m
ənimsədilməsi yollarına yeni istiqamət verir, onun poetik
m
ətnə uyğunlaşması üçün imknlar açır. Ən əsası odur ki,
aktuallaşmış frazeologiyada xalq dilinin ahəngi və obrazlılığı
mühafiz
ə olunur.
Cismimi
yandırma, rəhm et yaşimə, ey bağrı daş,
Ehtiqat et,
yanmasın nagah quru oduna yaş.
Füzulinin
işlətdiyi frazeologizm əslinə nə qədər yaxındırsa,
1960-1980-ci ill
ərin poetik nümunələrində həmin ifadə
improviz
ə edilmiş, hər bir nümunədə spesifik üslubi mühit
yaratmışdır.
Doğmalar yad olar, yaxın yan durar,
Quru höyü
şü də yaxıb-yandırar.
Şairi başına söz dolandırar,
109
X
əsisin payına xəzinə düşər (73, 125).
Höyüş yanmayacaq quru yoxdusa,
Küllükd
ə közərən qoru yoxdursa (53, 11).
Dostları ilə paylaş: |