112
oxucunun
düşüncəsində baş verəcək fikri əməliyyatlara yol açır,
q
əlbi və ürəyi oxşamağa qadir olan ifadələr assosiativlik və
yetkinlik h
əddinə çatır.
Aktuallaşdırma frazeoloji birləşmələri bəsitləşdirmir, əksinə,
o, adi
danışıq ifadələrinə can verir və şeiri təravətli xalq dili ilə
b
əzəyir. Dilin poetik-üslubi imkanlarını hərəkətə gətirməklə
yanaşı onun həyati gücünü də nümayiş etdirir.
Şeir bütün sahələrdə yaratdığı mündərcə təravətinin, əmələ
g
ətirdiyi ovqat dəyişikliyinin bədii təsdiqi üçün frazeoloji
birl
əşmələrə istinad edən yeni deyim formalarına çox meyllidir
v
ə frazeoloji novatorluq dilin yeni imkanlarını axtarıb-tapmaq
z
ərurətini irəli sürür. Bu proses nəticəsində dilin bədii-estetik po-
tensia
lı hərəkətə gəlir ki, bu da zəngin ənənələrdən, yaradıcı
faydalanmağın sınanmış yollarından biridir. Deməli, frazeoloji
novatorluq zahiri b
ər-bəzək kimi deyil, şeirdə ana dilinin mlli
xüsusiyy
ətlərini gözləməyin əsasıdır. Buna görə də dilimizin
koloritli xüsusiyy
ətlərini özündə mühafizə iqtidarında olan va-
hidl
ər kimi daha cazibəli görünür, şeir nitqinin təbiətinə xas olan
emosional keyfiyy
ətlərin təcəssüm vasitəsi olur.
Ayrı düşdüyümüz gör neçə aydır,
Biz n
əyi saymışdıq, fələk nə saydı...
Kaş ölüb-dirilmək mümkün olaydı,
Onda keçir
Dostları ilə paylaş: