Multilingual Writing in Medieval Japan
99
thority stems from its founder’s otherworldly origins as well as his re-
fusal to be co-opted into the worldly imperial system.
By invoking Hasedera as the setting while at the same time placing
it within a larger journey to Ry
ū
gaiji, a temple outside of the system, Ta-
dachika engages with both familiar concepts of elitedom as well as sites
of power that do not fall within the old system (the vulnerability of which
the war had exposed). In his invocation of both sites, Tadachika presents
a position that transcends familiar single-center models of authority. The
narrator’s movement between these two seemingly disconnected temples
and the diff erent social strata they represent implies an effort to reach be-
yond conventional social or worldly limitations.
This decentering is further complicated by the next development in
the preface. In response to the old woman’s request for information about
his experiences, the ascetic decides to relate a mysterious transmission that
he received while reciting sutras at Mount Katsuragi. There, he had been
overheard by a mysterious “emaciated” immortal, dressed in a “robe of
woven wisteria bark” and walking with the aid of a “bamboo staff.”
30
This
unidentified immortal is then explained as one who divides his time be-
tween Mounts Katsuragi and Yoshino. To readers versed in classical ac-
counts of the miraculous, the locations and shadowy figure would likely
have called to mind the famous seventh-century magician–lay practitio-
ner En no Gy
ō
ja (or En no Ozunu, exact dates unknown).
31
Although
the immortal does not directly correspond to En—they are later revealed
to be acquainted—establishing the innermost layer of
Dostları ilə paylaş: