40
Commandment, belief,
last word, behest
Polysemy in legal wording
While synonymy depends on the relations among lexical units, polysemy applies to
one lexical unit having numerous implications. In this sense, polysemy is very near
homonymy yet the beginning of polysemic and homonymous words contrast.
Conventional comprehension of homonymy [or contrastive vagueness in
Pustejovsky's getting it, 1996: 2], rather than polysemy (or corresponding
uncertainty), is that homonyms have no normal etymological
roots or premise
while polysemes have created from one normal structure and gained unique or
changed implications through their devolution.
We would keep up with Poštolková's presumption [1983: 24, 27] that expressed
homonyms, should these be found, are similar lexical units having a muddled
termto-idea connection and utilized in various parts of science. Hence, we contend
that unadulterated homonymy inside one overall set
of laws exists in neither
legitimate English nor lawful Uzbek.
The issue that legal counselors as well as interpreters face is broad polysemy
coming about because of an overall propensity in the dialects to relegate new
implications to the current jargon, for example detecting extension inclination. A
polysemous term has a few shades of importance,
pretty much obviously
detachable however with a premise in similitude [Malmkjaer 2005: 108]. Riggs
(1982: 160), (1993: 207), in making sense of the substance of polysemy, extends
the grouping guaranteeing that valence signifies the sort of term-toconcept
relationship: when a word has
one and only one importance, it could be called
univalent (or monosemic), and when it has at least two implications it is
multivalent (polysemic or polysemous); a multivalent (polysemous) term that
includes just a single significance inside a given talk local area can be called
unequivocal, though when it has a few implications
in such a local area, it is
41
appropriately called dubious. An unambiguous utilization of a dubious term might
be accomplished where authors supply logical signs to show which of its potential
implications is planned. The easiest context oriented clue might be a premodifying
classifier connected to the thing term, for example, capture warrant or offer
warrant rather than a sole warrant, or a postmodifying qualifier, for example, writ
of execution or writ of request contextualizing the head term writ.
Recognizable proof of polysemic articulations in a
legitimate text is troublesome,
on the off chance that certainly feasible, without an adequate information on the
individual legitimate issue and without a sensible setting accessible which outlines
the point, a part of regulation, text-type, and so on.
For instance, demeanor has
three (fundamental) divisible implications in custom-based regulation:
1. the demonstration of moving something to another's belonging (for example
testamentary
attitude);
2. a last settlement of a case by court (in this sense it is all the more broadly
utilized in the USA; in the UK this term is typically
restricted to choices of
adolescent courts);
3. an arrangement in a rule (for example general manners). Conceivably the fourth
significance (albeit not extremely continuous) can be referenced:
4. individual personality of attributes of character.
Each of the four implications will require different TL counterparts thinking about
the standards of target regulation; generally the degree of uncertainty in the
objective text might rise. Čermák [1995: 244] talks about contrastive polysemy
(for example translational or bilingual) which ought to be considered especially by
etymologists accumulating bilingual word references.
Dostları ilə paylaş: