Tarjimonlik uchun mashhur tillar. Tarjima bozorida istiqbolli tillar


Ish haqi takliflari va ish beruvchilarning talablari



Yüklə 44,42 Kb.
səhifə3/3
tarix28.08.2023
ölçüsü44,42 Kb.
#140785
1   2   3
Safarov Nasriddin Sadriddin o\'g\'li

Ish haqi takliflari va ish beruvchilarning talablari
Moskvada tarjimon uchun o'rtacha ish haqi miqdori 50 ming rublni tashkil qiladi. , Sankt-Peterburgda - 35 ming rubl. , Volgogradda - 20 000 rubl. , Yekaterinburgda - 28 ming rubl. , Qozonda - 21 ming rubl. , Nijniy Novgorodda - 21 ming rubl. , Novosibirskda - 25 ming rubl. , Rostov-da - 23 ming rubl. , Omskda - 22 ming rubl. , Samarada 23 ming rubl. , Ufa shahrida - 20 000 rubl. , Chelyabinskda - 25 000 rubl.
Moskva shahrida birinchi marta tarjimonlik lavozimiga nomzod universitetlarning ixtisoslashgan bo'limlari bitiruvchilari va talabalari 25 mingdan 33 ming rublgacha, Sankt-Peterburgda 20 mingdan 23 ming rublgacha, Novosibirsk va Chelyabinskda 14 mingdan 17 ming rublgacha Yosh mutaxassislar xorijiy tilni bilish darajasini tekshirish uchun ish beruvchining vakillari bilan intervyu davomida ularga yozma va og'zaki topshiriqlar berishlari uchun tayyorlanishlari kerak.



Shahar

Daromad darajasi, rub.
(bu lavozimda tajribasiz)




Moskva

25 000 - 33 000

- Bitiruvchi / Tugatilmagan oliy ma'lumot
- Murakkab kompyuter foydalanuvchisi (MS Office)
- Vakolatli og'zaki va yozma nutq
- Bilim xorijiy til suhbatlashish darajasida

Peterburgda

20 000 - 23 000

Volgograd

10 000 - 13 000

Ekaterinburg

15 000 - 20 000

Qozon

12 000 - 14 000

Nijniy Novgorod

12 000 - 14 000

Novosibirsk

14 000 - 17 000

Rostov-na-Don

13 000 - 15 000

Omsk

12 000 - 14 000

Samara

13 000 - 15 000

Ufa

11 000 - 14 000

Chelyabinsk

14 000 - 17 000


Poytaxtda 1 yil ish tajribasiga ega bo'lgan tarjimonlar 40 ming rublgacha, Sankt-Peterburgda 30 ming rublgacha, Novosibirsk va Chelyabinskda 21 ming rublgacha bo'lgan haqni talab qilishlari mumkin.



Shahar

Daromad darajasi, rub.
(1 yillik tajribaga ega)

Kasbiy mahoratga bo'lgan talablar va istaklar

Moskva

33 000 - 40 000

Chet tilni bepul darajada bilish
- Biznes etikasi haqida bilish

Peterburgda

23 000 - 30 000

Volgograd

13 000 - 16 000

Ekaterinburg

20 000 - 23 000

Qozon

14 000 - 17 000

Nijniy Novgorod

14 000 - 17 000

Novosibirsk

17 000 - 21 000

Rostov-na-Don

15 000 - 19 000

Omsk

14 000 - 18 000

Samara

15 000 - 19 000

Ufa

14 000 - 17 000

Chelyabinsk

17 000 - 21 000


Ish beruvchi ikki xorijiy tilni yaxshi biladigan tarjimonlarga yuqori oylik maosh berishga tayyor. Ishlar, bunday mutaxassislarni ko'proq tilshunoslik va 2 yillik ish tajribasiga ega bo'lishlarini talab qiladi. Ariza beruvchilar ish beruvchiga boshqa shahar va davlatlarga ish safarlarida hamrohlik qilishlari kerak. Moskvadagi vakansiyalar bo'yicha ish haqining yuqori chegarasi 58 ming rubl, Neva shahrida - 40 ming rubl, Novosibirsk va Chelyabinskda - 30 ming rubl.



Shahar

Daromad darajasi, rub.
(2 yillik tajribasi bilan)

Kasbiy mahoratga bo'lgan talablar va istaklar

Moskva

40 000 - 58 000

-Oliy tilshunoslik
- izchil sharhlash uchun ko'nikmalar ishlab chiqildi
- ikkinchi darajali xorijiy tilni bepul darajada bilish
- Tarjimon sifatida tajriba
Mumkin bo'lgan tilak: sayohat qilish istagi

Peterburgda

30 000 - 40 000

Volgograd

16 000 - 23 000

Ekaterinburg

23 000 - 33 000

Qozon

17 000 - 24 000

Nijniy Novgorod

17 000 - 25 000

Novosibirsk

21 000 - 30 000

Rostov-na-Don

19 000 - 27 000

Omsk

18 000 - 25 000

Samara

19 000 - 27 000

Ufa

17 000 - 24 000

Chelyabinsk

21 000 - 30 000


Xorijiy sheriklar bilan muzokaralarda ilgari ishtirok etgan simultane tarjima qobiliyatlari rivojlangan mutaxassislar maksimal maosh olish huquqiga ega. Ariza beruvchining tarjimon sifatida ish tajribasi kamida 3 yil bo'lishi kerak. Moskvadagi bunday mutaxassislarning daromadi 100 ming rubl, shimoliy poytaxtda - 80 ming rubl, Novosibirsk va Chelyabinskda - 55 ming rubl.

Shahar

Daromad darajasi, rub.
(3 yillik tajribaga ega)

Kasbiy mahoratga bo'lgan talablar va istaklar

Moskva

58 000 - 100 000

- Simultane tarjima qobiliyatlari ishlab chiqildi


- Tarjimon sifatida og'zaki muzokaralarda ishtirok etish tajribasi

Peterburgda

40 000 - 80 000

Volgograd

23 000 - 45 000

Ekaterinburg

33 000 - 65 000

Qozon

24 000 - 45 000

Nijniy Novgorod

25 000 - 45 000

Novosibirsk

30 000 - 55 000

Rostov-na-Don

27 000 - 50 000

Omsk

25 000 - 50 000

Samara

27 000 - 50 000

Ufa

24 000 - 45 000

Chelyabinsk

30 000 - 55 000


Ariza beruvchining portreti
Mehnat bozorini o'rganishga ko'ra, tarjimon lavozimiga murojaat etuvchilarning aksariyati oliy ma'lumotli yosh ayollardir. Mehnat bozorining ushbu segmentidagi kuchli jinslar uchun murojaat etuvchilar - 22%. Tarjimonlarning 74 foizi 30 yoshgacha bo'lgan yoshlardir. Ariza beruvchilarning 90 foizi oliy ma'lumotga ega. Arizachining 87 foizi o'zlariga tegishli ingliz tilida, 21% - nemis, 16% - frantsuz, 7% - ispan, 4% - xitoy, 1% - yapon va arab tillarida.
sinf tweet
Mazkur foydalanuvchiga yozish kodi
Tarjimon
Xalqaro aloqalarning rivojlanishi tarjimonni ko'pgina kompaniyalarda kerakli xodimga aylantiradi. Yangi mehnat bozoriga kirgan yosh mutaxassislar o'zlarini so'rashmoqda: qaysi tillarda talab katta? Og'zaki yoki yozma tarjimaning qaysi turiga talab katta? Ishga joylashtirish bo'yicha tadqiqot markazi ish beruvchilarning bo'sh ish o'rinlarini tahlil qildi.
Lingvistik prognoz
Anekdot xalq orasida juda mashhur bo'lib, variantlardan bittasi jumlasi bilan tugaydi: "optimistlar xitoy tilini o'rganyaptilar". Boshqa bir tartibga solishga, xuddi shunday ham pessimistler tomonidan amalga oshiriladi.
Bu hazil haqiqatdan uzoq emas - mutaxassislar fikriga ko'ra, 50 yil ichida xitoy tili murakkabligiga qaramasdan xalqaro bo'lishi mumkin. Rossiyaning "Izvestiya" oliy o'quv yurtidagi xalqaro ta'lim markazidagi xorijiy til kurslari bu yil ingliz va xitoyliklar deyarli teng talabga ega ekanini xabar qildi.
Hamma narsa inglizcha aniq. Bu til, albatta, o'quvchilar sonini oshiradi ", deydi kurs boshqaruvchisi Mariya Petrova. - Lekin, asosan, til birinchi xalqaro bo'lganligi sababli o'rganiladi. Biroq, xitoyliklar to'piqlarga kelib tushishadi, shuning uchun uni, o'quvchilarni va o'quvchilarni o'rgatish kerak.
Biz kelgusi 10 yilga prognoz qilish uchun mamlakatda etakchi gumanitar universitetlarning professorlaridan so'ragan edik. Natijada ingliz, ispan, xitoy va arab tillarini o'rganish kerakligi aniqlandi.
Ingliz tili oson, mantiqiy va tushunarli bo'lgan tildir, u klassikdir ", deb tushuntiradi siyosatshunoslik fanlari doktori Valeriya Kasamara, Davlat iqtisodiyot universiteti Iqtisodiyot bo'yicha amaliy siyosat fakulteti dekan muovini. - Borayotgan shov-shuvli davrimizdagi pragmatik odamlar birinchi navbatda unga ustunlik beradi. Bundan tashqari, yaqin kelajakda biz ispan tilini o'rganish uchun bum turadi. Bunga Evropada demografik inqiroz sabab bo'ladi. Ushbu inqiroz qanchalik chuqurroq bo'lsa, ispan tilini biladigan mutaxassislar ko'proq talab qilinadi. Axir, Evropaning aholisining o'sishi Xitoy va Lotin Amerikasi tomonlaridan aniq bo'ladi. Bundan tashqari biz Lotin Amerikasi mamlakatlarida an'anaviy ravishda issiq munosabatlarga egamiz. Evropa tillariga talabning pasayishi yalang'och ko'z bilan ko'rish mumkin. Bu yil italyan va nemis tilidan saboq olgan juda kam guruh mavjud. Lekin Xitoyga qiziqish kuchayib bormoqda. Xitoyliklarning modasi yaqin orada o'tishi haqida o'ylashning hojati yo'q. Bu makroiqtisodiy tendentsiya emas, balki bir lahza kerak.
Moskva davlat tilshunoslik universitetining tarjima bo'limining dekan muovini Anna Kravchenko, bu yil nomzodlar (asosan, maxsus maktablar bitiruvchilari) kirish imtihonlarida xitoyni xorijiy til sifatida olganlarini aytdi.
To'g'ri, tilning noyobligi ro'yxatga olish natijalariga ta'sir qilmaydi, chunki tanlov umumiy bo'lib, qaysi tilga bog'liq bo'lmasin, buni yaxshi darajada bilishingiz kerak. Hatto talabalar orasida arab tiliga katta qiziqish bor (dunyoning 30 dan ortiq mamlakatida gapirishadi). Bu tendentsiya davom etadi, dedi u.
MGIMOda til ta'limi va Boloniya jarayoni kafedrasi mudiri Gennadiy Gladkov, 50 yil ichida Xitoy eng mashhur bo'lishiga amin.
Afsuski, ingliz hozirda hukmronlik qilmoqda. Internet bu erda katta rol o'ynaydi. Va, odatda, bu boshqa tillarga ziyon keltiradi. Ingliz tili barcha milliy tillarga qattiq kirib boradi, undan uncha katta bo'lmagan qarz olish bo'ladi. Ruslar uchun ikkinchi o'rinda nemis tili aniq, uchinchi - frantsuz, italyancha ispancha bilan to'rtinchi o'rinda. Kelgusi 10 yil ichida mamlakatimizda bu kabi vaziyat o'zgarishi mumkin emas, deydi Gennadiy Gladkov.
50 yil ichida Xitoyning "bitta" yoki deyarli yagona kalit tili bo'lishi kutilmoqda. Bunga ishonish moyiliman: Xitoy xalqining soni o'sib bormoqda, shuningdek, tez iqtisodiy o'sish. Xitoyning kelajakda iqtisodiy jihatdan hukmronlik qilishi va Qo'shma Shtatlar va boshqa mamlakatlardan orqada qolishi bekor qilinmaydi. Shunga qaramay, MGIMOda Boloniya jarayoni uchun javobgardim - barcha Boloniya hodisalarida barcha tillarni, hatto kichiklarni ham, saqlash uchun faol ish olib borish haqida gap bor. Masalan, Litva, Estoniya, Finlyandiya, Venger va boshqalar. Bu tillar juda osonlikcha voz kechmaydi deb o'ylamayman.
Ko'chmas mulk omili
Bir yoki bir nechta chet tiliga bo'lgan talab chet el ko'chmas mulk bozoriga bog'liq. Shuning uchun ruslar orasida eng mashhur yo'nalishlarga e'tibor qaratish lozim.
Chet elda mulk sotib olgan odamlar, odatda, mamlakatni yaxshi bilishadi, ular birinchi marta u erga bormaydilar ", - deydi kompaniyaning xalqaro loyihalari rahbari Sofiya Aksyutina. - Mamlakat tilini va madaniyatini bilish mumkin emas.
Chet elda sotish bo'yicha yetakchilar - bu issiq iqlimga va Bolgariya va Turkiya kabi ko'chmas mulkka nisbatan past narxlardagi mamlakatlardir. Bolgariya yana ruslarni jalb qiladi, chunki bu mamlakatda til to'siqlari eng past darajada. Ispaniyada ko'chmas mulkka qiziqish an'anaviy hisoblanadi. Bu issiq mamlakat, chet elliklar bilan yaxshi munosabatda bo'ladilar, yashash huquqini osonlikcha beradilar, kredit olishingiz mumkin, Sharqiy Yevropadan farqli o'laroq sizning nomingizdan mulk sotib olishingiz mumkin.
Yaqin kelajakda odamlar Amerika Qo'shma Shtatlarida ko'chmas mulk sotib olishni boshlashlari ehtimoli bor, chunki inqirozdan keyin uning qiymati kamaydi. Ehtimol, Tunis, Marokash, Osiyo mamlakatlari talabi bo'ladi. Lotin Amerikasi, ya'ni Panama, Kosta-Rika va Dominikan Respublikasiga bo'lgan talablarga kelsak, bu mamlakatlarga qiziqish yo'q ", - deydi Sofiya Aksyutina.
Shundan kelib chiqadiki, kelgusi yillarda ingliz, ispan va arab tillari, shuningdek, bolgar va turk tillari mashhur bo'ladi.
Yüklə 44,42 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin