Tteeaacchhiinngg anguage and literature scientific-methodological journal of the ministry



Yüklə 3,01 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə94/121
tarix14.12.2023
ölçüsü3,01 Mb.
#180566
1   ...   90   91   92   93   94   95   96   97   ...   121
elektron jurnal 7-son 2023

Эльнара Багавова
,
Ташкентский государственный университет 
Узбекского языка и литературы имени Алишера Навои
Доктор философии по педагогическим наукам (PhD), 
Старший преподаватель кафедры «Теория и практика перевода»
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ОСОБЕННОСТИ МОДЕЛИРОВАНИЯ 
ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА
Annotatsiya.
Maqolada tarjima jarayonini modellashtirish masalalari ikkita asosiy mezonni - adekvatlik va adabiyotni hisobga 
olgan holda ko‘rib chiqilgan. Tarjimani modellashtirishning asosiy vazifalaridan biri bu eng yuqori darajadagi adekvatlikka 
yerishish, ya'ni asl matnning ma'nosini maqsadli tilga o‘tkazishdir. Biroq, tarjimaning yetarliligi tarjima sifatining yagona mezoni 
emasligini hisobga olish muhimdir. Maqolada tarjima jarayonini modellashtirishning turli usullari va yondashuvlari keltirilgan 
bo‘lib, ular adekvatlik, literallik, adaptiv transkodlash kabi mezonlarni hisobga olishga imkon beradi. Ushbu yondashuvlardan 
biri har bir aniq kontekst uchun eng mos tarjimani avtomatik ravishda aniqlashga imkon beradigan kompyuter texnologiyalaridan 
foydalanishdir.
Kalit so‘zlar:
modellashtirish, adaptiv transkodlash, adekvat tarjima, so‘zma-so‘z tarjima.


veb-sayt: www.tilvaadabiyot.uz
77
2023-yil 7-son
Tadqiqot
Annotation. 
The article discusses the issues of modeling the translation process taking into account two main criteria - 
adequacy and literality. the main attention is paid to one of the main tasks of translation modeling is to achieve the highest 
possible degree of adequacy, that is, to transfer the meaning of the original text to the target language. However, it is important 
to take into account that the adequacy of the translation is not the only criterion for the quality of the translation. The article 
presents various methods and approaches to modeling the translation process, which allow taking into account such criteria 
as adequacy, literality, adaptive transcoding. One of these approaches is the use of computer technologies that allow you to 
automatically determine the most appropriate translation for each specific context.

Yüklə 3,01 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   90   91   92   93   94   95   96   97   ...   121




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin