|
|
səhifə | 19/70 | tarix | 07.01.2017 | ölçüsü | 1,42 Mb. | | #4527 |
|
olaraq... Allah sizə fətva verir." Ragıp əl-Isfahani belə deyər: "əl-
Futya" və "əl-fətva", başa düşülməsi, içindən çıxılması çətin, problemli
hökmlərə verilən cavabdır. Deyilər ki, ondan fətva istədim. [Içinden
çıxılması çətin bir hökmlə əlaqədar çıxış yolu göstərməsini istədim.]
O da bu fətvanı verdi. [Bu çıxış yolunu göstərdi, hökmün bu
Nisa Surəsi 127-134 ........................................................... 169
olduğunu söylədi.]" Ragıpdan alınan götürmə burada sona çatdı.
Anlayışın istifadə edildiyi sahələri araşdırdığımızda bu nəticəs(n)i əldə
edirik: Fətva, insanın qarşılaşdığı problemli bir məsələ haqqında
öz məlumat və düşüncəsini işə salaraq içtihat etməsi nəticəs(n)i ortaya
qoyduğu cavab ya da sadə sadə bir müşahidə et başa düşülməsi çətin sandığı
bir mövzuda ilk sahib olduğu görüşün özü deməkdir; mövzuyla
əlaqədar cavab deyil.
Ayə, təfsir alimlərinin "özlərinə yazılanı vermediginiz və
özləriylə evlənməkdən yüz/üz çevirdiginiz yetim qadınlar və
yazıq uşaqlarla əlaqədar olaraq kitabda sizə oxunanlar haqqında...
Allah sizə fətva verir." cümləsinin tərkibinin dəyişik bucaqlardan
ələ alınması ilə əldə etdikləri fərqli baxışları əsas al/götürdüyümüzdə, bir-birindən
ayrı mənalar ifadə etməkdədir; ancaq bu ayənin, surənin
giriş qisimində qadınlara bağlı problemləri ələ alan ayələrə əlavə olunmuş
olması göstərir ki, bu ayə söz mövzusu o ayələrdən sonra
enmişdir.
Bunun [bu ayələrin o ayələrdən sonra enişinin] təbii bir nəticəs(n)i,
qadınlar haqqında istədikləri fətvanın, Islamın ortaya çıxardığı,
qanuniləşdirdiyi və cahiliyyə dövründə qadınlara bağlı bilinməyən
bütün haqqlarla əlaqədar olmasıdır. Bunlarsa, yalnız qadınların
miras və evliliklə əlaqədar haqqlarıyla elin idilidir. Yetim qadınların haqqları
kimi xüsuslarla maraq/əlaqəsi yoxdur. Çünki yetimlik vəziyyəti bütün qadınları
deyil, yalnız müəyyən bir qrupu maraqlandırar. Kənar yandan yetim qadınların
vəziyyəti bu ayədə ələ alınmışdır: "özlərinə yazılanı vermediginiz
və özləriylə evlənməkdən yüz/üz çevirdiginiz yetim qadınlar
və yazıq uşaqlarla əlaqədar olaraq kitabda sizə oxunanlar haqqında...
Allah sizə fətva verir." Bu halda, istənən fətva, qadın
olmaları hasebiyle bütün qadınları maraqlandıran miras hökmləriylə
əlaqədardır.
Buna görə, "Onlara bağlı olaraq... Allah sizə fətva verir."
ifadəsində keçən "Allahın fətva verdiyi hökm"dən məqsəd, surənin
giriş qisimində diqqət çəkilən xüsuslardır. Bu halıyla ayə, fətva
vermə məsələsini uca Allahla elin idiləndirərək Hz. Peyğəmbərlə
170 ........................................ əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 5
(s. a. a) maraq/əlaqəsinin olmadığını vurğulamış olur. Buna görə ayənin mənas(n)ı
belədir: Qadınlarla əlaqədar olaraq səndən fətva istəyirlər. Də ki:
Onlar haqqında fətva vermək Allahın səlahiyyətindədir. O da surənin
girişində endirdiyi ayələr daxilində onlara bağlı hökmünü bildirmişdir.
"Özlərinə yazılanı vermədiyiniz və özləriylə evlənməkdən
üz çevirdiyiniz yetim qadınlar və yazıq uşaqlarla əlaqədar olaraq kitabda
sizə oxunanlar haqqında... Allah sizə fətva verir." Daha əvvəl,
ayənin axışından aydın olduğu qədəriylə, yetim qadınlar və yazıq,
çarəsiz uşaqlarla əlaqədar hökm, qadınlara bağlı hökmlə elin idili olduğu
üçün burada söz mövzusu edilmişdir, demişdik. Necə ki surənin
giriş qisimindəki ayələrdə də yetim qadınlara bağlı hökmə də
toxunulmuşdu. Yoxsa bu xüsus, istədikləri fətvanın əhatəsinə
girməz. Çünki onlar yalnız qadınlar haqqında fətva istəmişlər idi.
Bundan ötəri, "ma yutla aleykum=size oxunanlar" ifadəsinin
"fi-hinne=onlara bağlı" ifadəsindəki mecrur əvəzliyə ətf edilmiş olması
lazımdır. Zəifçilərin əksəriyyəti bu cür ətfin doğru olmadığını
söyləsələr də [zəif üləmasından] Ferra, bunun Ərəbcə qaydalarına
uyğun olduğunu irəli sürmüşdür. Bu baxımdan, "yetim qadınlar və
yazıq uşaqlarla əlaqədar olaraq kitabda sizə oxunanlar haqqında..."
ifadəsiylə, surənin giriş qisimində iştirak edən və yetim qadınlarla yazıq
uşaqlar haqqında enən ayələrin ehtiva etdiyi hökmlər və mənalar
nəzərdə tutulmuşdur. Ayənin orijinalında keçən "yutla" sözünün
məsdəri olan "tilavət" sözü, ləfzin oxunması mənasını ifadə etdiyi
kimi, ləfzin ifadə etdiyi mənanın təlqin edilməsi mənasını da ehtiva edər.
Bu səbəbdən belə bir məna əldə edirik: Də ki: Allah, kitabda
yetim qadınlarla əlaqədar olaraq sizə oxunan hökmlər haqqında sizə
fətva verir.
Bəzi təfsirçilərin şərhindən aydın olduğu qədəriylə onlar,
"və ma yutla aleykum=size oxunanlar" ifadəsini, "fihinne=onlara
bağlı" ifadəsinin cümlədəki mövqesinə və gizli harekesine ətf etmişlər.
[Zahiri etibarilə car və mecrur olsa da gerçəkdə
"yüftikum" hərəkətinin mefilidir.] Bunu edərkən "fətva vermə" ola-
Nisa Surəsi 127-134 ...................................................... 171
rak mənalandırdığımız "yufduğum" sözünü "şərh" mənasında
ələ almışlar. Bu səbəbdən, "De ki: Allah, kitabda sizə oxunan
ayələri açıqlayır." şəklində bir məna əldə etmişlər.
Digər bəziləri, məcbur etmə əsəri olduğu dərhal fərq edilən və uca
Al-lahın kəlamına yaraşmayan başqa tərkiblər də inkişaf etdirmişlər.
Bu çer-çevede bəziləri belə demişlər: "Ma yutla aleykum=size
oxunanlar" ifadəsi, "kulillah=de ki, Allah" sözünün məhəlli mövqesinə
və yaxud "yüftikum=size fətva verir" ifadəsindəki gizli əvəzliyə
["hüve=o"] ətf edilmişdir.
Digər bəzisi, ifadənin "fin-nisa=kadınlar haqqında" ifadəsindəki
"nisa=kadınlar" sözünə ətf edildiyini deyərkən, başqaları da belə
demişlər: "Və ma yutla əleykum fil kitab=kitapta sizə oxunanlar"
ifadəsinin başındakı "vav" hərfi, yeni bir cümlənin başlanğıcını
ifadə edər. Bu səbəbdən cümlə yeni bir başlanğıcdır. "Və ma yutla
aleykum=size oxunanlar" hissəs(n)i mübteda, xəbəri də "fil
kitab=kitapta" ifadəsidir. Bu səbəbdən bu cümlə təzim məqsədinə istiqamətlidir,
demişlər.
Digər bəzisi isə, "və ma yutla aleykum=size oxunanlar" ifadəsinin
başındakı "vav" hərfi, and ədatıdır. Bu səbəbdən, "fi
yetamen-ni-sa=yetim qadınlar haqqında" ifadəsi, "fihinne=onlara
bağlı" ifadəsindən əvəzdir. Bu vəziyyətdə cümlənin mənas(n)ı budur:
"Kitabda sizə oxunan ayələrə and içərəm ki Allah, yetim qadınlar
haqqında sizə fətva verir." Bu qiymətləndirmələrin bütününün
məcbur etmə əsəri olduqları açıqca görülməkdədir.
"Özlərinə yazılanı vermediginiz və özləriylə evlənməkdən
yüz/üz çevirdiginiz..." cümləsi, yetim qadınların xarakterizə etməsi mövqesindədir.
Burada yetim qadınların necə haqqlarından məhrum buraxıldıqlarına
işarə edilməkdədir. Necə ki bu məhrum bırakılış formaları,
uca Allahın onlar haqqında bəzi hökmlər endirməsinə
səbəb olmuşdur. Beləcə onların əleyhinə haqsız olaraq qüvvədə
olan cahiliyyə dövrü ənənəs(n)i etibarsız qılınmış, onların çiyinlərinə
minən bu çətinlik qaldırılmışdır. Belə ki: Cahiliyyə dövründə Ərəblər,
yetim qadınlara və mallarına əl qoyurdular. Əgər qadınlar gü-
172 ..................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 5
zel olsadılar, onlarla evlənərək həm onlardan, həm də mallarından
faydalanardılar. Əgər çirkin olsadılar, başqalarıyla evlənmələrinə
mane olaraq, özləri də onlarla evlənmir və yenə də mallarından
faydalanmaq üçün yanlarında tuturdular.
Bundan sırasıyla bu xüsuslar ortaya çıxır:
Birincisi: "Özlərinə yazılanı" ifadəsiylə, tekvini=varoluşsal
yazım, yəni ilahi təqdir və planlama nəzərdə tutulmuşdur. Çünki insan
üçün həyata yolunu açan, var ediliş və meydana gətiriliş faktıdır.
Bu varoluşsal faktların təsiriylə insan, günü gəlincə evlənmə gərəyini
duy/eşidər. Yenə bu yaradılış qanunu, insanın malı və sərvəti üzərində
azad qənaətdə ol/tapılma haqqını nəzərdə tutmuşdur. Bu səbəbdən
bir insanın evlənməsinə və özünə aid malı üzərində qənaətdə
ol/tapılmasına mane olmaq, əslində uca Allahın yaradılış sistemi
içində ona bəxş etdiyi xüsusiyyətlərə, yazdığı haqqlara mane olmaq deməkdir.
Ikincisi: "Ən/en tenkihuhunne=evlenmekten" ifadəsinin başındakı
mahzuf cer ədatı "an"dır. Bu səbəbdən, nəzərdə tutulan onlarla evlənmək
istəməməkdir, onlardan üz çevirməkdir, onlarla evlənmək istəmək
deyil. [Belə ki, "terğabune" sözü, "rəğbət" kökündən iki cer
ədatıyla keçişli qılınar. Biri "fi" ədatıyla, digəri də "an" ədatıyla. Birinci
vəziyyətdə sözün mənas(n)ı "istəmək, işi etməyə yönəlmək"
olar, ikinci vəziyyətdə isə "istəməmək, üz çevirmək" mənasında
istifadə edilər. Bu ayədə də mahzuf cer ədatı "an" olduğuna görə, bu
söz "özləriylə evlənmək istəmədiyiniz, evlənməməklə onlardan
üz çevirdiyiniz" mənasını verər.] Çünki, haqqlarından məhrum
buraxıldıqlarını ifadə edən "Özlərinə yazılanı vermediginiz"
əvvəlki ifadəylə, "yazıq uşaqlar" deyə başlayan sonrakı ifadənin
arasında, yetim qadınlarla [evlənmək istəyə deyil,] evlənmək istəməmə
vəziyyətinin zikr edilməsi daha uyğun düşməkdədir.
"yazıq uşaqlar" ifadəsi isə, "yetim qadınlar" ifadəsinə
ətf edilmişdir. Cahiliyyə Ərəbləri yetim uşaqları zəif buraxır,
onları əzib zillətə salaraq yazıqlaşdırırdılar. Ata
minə bilmədiklərini və ailələrini müdafiə edə bilmədiklərini bəhanə edərək
mirasdan məhrum buraxırdılar.
Nisa Surəsi 127-134 .......................................................... 173
yordular.
"və yetimlərə qarşı ədalətli davranmanız istiqamətində" Bu ifadə
"fihinne=onlara bağlı" ifadəsinin məhəllinə ətf edilmişdir. Bu səbəbdən
belə bir məna əldə edirik: "Də ki: Allah, yetimlər haqqında
ədaləti yerinə yetirməniz istiqamətində fətva verir." Bu baxımdan ifadə,
xüsusi bir hökmdən daha ümumi bir hökmə keçişə nümunə
meydana gətirər; yəni, bəzi qadın yetimlərə və uşaqlara bağlı hökmdən,
mütləq olaraq bütün yetimlərin malları və digər haqqlarıyla əlaqədar
hökmlərə keçiş edilir.
"Edəcəyiniz hər xeyiri, şübhəsiz Allah bilər." Burada həmsöhbətlərə,
uca Allahın qadınlar və yetimlərlə əlaqədar olaraq qoyduğu hökmlərin
öz xeyrlərinə olduğu və uca Allahın şübhəsiz ki bunu
bildiyi xatırladılır. Bu, bu istiqamətdə əməl etmələrinə dönük bir təşviqdir.
Ki xeyrləri, yaxşılıqları bundadır. O biri yandan qarşı çıxmamaları,
müxalif çıxmamaları üçün də bir xəbərdarlıqdır. Ki Allah edib etdiklərini
bilməkdədir.
"Əgər bir qadın, ərinin itaətsizliyindən yaxud özündən üz çevirməsindən narahatlıq etsə..." Bu xüsus, haqqında fətva istədikləri
məsələnin xaricində bir hökm olmasına baxmayaraq bir münasibətlə
də mövzuyla əlaqəlidir. Bu eynilə dərhal sonrakı ayədə zikr edilən
hökmə bənzəyir: "Ədaləti saglamaga nə qədər ugraşsanız da güc
çatdıra bilməzsiniz."
Bu ayədə itaətsizlik, xasiyyətsizlik etmə və üz çevirmə narahatlığından
danışılıb da şəxsən bunların reallaşmalarından danışılmamasının
səbəbi; razılaşma zamanının, narahatlıq sonrası işarə və
ifadə edilərin ilk ortaya çıxışı ilə birlikdə gündəmə gəlməsidir. Ayənin
axışından anladığımız qədəriylə, razılaşmadan məqsəd, qadının evlilikdən
doğan haqqlarının bir qisimindən və ya bütünündən, arada bir
yaxınlıq, istilik və uyğunlaşma meydana gətirmək və ayrılıq təhlükəsini
önləmək üçün, sarfınazar etməsidir. Şübhəsiz razılaşma, bu cür mənfi
nəticələrdən daha xeyirlidir.
"Onsuz da/zatən nəfslər cimrilige hazır vəziyyətə gətirilmişdir." Ayədə
174 ............................................ əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 5
keçən "bərabər/yoldaş-şuhhu" sözü, xəsislik mənasını verər. Bu deməkdir ki
xəsislik, insan nəfsinin bir xarakteri, bir instinktidir. Uca Allah,
mənfəətlərini qorusun və itməsini önləsin deyə insana bu
duyğunu vermişdir. Bu səbəbdən hər nəfsin xəsisliyi, dərhal yanı başında
hazır haldadır. Məsələn qadın, evlilik çərçivəsində geyim, aliment,
yataq əlaqələri və cinsi birləşmə kimi haqqları mövzusunda xəsislik
edər [yəni, onların qorunmasını və itməməsini istər]. Kişi
də, ayrılmaq istədiyində, davranışdan xoşlanmadığında uzlaşma
və bərabər/yoldaşına meyl göstərmə barəsində xəsislik edər. Belə bir
vəziyyətdə, razılaşma təmin edilə bilməsi üçün tərəflərdən birinin və ya hər
ikisinin kimi haqqlarından güzəşt verməsinin hər hansı bir qorxusu
yoxdur.
Ardından uca Allah belə buyurur: "Eger yaxşı davranar və
(haqsızlıqdan) çəkinsəniz, şübhəsiz Allah etdiklərinizdən xəbərdardır."
Burada, yaxşılıq yolundan çıxmasınlar və təqva qanununu
göz ardı etməsinlər və Allahın edib etdiklərini xəbər aldığını xatırlasınlar
deyə kişilərə öyüd verilməkdədir. Ki ər-arvad davranışı
məzmununda qadınlara zülm etməsinlər, qadınların könüllü olaraq
bəzi haqqlarından fərəqət etmələri mümkün olsa belə, kişilər onları
bəzi konstitusional haqqlarından imtina etməyə məcbur etməsinlər.
"Qadınlar arasında ədaləti təmin etməyə nə qədər məşğul olsanız da güc
çatdıra bilməzsiniz..." Bu ifadə, uca Allahın surənin giriş qisimində yer/yeyər
alan/sahə, "Aralarında ədaləti yerinə getiremeyeceginizden qorxsanız,
tək biriylə evlənin." (Nisa, 3) ayəsiylə; eyni şəkildə, "Eger yaxşı
davranar və (haqsızlıqdan) çəkinsəniz..." ifadəsiylə işarə etdiyi
qadınlar arasında ədalət qanununa görə hərəkət etməyə bağlı
hökmün şərhi xüsusiyyətindədir. Əslində bu son cümlə, müəyyən bir
nisbətdə təhdid də ehtiva etməkdədir. Bu isə qadınlar arasında ədalətli
davranmanın gerçək mənasını yoxlama baxımından insanı qarışıqlığa
itələyən bir ifadə tərzidir. Ədalət, ifrat və təfritin ortası, tarazlıq
xətti deməkdir. Bu baxımdan ədaləti yoxlamaq çətindən kənar çətin bir
gerçəkdir. Xüsusilə ürəklərin qadınlara sevgiylə meyl göstərdiyi
vəziyyətlərdə bu çətinlik daha da diqqətə çarpanlaşar. Çünki ürəkdə ibarət olan/yaranan
Nisa Surəsi 127-134 ......................................................... 175
sevgi duyğusu, hər vaxt insan iradəsinin təsirli olduğu bir fakt
deyil.
Beləcə uca Allah, qadınlar arasında gerçək ədaləti təmin etmənin,
yəni bir kişinin bərabər/yoldaşları arasında gerçək mənada orta xətti izləməsinin,
nə qədər məşğul olsa da güc yetirilemeyecek bir şey olduğunu
açıqlayır. Bu halda kişilərə düşən, ifrat və təfrit sayılan tərəflərdən
birinə, xüsusilə təfrit tərəfinə tamamilə meyl göstərməmələri,
tamamilə qapılmamalarıdır. Buna görə, qadınlardan birinin
arada buraxılması, yəni evli deyilməyəcək və ərindən faydalana bilməyəcək
şəkildə asqıda tutulması, buna qarşı evlənə bilməyəcək
və ya başının çarəsinə baxa bilməyəcək şəkildə dul olmaması
və nikah altında tutulması, təfrit tərəfin ən konkret nümunəsidir.
Qadınlar arasında ədalətə uyğun gəlmək məzmununda kişinin vəzifəs(n)i,
praktikada onlara bərabər davranmasıdır; heç bir həddindən artıqlığa qaçmadan evlilikdən
doğan haqqlarını verməsidir. Onlara qarşı yaxşılıqla davranması,
onlarla davranışdan iyrəndiyini bildirməməsi, onlara qarşı pis
bir xasiyyət sərgiləməməsi isə mendup, müsbət bir davranışdır. Bu, eyni
zamanda Peyğəmbərimizin (s. a. a) bərabər/yoldaşlarına qarşı sərgilədiyi bir rəftar idi
də.
"Heç olmasa birinə tamamilə meyl edib də digərini təxirə salınmış
kimi buraxmayın." cümləsi göstərir ki, "Qadınlar arasında ədaləti
saglamaga nə qədər ugraşsanız da güc çatdıra bilməzsiniz." cümləsində
mütləq olaraq ədalət faktı mənfilənmir. Bu səbəbdən
bunu, "Aralarında ədaləti yerinə getiremeyeceginizden qorxsanız,
tək biriylə evlənin..." ifadəsinə əlavə edərək, iddia edildiyi kimi,
Islamda birdən çox qadınla evliliyin ortadan qaldırıldığı şəklində
bir nəticəyə çatmaq səhvdir, dayaqsız bir cəhddir.
Çünki, söz mövzusu cümlə [yəni, "heç olmasa birinə meyl edib də..."
ifadəsi] gerçək, realist, həddindən artıqlığa, tərəf tutmağa heç bir şəkildə qaçmayan,
gerçək mənada tarazlıq xəttində hərəkət etmək demək
olan ədalətin yerinə gətirilə bilməyəcəyinə işarə etməkdədir. Hökmə
bağlanan isə, heç bir çətinliyə düşmədən əməli olaraq tətbiq oluna bilən
takribi=yaklaşık ədalətdir.
176 ........................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 5
Kənar yandan Peyğəmbərimizin (s. a. a) hərəkəti sünnəs(n)i, hər kəsin görüb
duy/eşidəcəyi şəkildə bu tətbiqi reallaşdırmış olması və
Müsəlmanlar arasında kəsilməz olaraq davam edən birdən çox qadınla
evlənmə ənənəs(n)i, yuxarıda işarə etdiyimiz qorxu mənşəli
çıxarsamağı etibarsız etməkdədir.
Qaldı ki, birdən çox qadınla evliliyi nəzərdə tutan "O halda könülünüzün
rahat ettigi qadınlardan iki, üç və dörd evlənə bilərsiniz."
(Nisa, 3) ayəsini objeler dünyasında qarşılığı olmayan tam bir
zehni fakt kimi qəbul etmək, insanları korluğa sürüməkdən başqa
bir şey deyil və uca Allahın kəlamına yaraşmayan bir ciddiliksizlikdir.
"Eger aranı düzəldər, çəkinsəniz, şübhəsiz Allah çox bagışlayıcı
və əsirgəyicidir." ifadəsi, nifrət və anlaşılmazlıq ifadə edilərinin
baş göstərməsi vəziyyətində, kişiləri quruluşçuluğa təşviq etmə məqsədinə
istiqamətlidir. Bunun təqvanın gərəyi olduğunu xatırladaraq, bu
müsbət rəftarın gərəyini vurğulamaqdadır. Çünki təqva, arxasıtərəfindən bağışlanma
və əsirgənilməyi gətirir. "Razılaşmaq (hər vəziyyətdə)
daha xeyirlidir." və "Eger yaxşı davranar və (haqsızlıqdan) çəkinsəniz."
ifadələrindən sonra buna yer verilmiş olması da, təkid üstünə
təkid, vurğu üstünə vurğu mövqesindədir və beləcə məsələ daha
də gücləndirilməkdədir.
"Əgər (bərabər/yoldaşlar) bir-birindən ayrılsa, Allah bol nemətiylə hər birini zənginləşdirər." Əgər qadın və kişi boşanmaq surətiylə bir-birlərindən
ayrılsalar, Allah, geniş nemətiylə hər birini zəngin edər. Mövzunun
mahiyyətini əsas al/götürərək baxdığımızda "zənginləşdirmə" ifadəsiylə,
evliliklə əlaqədar olaraq gündəmə gələn bir-birinə istiləşmə, qaynaşma,
cinsi birləşmə, qadının geyim və alimenti kimi bütün faktların
nəzərdə tutulduğunu anlayırıq. Çünki uca Allah söz mövzusu bərabər/yoldaşların birini
yalnız digəri üçün yaratmamışdır ki, ayrılmaları vəziyyətində, biri
ömürü boyunca başqa bir bərabər/yoldaş tapa bilməsin. Əksinə evlilik ənənəs(n)i, fitrət
mənşəli bir sünnədir. Insan növünün fərdləri arasında etibarlıdır.
Hər fərd öz təbiəti gərəyi buna meyl göstərər.
"Allah (lütf və lütfkarlığıyla) genişdir, hikmət sahibidir. Göylərdə və
Nisa Surəsi 127-134 .................................................. 177
yerdə olanların hamısı Allahındır." ifadəsi, "Allah bol nemətiylə hər
birini zənginləşdirər." ifadəsinin ehtiva etdiyi hökmün səbəbi mövqesindədir.
"Sizdən əvvəl kitab verilənlərə və sizə Allahdan qorxun deyə tövsiyə
etdik." Evlilik əlaqələrinin hər mərhələsində və hər vəziyyətdə təqva xüsusiyyətini
əsas al/götürmələri lazım olduğuna bağlı çağırışa bir dəfə daha vurğu
edilir və təqvanı tərk etmənin Allahın nemətini inkar etmək,
nankorluqda ol/tapılmaq mənasını verdiyi vurğulanır. Səbəbi
də budur: Allaha itaət etmək surətiylə sahib olunan təqva duyğusu,
nemətlərə qarşılıq təşəkkür etməkdən başqa bir şey deyil. Ya
də Allah qorxusunu tərk etmənin mənşəs(n)i ancaq küfr ola bilər. Bu
də ya kafirlərdə və müşriklərdə olduğu kimi açıq küfr ya da möminlərin
fasiq olanlarında olduğu kimi gizli və örtülü küfr olar.
Bu şərh ilə, "Eger inkar etsəniz, (bilin ki) göylərdə və
yerdə olanların hamısı Allahındır." ifadəsi ilə nəyin nəzərdə tutulduğu açığa
çıxır. Yəni, əgər sizə və sizdən əvvəlkilərə etdiyimiz tövsiyənin
gərəyini yerinə yetirməsəniz, bu tövsiyəni qulaq ardı etsəniz,
bu səbəbdən küfr [Allahı inkar etmək] demək olan və ya küfrdən
qaynaqlanan təqvasızlıq edər və Allahdan qorxmasanız
bu, Allaha heç bir zərər verməz. ONun sizə və təqvanıza ehtiyacı
yoxdur. Göylərdə və yerdə olanların hamısı ONundur. O, zəngindir,
tərifə layiqdir.
Naxış/desən ki: "Göylərdə və yerdə olanların hamısı Allahındır."
sözünün [131 və 132. ayələrdə] üç dəfə təkrarlanmış olmasının
hikməti nədir?
Deyərəm ki: Bunlardan ilki, "Allah (lütf və lütfkarlığıyla) genişdir,
hikmət sahibidir." ifadəsinin səbəbli şərhidir; ikincisi də,
"Eger inkar etsəniz..." ifadəsindəki şərt cümləsinin cavabı mövqesindədir.
Bu səbəbdən bucaqlımı belədir: "Əgər inkar etsəniz, bilin
ki Allahın sizə ehtiyacı yoxdur." Bu, eyni zamanda "Allah zəngindir,
tərifə layiqdir." sözündə diqqətə çarpanlaşan cavabın da səbəbidir.
178 ........................................ əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 5
Üçüncüsü isə, yeni bir başlanğıcdır; bir baxımdan da "diləsə" sözünün
səbəbi mövqesindədir.
"Göylərdə və yerdə olanların hamısı Allahındır. Vəkil olaraq Allah yetər."
Uca Allahın malik olmasının nə mənanı verdiyini indiyə
qədər dəfələrlə izah etdik. Allah vəkildir; qullarının işlərini idarə edər,
gedişatlarını nizamlar. İdarəçi-vəkil olaraq Allah yetər. Qullarının
yönetsel işlərini görərkən dəstəyə və köməyə ehtiyacı yoxdur. Bir
cəmiyyətin davranışlarından məmnun olmazsa və ya edib etdikləri
ONU hirsləndirəcək növdən davranışlarsa, onları yox edib yerinə
başqalarını gətirməsi ya da onları gerileterek başqa bir cəmiyyəti irəli
çıxarması mümkündür. Ayələrin axışının dəstəklədiyi, daha
doğrusu şəxsən şahidlik etdiyi bu məna etibarilə, bu ayənin məzmunu,
bir sonrakı ayədə iştirak edən, "Ey insanlar! Allah diləsə sizi aparar."
ifadəsiylə əlaqələnmiş olur.
"Ey insanlar! Allah diləsə sizi (geriyə) aparar və başqalarını gətirər."
Allahın bu ümmətə və əvvəlki Ehlikitap cəmiyyətlərə istiqamətli
tövsiyəsi olan təqvanı qanun əldə etməyə bağlı bir çağırış xüsusiyyətindəki
axış göstərir ki, "diləsə" ifadəsində işarə edilən Allahın zənginlik
və ehtiyacsızlığı, təqva faktıyla elin idilidir.
Bu baxımdan belə bir məna əldə edirik: Allah bütününüzə təqva
ilə donanmanızı tövsiyə etdi. Bu halda ondan qorxub çəkinin. Əgər
inkar etsəniz, onun sizə ehtiyacı yoxdur. O hər şeyin sahibidir.
Mülkü üzərində dilədiyi kimi, dilədiyi istiqamətdə qənaət edər. Əgər
özünə qulluq təqdim edilməsini və özündən qorxulmasını diləyər
də, siz bu vəzifəs(n)i gərəyi kimi yerinə yetirməsəniz, O, sizi geriletip
sevdiyi və məmnun olduğu davranışları sərgiləyən başqalarını önə
keçirəcək gücdədir. Allah buna qadirdir.
Buna görə, ayəs(n)i kərimə muttaki olmayan insanların Allahdan
qorxan insanlarla dəyişdirilə biləcəklərinə işarə etməkdədir. Bir rəvayətə
görə, 1 bu ayə endiyi zaman, Rəsulullah əfəndimiz (s. a. a) əlini
Selmanı Farasısının (r.ə) kürəyinə vurdu və "Onlar bu adamın soy-
1- Bu rəvayət, Təfsir-ul Beydavidə köçürülmüşdür.
Nisa Surəsi 127-134 .................................................... 179
Dostları ilə paylaş: |
|
|