ŞAİR HAQQINDA SÖZ
(Ə. Tudənin anadan olmasının 80 illiyinə)
Mən öz qardaşıma mehman gələndə,
Bir qələm, bir dəftər, bir can gətirdim.
Dağların döşünü toplar dələndə,
Ləkəsiz, boyasız vicdan gətirdim.
Mən onu günəşdən təmiz saxladım,
Canımdan, gözümdən əziz saxladım
Bu kiçik qəlbimdə dəniz saxladım,
Bir xilqət görmədi, pünhan gətirdim.
Ucuz tutmasınlar bu sovqatımı,
Hissimi, duyğumu ehsasatımı...
Mən öz varlığımı, öz həyatımı,
Doğma qardaşıma qurban gətirdim.
Ürək daş deyildir, bir parça ətdir,
Bəs onu yaşadan hansı qüdrətdir?
Bir ümid, bir arzu, bir məhəbbətdir,
Mən o məhəbbətdən nişan gətirdim.
Qardaşım, illərlə istədin ki, sən,
Öz ana yurdumda azad olum mən.
Lakin cəlalını dağıtdı düşmən,
Tək sənə, tək sənə güman gətirdim.
Yenə Azərbaycan qan ağlayır, qan!..
O, azad olmasa, yaşamam, inan.
Gərək mən Təbrizə qayıdan zaman
Deyəm ki, təzə bir dövran gətirdim!..
Bu misralar 5-8 il bundan qabaq, 1946-cı ilin dekabrında, 22 yaşlı
323
şairimizin mühacirliyinin ilk günündə Naxçıvanda kağızsız-qələmsiz,
necə deyərlər, qəlbin, ruhun yanğısından yaranmış və Ə.Tudəni bizə
mərhəm, həmdəm, qardaş etmişdir. Bu şeir həm də vətəndən vətənə
mühacirət edən eyni taleli şairlərimizin poetik manifestinə çevrilmişdir.
Görkəmli şairimiz, həyat və yaradıcılığı müasir gəncliyimiz üçün
nümunə ola biləcək Əli Tudə 1924-cü il yanvar ayının 31-də Bakı
şəhərində anadan olmuşdur.Ə.Tudənin əsli Cənubi Azərbaycandan-
dır; daha dəqiq deyilsə, Ərdəbilin Çanaxbulaq kəndindəndir. Şairin
ağır və acınacaqlı taleyi onu lap körpəlikdən izləmişdir. Belə ki, o, 1
yaşında ikən atası, 5 yaşına çatmamış isə anası dünyasını dəyişib. Ona
görə də balaca Əliyə ailəsinin tək övladı kimi nənəsi Qəribə ana həm
ata, həm də ana olmuşdur. Tanrı bütün bunların əvəzində bu uşağa
gözəl istedad vermiş və o, ilk şeirini 13 yaşında yazmış, həmin gündən
etibarən şeirləri müxtəlif almanaxlarda, dövrü mətbuat səhifələrində
çap olunmuş və radioda səslənmişdir. Natamam orta təhsilini də
burada almışdır. Onun tərcümeyi-halının əsas məqamları belədir.
Ə.Tudə yeddinci sinfi Bakıda bitirmiş və ailəsi ilə birlikdə Cənubi
Azərbaycana köçdüyündən təhsilini yarımçıq qoymalı olmuşdur.
Lakin onun məktəbi, müəllimləri həyatın özü, mütaliəsi oxuduğu
kitablar olmuşdur. Ədəbiyyata, şeirə-sənətə təşnəliyi, güclü meyli,
yazıb-yaratmaq həvəsi bir an belə onu tərk etməmişdir.
Ə.Tudənin ədəbiyyata gəlişi 1944-cü ildə «Vətən yolunda»
qəzetində dərc etdirdiyi şeirlə başlamışdır. «Əli Tudə» imzasını da
məhz həmin şeirdən etibarən dövrü mətbuat səhifələrində şairin
ömrünün axırınadək onu sevən oxucuları izləməli olmuşdur. Əslində
şairin əsl adı, atasının adı, soyadı belədir: Əli Qulu oğlu Cavadzadə.
«Tudə» sözü, məlum olduğu kimi, fars dilində «xalq» deməkdir. Gənc
şair bu təxəllüsü götürməklə özünü xalqın oğlu, onun xidmətçisi, onun
bir hissəciyi hesab edərək, bütün mənalı ömrünü, keşməkeşli həyatını
xalqının azadlığı, mübarizəsi, Vətənin müstəqilliyi və rifahı naminə
səmimi qəlbdən səxavətlə şam kimi əritmişdir. O, elə şeirə gəldiyi
ildən, yəni 1944-cü ildən «Hirbi-tudeyi İran» (İran xalq partiyasının)
üzvü olmuşdur. Sonralar isə 1945-ci ildə sentyabrın 3-də Təbrizdə
yaranan Azərbaycan Demokrat Firqəsinə daxil olaraq orada geniş və
qızğın fəaliyyət göstərmişdir. Cənubi Azərbaycanda Milli hökumət
yarandıqdan sonra Təbriz Dövlət Filarmoniyasının direktoru (1946)
vəzifəsində çalışmışdır.
Əfsuslar ki, Milli hökumətin ömrü uzun olmur, İran irticaçıları,
324
şovinist, millətçi şah rejimi son dərəcə qəddarcasına, amansızcasına
neçə-neçə igid azərbaycanlıları İranın bütün vilayətlərində, xüsusən,
Zəncanda başlarını kəsməklə qətlə yetirdikdən sonra Əli Tudə də bir
çox həmkarları kimi Şimali Azərbaycana −öz qan qardaşlarına pənah
gətirərək Bakıya müraciət edir. O, bir müddət «Ədəbiyyat qəzeti»
redaksiyasında ədəbi işçi vəzifəsində çalışır. Bu zamanlar vaxtilə
yarımçıq qoyduğu təhsilini davam etdirmək üçün də müvafiq imkan
yaranır və o, sənədlərini respublikanın ali məktəblərinin bayraqdarı
olan bizim universitetə −BDU-nun filologiya fakültəsinə verərək,
oranı fərqlənmə diplomu ilə bitirir (1947-1952).
Sonralar bir neçə mətbu orqanlarında çalışmaqla şeir sahəsində
fəaliyyətini davam etdirmişdir. Əli Tudəni şəxsən tanıyanlar, ədəbi
irsini, həyatını, mühitini gözəl bilənlər onu bir qəhrəman kimi, vətən
və yurd mücahidi kimi, diriliyində belə şəhidlik zirvəsinə yüksələn bir
Azadlıq aşiqi kimi qiymətləndirir və onu XX əsrin söz və əməl
qəhrəmanları ilə müqayisə edirlər. Şairi çox haqlı olaraq Şandor Pe-
feti, Pavlo Neruda, Nazim Hikmət, Musa Cəlil ilə bir sırada görürlər.
Onun varlığında, qanında-canında, həm də xalqımızın böyük şəx-
siyyətlərinin −Səttarxan, S.C.Pişəvəri, S.M.Xiyabaninin Azadlıq və
İstiqlal ruhu çırpınırdı.
Ə.Tudənin dünyanın rəngləri haqqında ümumiyyətlə, rənglər ba-
rədə, onların leksik məna və yozumları xüsusunda da özünəməxsus
deyimləri vardır:
Zənn etmə rəngləri sayır qələmim,
Bu, nə niyyətimdir, nə də adətim.
Yaşıl ilhamımdır, qara matəmim,
Qırmızı nifrətim, sarı həsrətim.
Ə.Tudənin şeir-sənət gülzarında şair, şeir, sənətkar haqqında da
maraqlı əsərləri vardır. Bu qəbildən olan poetik nümunələrdə şairin
sözə, sənətə, şeirə nə dərəcədə məsuliyyətlə yanaşdığı, onu Allahın
insanlara bəxş etdiyi ülvi bir nemət kimi qiymətləndirdiyi hiss olunur.
Bunu həm də bizim şair xalqımızın şeirə-musiqiyə münasibəti, zövqü,
duyğu və düşüncələri ilə də əlaqələndirir, çünki xalq, cəmiyyət,
oxucular şeiri sevməsələr, onu dinləməsələr, şair sözünü kimə söyləyə
bilər. Bu məram və məqamlar öz bədii ifadəsini şairin «Şairlər», «Şeir
təəssübü» və digər şeirlərində çox gözəl şəkildə tapmışdır:
325
Bu millət laylanı da
Şeirlə yaradıbdır.
Yatan körpələrdə də.
Bu millət ağını da
Şeirlə yoğurubdur.
Bu millət qafiyəylə
Yazıb tapmacanı da.
Bu millət məsəli də
Müdrik şeirlə deyib.
Çörək tapılmayanda
Qüssə yox, şeir yeyib.
Lakin böyük şair şeirin hüsnünü korlayan şeir dəllallarına qarşı da
amansız olmuşdur.
Ancaq çox-çox şeirdə,
Nə sənət var, nə hikmət.
Nə sevinc var, nə kədər,
Nə qeyrət var, nə heyrət.
Nə yağış var, nə külək,
Nə ürək var, nə dilək,
Dilək olmayan yerdə,
Əlbəttə heç nə olmaz.
Bu misralardakı müasirlik və aktuallıq göz qabağındadır.
Müəllifin «Şairlər» adlı şeirində həqiqi poeziyanın necə çətinliklə
yarandığından, şairliyin ən əzablı, necə iztirablı bir sənət yolu oldu-
ğundan söhbət açılır. Belə ki, şair olan kəs öz qəlbində dünyanın
kədərini, nisgilini, dərd və ələmini gəzdirməli olur:
Bir gözəli sevsə öz ürəyində,
Yanar, günəşləşər göz ürəyində.
Alışmasın deyə, köz ürəyində
Üst-üstə ocaqlar qalar şairlər.
Möminlər unutmaz öz namazını,
Zülmətdə də arar göz namazını.
Bir gündə neçə yol söz namazını,
Varaqlar üstündə qılar şairlər.
326
Qaya heykəl olmaz çapılmayanda,
Kündə çörək olmaz yapılmayanda.
Müqtədir bir rəhbər tapılmayanda
Millətə bayraqdar olar şairlər.
Ə.Tudə sözün həqiqi mənasında müasir şairdir, dövrün ən ümdə
problemləri, çağdaş məsələlər, aktuallığını heç zaman itirməyəcək
mətləblər onun şeir rübabının şah pərdəsində vüqarla səslənirdi. Şair
hətta, tarixdən, keçmiş əfsanələrdən yazanda da onu bu günlə,
müasirliklə üzvi şəkildə əlaqələndirməyi bacarır, onlara məhz bu
günün nəzəri ilə baxırdı. Fikrimizin sübutu üçün biz şairin «Kərəm
faciəsi» adlı bir şeirinə ötəri də olsa nəzər salmağı vacib bilirik.
Həmin şeirin sərlövhəsi altında şairin nəsrlə yazılmış aşağıdakı
sözlərinə diqqət yetirin:«Erməni din xadimlərindən biri öləndə ermə-
nilərə məsləhət görüb ki, qızlarını türk oğlanlarına ərə versinlər. Ona
görə ki, gələcəkdə ermənilər türklərin üzərinə hücum edəndə erməni
qızlarından olan döyüşçülər dayılarına güllə atmazlar». Şeirdə bu
məqam poetik sözün gücü ilə kristallaşmışdır:
Sanma başdan-başa xiffətlə dolu,
Hər çalğı aləti yandırdı məni.
Yox! Yox! Ədalətin həsrətlə dolu,
Öz «Yanıq Kərəmi» yandırdı məni.
Şeirdə daha sonra oxuyuruq:
Kərəm «Əsli» deyə yandıqca yandı,
Alovu qarışdı çovğunlara da,
Qara keşiş yanan Kərəmi dandı
Ürəyində güldü Məcnunlara da.
Əlbəttə, bu dediklərimiz heç də böyük şairin yaradıcılığının əsas
və aparıcı konturlarının, əsas komponentlərinin hamısını əhatə et-
məkdən çox-çox uzaqdır.Çünki onun onlarca şeir kitablarında
toplanan silsilə şeirlərinin başlıqlarını sadalasaq belə, onun maraq,
dairəsi, tematikası, zövqü, duyum və deyim tərzi dünyagörüşü, psi-
xologiyası, şəxsiyyəti haqqında müəyyən təsəvvür yaratmaq mü-
mkündür.Onun güclü, aydın məramlı, siyasi-ictimai lirikası, məhəb-
bət lirikası, Vətən, təbiət, dünya haqqında böyük ümmanları xatır-
ladan zəngin poetik xəzinəsindən yalnız bir zərrəni, bir damlanı, çox
327
ötəri və müxtəsər şəkildə sizin diqqətinizə yönəltməyə çalışdıq.
Əslində isə onun yaradıcılığı vahid Azərbaycanın dünəni, bu günü və
sabahı deməkdir. Onun poetik düşüncəsinin əsas məhvərı, əsas
məbədi bütöv Azərbaycan torpağıdır.Hələ biz onun bir-birindən gözəl
«Qış qayğısı», «Türklər», «Hökmdar qızının sevgilisi», «Sevgi na-
xışları», «De, hardasan», «Nağıllaşan məhrəmlər», «Mühacir qeyrəti» və
nəhayət, Cənubi Azərbaycanda gedən azadlıq mübarizəsinin şanlı tarixi
salnaməsi sayılan «Öz gözlərində» adlı sənədli xatirə kitabını demirik.
Bir sözlə, Ə.Tudə böyük Azərbaycan şairidir. Onun böyüklüyü
yaradıcılığında özünü çox aydın şəkildə büruzə verir.
«Azərbaycan gəncliyi»qəzeti, 7-14 yanvar,
28 yanvar-4 fevral,2005
MİR CƏLALIN ELMİ-NƏZƏRİ VƏ ƏDƏBİ- TƏNQİDİ
GÖRÜŞLƏR SİSTEMİNƏ YENİ BAXIŞ
Ədəbi tənqid və ümumiyyətlə, ədəbiyyatşünaslıq elminin inkişa-
fında xüsusi yeri olan, onu yeni mərhələyə yüksəldən sevimli
yazıçımız Mir Cəlal son dərəcə zəngin və geniş, əhatəli, çoxcəhətli
yaradıcılıq diapazonuna malikdir.
O öz dövrünün böyük sənətkarı kimi yaşadığı cəmiyyətin bütün
ziddiyyət və təzadlarını, pozitiv və neqativ məqamları, hətta məişət
həyatının müxtəlif cəhətlərini, mənəvi-əxlaqi dəyərləri böyük bir
həssaslıq və dəqiqliklə əks etdirməklə bərabər, özündən əvvəlcə və
özü ilə çiyin-çiyinə yazıb-yaratmış böyük sənətkarların həyatını və
yaradıcılıq yolunu tədris və təbliğ etməklə yanaşı, ahəngdar, sistemli
bir ardıcıllıqla təbliğ və tədqiq etmiş, həm də ümumiyyətlə, bədii
yaradıcılığının ümdə və aktual problemlərini həmişə ön plana çəkərək
onları böyük elmi-nəzəri ümumiləşdirmələr yolu ilə getmiş və onların
hər biri haqqında öz müdrik, ağıllı fikir və mülahizələrini obyektiv
şəkildə böyük səmimiyyətlə söyləmişdir. Onu da deyək ki, böyük
sənətkarın elmi-nəzəri, ədəbi-tənqidi, etik-estetik görüşlər sistemində
zaman, məkan, ədəbi növ, janr, bədii formalar sahəsində də heç bir
məhdudiyyət, sərhəd yoxdur; ən qədim dövrlərdən yazanda da, ən
müasir, çağdaş zamanlardan yazsa da, nəsr, şeir və dramaturgiyadan
söhbət açsa da, fərqi yoxdur, həmişə yüksəkdə dayana bilirdi.
Ona görə də biz ön söz yazdığımız Gülxani Şükürovanın (Gülxani
328
Pənah- C.A.) «Mir Cəlalın elmi-nəzəri görüşləri» adlı monoqrafiyasının
xüsusi bir zərurətdən doğduğunu, aktuallığını qeyd edərək bildiririk ki,
əsər böyük ədibin elmi-nəzəri, ədəbi-tənqidi görüşlərinə dair yazılmış
düşündürücü, sistemli bir tədqiqat işi kimi dəyərləndirilə bilər.
Monoqrafiya müəllifi Gülxani Pənah bu əsərə qədər də diqqətə-
layiq tədqiqat işləri aparmış və özünü bir səriştəli, məhsuldar alim
kimi göstərmişdir.Gülxani Pənah yazıçının demək olar ki, bütün
elmi-nəzəri, etik-estetik, ədəbiyyat tarixçiliyi, ədəbi-tənqidi irsini tam
və bütöv şəkildə alaraq etibarlı mənbələrə, qaynaqlara, zəngin
elmi-nəzəri fakt və materiallara istinad edərək dərin araşdırmalar,
müqayisələr, paralellər apararaq, necə deyərlər, Mir Cəlalın böyük
alim, nəzəriyyəçi ədəbiyyat tarixçisi, tərcüməçi, tənqidçi portretini
bütün konturları ilə boya-boy, tam və bütöv kimi yaratmağa müvəffəq
olmuşdur. Ona görə də bu müfəssəl portretə hansı tərəfdən baxsan, o
tərəfdən bitkin və dolğun görünür. Ona görə də
monoqrafiyanın
strukturu, quruluşu və ya elmi-nəzəri sxemi dərhal oxucuda xoş
təəssürat yaradır, diqqəti çəkir. Giriş, «Yeddi gözəlin nəsrlə tərcü-
məsi», «Mir Cəlal və ədəbi irsimiz», «Mir Cəlal rus ədəbiyyatı haq-
qında», «Mir Cəlal Füzuli yaradıcılığı haqqında», «Azərbaycanda
ədəbi məktəblər», «Mir Cəlal XX əsr Azərbaycan ədəbiyyatı haq-
qında», «Mir Cəlal «Ədəbiyyatşünaslığın əsasları haqqında» və s.
Əlbəttə, diqqətlə baxılsa bu başlıqların adı və düzülüşündə
müəyyən nöqsanlar görmək mümkündür. Lakin öz simmetriyası ilə
diqqəti çəkən yaxşı bir sənət əsərinin işıq-kölgə aspektlərinin
müəyyən kölgəli tərəfləri onu müşahidə edənlərin nəzərində elə də
əhəmiyyət kəsb etmədiyi kimi, burada da müəyyən xırda-para
qüsurları asanlıqla bağışlamaq mümkündür.
Monoqrafiyanın «girişində tədqiqatçı möhkəm bir tramplin rolunu
oynayan bir dayaq, istinad nöqtəsi kimi ədibin əsas maraq dairəsi,
tematikası, daha qabarıq və ön planda vermək istədiyi problem və
məsələlər, xüsusilə bədii sənətkarlıq haqqında düşüncələr, bu sahəyə
daha çox diqqət yetirməsi, dili, üslub, sadəlik, konkretlik, lakonizm və
s. haqqında olduqca yığcam və müxtəsər söhbət açır. Tədqiqatçı
ədəbiyyatımızın qızıl dövrü adlanan XII əsrə, Nizami dühasının nadir
incilərindən biri sayılan «Yeddi gözəl» poemasının ədib tərəfindən
nəsrlə tərcüməsinə diqqətimizi cəlb edir. Bu isə −yəni bu faktın özü
Mir Cəlalın klassiklərə necə qayğı və diqqətlə yanaşdığına əyani bir
sübut kimi maraq doğurur. Doğrudan da, burada böyük yazıçı olduqca
329
xeyirxah bir iş görmüş, əsərin geniş oxucu kütləsi tərəfindən öyrənil-
məsini, lazımınca mənimsənilməsini asanlaşdırmaqdan ötrü o, həmin
əsərin poetik tərcümələrindən əsaslı surətdə fərqlənən, yaddaşlarda
daha çox yaşaya bilən yeni bir poema variantı yarada bilmişdir; bu,
adi tərcümə kimi qəbul edilə bilməz, yazıçı onu elə səliqəli, elə bədii,
elə ecazkar bir şəkildə işləmişdir ki, oxucu sanki bir tərcümə ilə yox,
orijinal bir əsərlə qarşılaşır. Əsərin nəsr variantı barədə tənqidçi
Nərgiz Paşayevanın sözləri olduqca dürüst və mənalıdır: nəsr variantı
da hər şeydən əvvəl, «poemanın məzmununun, oradakı poetik mət-
ləblərin, müəllif fikirlərinin və ideallarımızın daha aydın və qabarıq və
lakonik dərkinə, yadda qalmasına xeyli dərəcədə kömək etmiş olur.Bu
üsul nəinki hadisələrin bədii qəhrəmanların səciyyəsinin konkret və
dəqiq şərhinə kömək edir, hətta sətiraltı mənaların, poetik-obrazlı
ifadələrin, mürəkkəb məcazların, bədii təkrir vasitələrinin daha
qabarıq nəzərə çatdırılmasında xeyli effektli olur».
Tədqiqatçı bu və sonrakı bəhslərlə öz təhlillərini daha yaxşı əsas-
landırmaq məqsədilə bilavasitə yazıçının qələmindən çıxan bir sıra
konseptual məqalələrə də diqqətlə yanaşır, onların aktuallığını, ədə-
biyyatımızın inkişafında oynadıqları rolu yüksək qiymətləndirir. Bu
mənada ədibin «Klassiklər və müasirlər» kitabındakı silsilə məqa-
lələrinin təhlili bizim çox böyük marağımıza səbəb oldu. Xüsusilə,
«Nizaminin müsbət surətləri haqqında» məqaləsində «Yeddi gözəl»
poemasının qaynaqları, «Şahnamə»dən gələn motivlər, müştərək və
fərqli cəhətlər haqqında ədibin dediklərini əsaslı surətdə təhlil
süzgəcindən keçirir və müəyyən elmi-nəzəri qənaətlərə gələ bilir. O,
Mir Cəlalın həmin məqaləsinin verdiyi materiallara istinadən yazı-
çının aşağıdakı fikir və mülahizələri ilə razılaşdığını bildirir: «Hər iki
böyük şairin eyni tarixi hadisəni yazmasına baxmayaraq tiplər,
təsvirlər arasında oxşayış çox azdır.Tarixi, faktik, xronoloji mo-
mentləri nəzərə almasaq, Firdovsinin Bəhruzu ilə Nizaminin Bəhramı
arasında da fərq çoxdur. Hər iki şair Bəhramı ağıllı, bacarıqlı bir şah
kimi təsvir etmişdir.Hər iki şair onun müharibədə, ovda, məclislərdəki
hünərindən bəhs etmiş, maraqlı epizodlar vermişdir. Lakin bu təsəvvürlər
yalnız bədii forması ilə deyil, ideya-məzmun cəhətdən də ayrıdır».
Tədqiqatçı ədibin həmin məqaləsinin təhlili zamanı da ən xırda
məqamlara, ən kiçik nüanslara belə çox incəliklə yanaşmış, necə
deyərlər, mənadan məna çıxarmağı bacarmışdır. Bu qeyd xüsusilə bizim
xalqın yaratdığı «Mərd ilə Namərdin nağılı»ndakı məzmuna aiddir.
330
Nağılda deyilir ki, Mərd düzdə qalanda canavar və tülkünün xəlvəti
söhbətini eşidir. Bu söhbətdən bir necə sirr öyrənir. Bu sayədə böyük
dövlətə, zirvəyə çatır. Lakin Nizami heyvanların söhbətini vermir. O belə
hesab edir ki, qoy Şərin cəzası insan əli ilə, Xeyirin əli ilə verilsin.
Mir Cəlalın elmi-nəzəri irsi içərisində ədəbi əlaqələr, başqa xalq-
ların ədəbiyyatın haqqında, onların bəzilərinin bizim ədəbiyyatımızla
əlaqə təmaslarına aid də xeyli material vardır.
Monoqrafiya müəllifinin «Mir Cəlal rus
ədəbiyyatı haqqında» ba-
şlığı altında verdiyi hissədə məhz bu məsələdən danışılır. Burada,
xüsusilə Zaqafqaziya xalqlarının həyatından onların ayrı-ayrı əsər-
lərində öz təcəssümünü tapan xalqlar dostluğu mövzusunun işlənməsi
tarixindən, konkret əsərlərdə bu ideyanın bədii şəkildə əks etdiril-
məsindən konkret materiallar əsasında müəyyən müqayisələr və təh-
lillər aparılır.C.Məmmədquluzadə «Kamança», C.Cabbarlının «1905-
ci ildə», N.Nərimanovun «Bahadır və Sona», Ş.Rustavelinin «Pələng
dərisi geymiş pəhləvan» poeması− istər qədim, istərsə də çağdaş sa-
yılan bu qəbildən olan əsərlər barədə Mir Cəlalın yazdıqlarına əsas-
lanaraq məntiqi və ağlabatan fikir və mülahizələr yürüdülür.
Tədqiqatdan görünür ki, Mir Cəlal rus
ədəbiyyatı haqqında, həmin
ədəbiyyatın bizim yazıçıların müxtəlif əsərlərilə səsləşən məqamlar,
tərcümə məsələləri barədə nə qədər yazmış, sözün həqiqi mənasında
bu sahədə çox titanik işlər görmüşdür. Onun Puşkin, N.Qoqol, A.Çe-
xov, M.Qorki, L.Tolstoy, Karamzin haqqında − bu ədiblərin, az qala,
hamısı haqqında Mir Cəlalın özəl, elmi sanbalı ilə seçilən çoxsaylı
məqalələri vardır. Bunlardan biri - Qoqol haqqında yazdığı «Böyük
realist» adlı məqalə monoqrafiyada əsas tədqiq obyektlərindən biri
kimi alınaraq əsaslı şəkildə təhlil olunmuşdur.
Qoqolun «Şinel» hekayəsi ilə əlaqədar burada tədqiqatçı hamımız
üçün olduqca maraqlı görünən ədibin şirin xatirəyə bənzəyən qe-
ydlərini misal gətirir:
«Hələ 15-16 yaşlarında məktəbli olduğum zaman həyat və məişətdən,
həqiqi ictimai münasibətlərdən, canlı insanlardan danışan hekayələri
maraqla oxuyurdum. Nədənsə, o zaman bu hekayələrin müəllifi ilə heç
də maraqlanmazdım. «Şinel» hekayəsini məhz bu
illərdə (1924-1925),
yazıçılıq ilə heç bir əlaqəm olmadığı, yazmağı heç fikrimə gətirmədiyim
zamanlarda oxumuşam.Hekayənin qəhrəmanı ömrü boyu kağızları
köçürməkdən nəinki təngə gələn, hətta bu işdən qəribə bir həzz duyan
Akaki Akakiyeviç Başmaçkin indi də yadımdadır».
331
Monoqrafiyada təkcə Mir Cəlalın təhlil etdiyi bu və ya digər bədii
əsərlər haqqında deyil, eyni zamanda həmin əsərlər barədə fikirlər
söyləmiş Belinski kimi böyük tənqidçilərin çox orijinal deyimləri,
araşdırmaları da nəzərdən kənarda qalmır, onlar da təhlilə cəlb edilir
ki, bu da tədqiqatın ciddiliyinə, sanballığına dəlalət edən bir amil kimi
qiymətləndirilməlidir. Məsələn, tədqiqatçı Belinskinin belə bir fikrini
özü üçün əsas gətirərək rus ədəbiyyatının həqiqi qiymətini vermək
istəyən Mir Cəlalın fikirlərini sitat halında gətirərək təhlilini davam
etdirir. Belinski «Puşkinin şeirdə etdiyi çevrilişi Qoqol nəsrdə
etmişdir»−kəlamlarındakı obrazlı fikri Mir Cəlal bir qədər də inkişaf
etdirərək çox müdrik bir şəkildə, daha böyük ümumiləşdirmə aparır. O
qeyd edir ki, «bu hökmü yalnız rus ədəbiyyatı çərçivəsində
düşünməməliyik. Çünki Rusiyada realizm ədəbi məktəbini yüksək
mərhələyə qaldıran Puşkin, Qoqol, Tolstoy və başqa yazıçılar keçən əsrdə
ümumən dünya ədəbiyyatının parlaq, realist nümunələrini yaratmışlar».
Onu da demək yerinə düşər ki, Mir Cəlal romantizmin metodunu da
yetərincə qiymətləndirir, bu qəbildən olan əsərləri də təhlil obyektinə
səmimi şəkildə cəlb etməsinə baxmayaraq, hər halda həyatın, varlığın
realistik təsvirinə daha çox önəm verirdi. Tədqiqatçı da məhz ədibin bu
meylinə əsas olaraq öz təhlillərində mərama hörmətlə yanaşır.
Monoqrafiyada yazıçının «Azərbaycan yazıçıları Puşkin haq-
qında» məqaləsi də diqqətlə təhlil süzgəcindən keçirilir. Xüsusilə,
Mirzə Fətəli Axundovun «Şərq poeması»nın gözəl təhlilini verən Mir
Cəlalın çox qiymətli fikirlərini təsdiq edən tədqiqatçı ədibin aşağıdakı
mülahizələrini sübut gətirir: «Mirzə Fətəli Axundov doğrudan da,
yeni
bir ədəbiyyat, yeni şeir, zehniyyat adından çıxış edir, dahi rus şairinə
yalnız bu günün deyil, gələcək adından müraciət edirdi. Çünki Səbuhi
Puşkin simasında və sənətində yeni şeiri, yeni ədəbiyyatı görürdü».
Mir Cəlalın çoxsaylı məqalələrində rus-Azərbaycan ədəbi əlaqələri
haqqında çoxlu fikir və mülahizələrin söylənildiyini göstərən təd-
qiqatçı, mümkün qədər faktların diliylə, elmi-nəzəri materialların
verdiyi imkanlar hesabına danışmağı üstün tutaraq öz fikir və
mülahizələrini konkret material və ədəbi faktlarla təsbit etməyə, onların
illüstrasiyasını verməyə çalışır. Ona görə də o, klassiklərdən və
müasirlərdən gətirdiyi misallarla, örnəklərlə dediklərini əsaslandırmağa
çalışır. Buna görə də tez-tez Mirzə Cəlil, Ə.Haqverdiyev, A.Səhhət,
S.Ə.Şirvani, S.Vurğun və başqalarının yaradıcılığına əsaslanır.
Tədqiqatçı XX əsrdə xüsusilə sovet dönəmində Puşkin yaradı-
332
cılığının Azərbaycanda daha çox yayılması və bu işdə xalq şairi
S.Vurğunun rolunu yüksək qiymətləndirən Mir Cəlalın aşağıdakı
əsərlərini misal göstərir: «S.Vurğun Puşkin şeirinin məna-məzmun,
şəkli xüsusiyyətlərini, Puşkin qitələrinin həm də ölçülərini, qafiyə
növbələnməsini, üsulunu, cərgəsini tamamilə saxlamağa müvəffəq
olmuşdur. Bu mürəkkəb, çətin işin yaxşı cəhəti ondan ibarətdir ki,
S.Vurğun bu şəkil müəyyənliyini gözlərkən heç də tərcümənin məzmun,
məna cəhətinə güzəştə getməmişdir. Mən də Mir Cəlal müəllimin
tələbələrindən biri kimi qətiyyətlə təsdiq edə bilərəm ki, o böyük rus ədibi
L.Tolstoyu bənzərsiz dahi bir ədib, hətta bir qədər də ideallaşdıraraq
peyğəmbər mənziləsində görürdü.Təsadüfi deyildir ki, onun iş otağında
böyük yazıçının boya-boy, aydın, gözəl bir portreti divardan asılmışdı».
Gülxani Pənahın ədibin «Dahi söz ustası» məqaləsini seçərək ona
dərin təhlil verməsi hər cəhətdən məqbul sayılmalıdır. Çünki məhz bu
məqalədə rus yazıçısının epoxal təfəkkürü, həyatı, insanları, ictimai
quruluşu şərtləndirən əsas və başlıca amilləri düzgün qiymətləndir-
diyi, həyat hadisələrinə sədaqəti, xalqa aşkarlanması tamamilə
realist
səpgidə «Anna Karenina» əsərinin qəhrəmanlarından biri, geniş
kəndli kütlələrinin ideoloqu səviyyəsində duran Levinin timsalında
mənalandırır.Tədqiqatçı öz əsərində ədibin həmin məqalələrindən ən
önəmli sözləri haqlı olaraq misal göstərir. Tolstoyu dahi bir ədib kimi
məşğul edən, müttəsil düşündürən cəhət xalq idi, ictimai quruluşda
gördüyü ədalətsizlik və bərabərsizlik idi. O bunu öz əsərlərində dərin
və ecazkar bədii qüvvət, müstəsna cəsarətlə təsvir və tənqid edirdi. Elə
həmin məqaləsində Mir Cəlal Tolstoyun rus ədəbi mühitində tutduğu
mövqe və onun yaradıcılığının müxtəlif tənqidçilər tərəfindən necə
dəyər verildiyini də qeyd edərək müəyyən paralellər, müqayisələr
aparmağı çox xoşlayırdı. Çünki yalnız bu aspektdə, bu üsulla əsl
həqiqəti ortaya çıxarmaq mümkündür.
Demək olar ki, monoqrafiya müəllifi Mir Cəlalın bu böyük rus
yazıçısının dünyəvi, əhatəli, qlobal yaradıcılığını, onun Azərbaycan
oxucuları üçün doğma olan ən şah əsərləri ilə bərabər kiçik hekayə-
lərini də unutmadığını, zəngin ədəbi materiallar əsasında araşdırdığını
təsdiq edir.O, ədibin İsveçrə həyatından bəhs edən kiçik bir he-
kayəsinə−«Lyutsern»ə necə alovlu və atəşin bir təhlil və izah, şərh
verdiyini dönə-dönə qeyd edir. Bu balaca əsərdə sənətkar bir insanın
acınacaqlı taleyi necə də gözəl, bədii səpgidə canlandırılır və hər
cəhətdən ümumiləşdirilir: «...mehmanxananın qarşısında bir dilənçi
333
xanəndə yarım saat mahnı oxudu və gitara çaldı. Yüzdən çox adam
ona qulaq asırdı. Xanəndə üç dəfə xahiş etdi ki, ona bir şey versinlər.
Heç kəs ona heç nə vermədi. Çoxları onu lağa qoyub güldü». Əsərin
mətnindən o da məlum olur ki, həmin dilənçi sənətkara qulaq
asanların hamısı dövlətli, varlı-karlı adamlar idi. Əsərdən çıxan nəticə
izahsız, kommentarisiz belə aydın, ideya kəskin və olduqca güclü və
təlqinedicidir, düşündürücüdür.
Mir Cəlalın elm-nəzəri irsi içərisində şeir sənəti bütün əzəməti ilə,
bütün mürəkkəbliyi ilə, əlvanlığı ilə, poetik formaların rəngarəngliyi
ilə bir məhvər, mərkəz, nüvə rolunu oynayır, cazibə nöqtəsini təşkil
edir.Məlum olduğu kimi, onun monoqrafik tədqiqat işi də məhz
poeziyaya, onun şəriksiz ustadı («Şərq şeirinin Günəşi - Gibb») Fü-
zulinin poetik irsinin tədqiqinə həsr olunmuşdur.Onun nəzəri səpgidə
yazdıqları içərisində «Füzuli sənətkarlığı» təkcə öz yaradıcılığında
deyil, bütün Azərbaycan, hətta türk ədəbiyyatşünaslığının da şah əsəri
sayılır. Ona görə də ədibin Füzuli haqqındakı monumental tədqiqatına
monoqrafiyada daha geniş yer verilmişdir.Müəllif çox haqlı olaraq
yazıçının həmin monoqrafiyasında qaldırılan, demək olar ki, bütün
problemlərin necə həll edildiyinə dair öz qənaətlərini söyləməyə,
onları imkanları daxilində bu günün tələbləri baxımından işıqlan-
dırmağa səy göstərmişdir və bu işdə tədqiqatçının elmi səriştəsi, şeiri
duymaq, qiymətləndirmək bacarığı özünü göstərir.Bu hissədə Füzuli
şeirinin mənbə və qaynaqlarından tutmuş, onun yaradıcılığı haqqında
yazılan elmi-tədqiqat işləri, söz sənətinin ən incə sirləri, konkretlik,
sadəlik, lakonizm, ədəbi janr və formalar, forma və məzmun vəhdəti,
xəyal, fantaziya, realizm, bədii təsvir vasitələri, dil, üslub, oxucu -şair
münasibətləri, əxlaq məsələləri və s. başlıca komponentlər kimi
alınaraq təhlilindən keçirilir.
Tədqiqatçı Füzulinin yaradıcılığı haqqında yazan digər müəl-
liflərin elmi-nəzəri irsinə dair də öz qənaətlərini bildirir. Bu sıradan
Rəsulzadə, Mirzağa Quluzadə, Həmid Araslı və digər tədqiqatçıların
əsərləri müqayisəli şəkildə təhlil olunur.
Monoqrafiyada böyük yazıçının bu sahədə əsl monumental
tədqiqatı olan bu il yüzillik yubileyi münasibətilə işıq üzü görmüş, öz
nəzəri səviyyəsi ilə seçilən «Azərbaycanda ədəbi məktəblər» əsəri də
tədqiqata cəlb olunmuşdur.Burada iki əsas bədii yaradıcılıq metodları-
realizm və romantizmi təmsil edən yazıçıların fərdi və ümumi
xüsusiyyətləri haqqında əsaslı, elmi-nəzəri aspektdə fikir yürüdülür,
334
ayrı-ayrı ədəbi məktəblərin, ədəbi meyl və istiqamətlərin fərqli və
ümumi cəhətləri məharətlə tədqiq edilmişdir. Alimin əsərində yazıçı
və şairlərimizin bədii yaradıcılıq, metod, üslub və məktəb, istiqamət
və təmayülə münasibətlərinə görə bir neçə qrupa bölünərək xüsusi bir
təsnifat verilir: Realizm ədəbi məktəbi; Romantizm ədəbi məktəbi;
Maarifçi -didaktik yazıçılar; xırda məişət dramları. Müəllif realizmin
əsas nümayəndələri kimi C.Məmmədquluzadə, M.Ə.Sabir, Ə.Nəzmi,
M.S.Ordubadi, Ə.Qəmküsar, M.Ə.Möcüz və başqalarının, romantiz-
min nümayəndələri kimi isə M.Hadi, A.Səhhət, Ə.Cənnəti, S.Səlmasi,
S.Mənsur və b. misal göstərir.
Tədqiqatda Mir Cəlalın XX əsr Azərbaycan ədəbiyyatı, ədəbiyyat
tarixi və ədəbiyyat nəzəriyyəsinə dair əsərləri yeni yanaşma üsulu ilə
müasirlik işığında səciyyələndirilir.Nəticə etibarilə demək lazımdır ki,
Cülxani Pənahın «Mir Cəlalın elmi-nəzəri görüşləri» monoqrafiyası
yüksək nəzəri səviyyədə yazılmış, alimin elmi-filoloji görüşləri
müqayisəli təhlil üsulu ilə araşdırılmış, onun ədəbiyyatşünaslıq elmi-
nin inkişafında bənzərsiz xidməti tam dolğunluğu ilə verilmişdir.
«Ədəbiyyat» qəzeti,
9 aprel 2010
Dostları ilə paylaş: |