6. Finuqordilli qaynaqlar. Finuqor
xalqları miladdan öncəki
minillikl
ərdə Xəzərin quzeyində, İtil hövzəsi - Ural dağları ətəklərində
yaşadıqları üçün buradan batıya keçən türk, doğuya keçən hindiran boy-
ları ilə təmasda olduğundan onların dilində qədim türkizm, iranizm ele-
mentl
əri mühüm yer tutur. Ural dil ailəsi dağılandan sonra finuqor və
samodi protodill
əri ayrılmışdır.
Finuqor
uruqlarının əsas kütləsi Atayurda
yaxın bölgələrdə qalmış
,
bir qismi (fin, eston, karel) quzey
ə, macarlar isə
60
Turkl
ərin monqollarla dolaşıq salınması münasibəti ilə prof. Bahəddin Ögəlin hunlara
aid
kitabında söylədiyi iradı burada yada salmaq lazım gəlir: «Türk tarixini çeşitli speku-
lasyondan qurtarmaq üçün n
ə qədər vəsiqə varsa, bir araya gətirib incələmək gərəklidir.
Yeni bir v
əsiqə bulanlar əlbəttə ki, danışa biləcək, bəlgəsi olmayanlarsa kəndi hisslərinə
gör
ə Moğolu Türkə, Türkü Moğola qarışdırmaya haqları olmayacaqdır» (səh. 266).
61
Чагдуров,
1980.
62
Потанин,
1881
; Членова,
1967, 1989;
Новгородова,
1989
;
Палеолит и
неолит Монгольского Алтая,
1990.
33
m.s.V
əsrdə Etelközə və oradan Karpat istiqamətində batıya çəkilmişlər.
63
Batı boylar
bura g
ələn türklərlə qaynayıb qarışmış
,
sonralar M
ərkəzi Av-
ropada m
əskunlaşmışlar. Finuqor dilli macar xalqının böyük bir qolunu
onların içində əriyən hun, bulqar, sekel, kuman türk boyları təşkil edir.
Macardilli qaynaqlar, runik türk
əlifbasından törəyən Sekel yazıları türk
tarixi üçün g
ərəkli bəlgələrdir. Bu
dill
ərdə XII
əsrdən sonrakı yazılı qay-
naqlar saxlan
mışdır. Qədim çağlardan ayrı-ayrı türk boyları ilə kontaktda
olmuş finuqor
xalqlarının
dilind
ə qədim yazılar
olmasa da,
onların
dilind
ə,
folklorunda
keçmiş əlaqələri əks etdirən istənilən qədər bəlgə qalmışdır.
64
B
əzi finuqor boylarının vaxtilə saqa-hun axınlarına qoşulub Azər-
baycana g
əlməsi haqqında yazılı qaynaqlar qalmasa da, Quzey Qafqazda
uqor,
macar etnoniml
əri bəllidir. Qədimdə türk boylarının Azərbaycan-
dan
apardığı yer-yurd adları, özəlliklə, bir çox türk dillərində olmayan
az
ərcə meşə sözünün finuqor dillərində metsё şəklində işlənməsi açıq
göst
ərir ki, miqrasiya Azərbaycandan quzeyə olmuşdur.
Kür
çayının da
adı finuqor boylarının məskunlaşdığı onlarla bölgədə üzə çıxır.
65
7. Qafqazdilli qaynaqlar. Prototürk, protoaz
ər və azərlərin əzəli
qonşusu olan Qafqaz xalqları ilə tarixi əlaqələr haqqında söhbət II bitikdə
ged
əcək, burada isə yalnız mövcud qaynaqları yada salmaq lazım gəlir.
Üç qrupa (
batı, doğu və güney) ayrılan qafqaz dillərinin qruplararası
qohumlu
ğunun hələ sübut olunmadığını qeyd edən qafqazşünasların
əksəriyəti bu dillərin tipoloji yaxınlığı məsələsində həmrəydirlər.
66
Bel
ə
tipoloji
yaxınlığın hurri və urartu dillərində də olduğunu görən uzmanlar
h
əmin ölü dilləri də qafqazdilli sayırlar. Bugün sayı 40-dan artıq olan
Qafqaz
dill
ərinin əksəriyətində yazılı qaynaqlar yalnız son əsrlərə
aiddir.
Lakin hurri, urartu v
ə kartvel (gürcü) dilində qədim yazılı qaynaqlar vardır.
Az
ərbaycanın quzey bölgələrində azər türkləri ilə iç-içə yaşayan
qafqazdilli
xalqların dilində, folklor, mifologiya və etnoqrafiyasında türk
tarixi üçün qiym
ətli bəlgələr vardır. Kür-Araz kulturu çağlarından bəzi
qafqazdilli
boyların Azərbaycanın quzey bölgələrinə gəlib yerləşməsi
q
ədim protoazər-qafqazdilli izoqlosların, ortaq etnoqrafik dəyərlərin,
xüsusil
ə türkizmlərin çəkisini bu dillərdə xeyli artırmışdır. Bugün çeçen-
63
Енико Сий, 1981.
64
Dilçil
ərə görə, «şübhəsiz, protofinuqor dili dağılana qədər türk dillərilə sıx əlaqədə
ol-
muşdur, bunu hər iki qrup dillərdə ümumi sözlərin varlığı göstərir» (
ЯН СССР ,
т. III. 10).
65
Кобычев, 12.
66
Климов, 1986.
34
inquş, avar, ləzgi, rutul, udi, saxur, xınalıq, buduq və bu kimi onlarla Doğu
Qafqaz dill
ərində qədim türkizmlərin daşıdığı etnolinqvistik informasiya
olduqca ön
əmlidir. Bu boylardan bəzisinin etnik adı da türkcədir: xınalıq,
avar, çeçen, buduq v
ə s. Quzey Qafqazda adları türkcə olan adıq, çərkəz,
kabarda kimi qafqazdilli boylarla Az
ərbaycandan kənarda saqa, bulqar,
hun, x
əzər, peçeneq, kuman-qıpçaq boylarının əlaqələri olmuşdur.
Az
ərbaycanın mərkəzi bölgələrinə birinci olaraq gələn qafqazdilli
boylardan hurril
ər buradakı türk boyları matienlərlə konfederasiya təşkil
edib
İkiçayarasının quzeyində m.ö.
II minilin
ortalarında böyük Mitan
döv-
l
ətini qurmuşlar. Bu dövlət Azərbaycan sınırlarından batıda qurulsa da,
onun b
əzi koloniyaları Kərkük
bölg
əsinə qədər uzanmışdır.
Hurri dilind
ə
mixi
yazı ilə bizə gəlib çatan sənədlər içində onomastik material daha
çox maraq k
əsb edir. Belə ki, Azərbaycandakı yer-yurd və şəxs adları
sırasında hurri-türk əlaqələri baxımından türkizmlər böyük əhəmiyət
daşıyır. XIV əsrin əvvəlində hurri çarı Tuşrattanın Misir fironu III Amen-
xotep
ə yazdığı geniş mətnli məktubu qalıb, onun ilk 7 sətri akad, sonrakı
490-a q
ədər sətri isə hurri dilindədir.
Van gölü hövz
əsinə qafqazdilli boyların ikinci böyük sızması hurri
hegemonluğu
bit
əndən bir neçə əsr sonra başlandı.
Bura yerl
əşən qafqaz-
dilli urartu
boyları Ön
Asiyanın qüdrətli dövlətlərindən (m.ö.IX-VII)
birini
qura
bildil
ər
.
67
Əsasən
,
az
ər
torpaqlarını
z
əbt
ed
ən urartu çarlarının
çoxlu
yazıları qalıb.
68
Türk
boylarının m.ö. VIII-VII əsrdəki tarixi çoğra-
fiyasını bərpa etməyə yardımçı olan urartudilli yazılardakı yer-yurd,
şəxs
v
ə boy
adlarını bildirən onomastik material və urartu dilinə keçən türk
sözl
əri gərəkli qaynaqdır.
69
Çeşidli mövzuları əhatə edən gürcüdilli qaynaqlarda Azər tarixi
üçün g
ərəkli bəlgələrdən indiyə kimi az-çox istifadə olunmuşdur.
70
Gür-
67
Urartu dili daha çox qafqazdilli udil
ərin dili ilə müqayisə olunmuşdur (Паязат, 1936),
lakin
İrəvan-Naxçıvan regionundakı toponimlərlə Çeçenistan onomastikası arasında
olan paralellik - Vedi-Vedeno, Arqu-Arqun,
Naxçıvan-naxçı
boyu v
ə sair adlar, udilər-
d
ən çox, urartu-çeçen ilişkisini ortaya qoyur.
68
Bu
yazıların əksəriyəti türk yurdlarında tapılıb.Yazılar tapılan bəzi toponimlər sonra-
dan Karmir-blur (
Qırmızıtəpə), Arin-berd (Qanlıtəpə) şəklində dəyişdirilsə də, əksəri
qalır: Topraxkala, Mxer-qapısı, Taştəpə, Yazılıdaş, Xotanlı, Dəlibaba, Başbulaq, Ördəkli,
Daşkörpü, Qızılqaya, Adıyaman, Topuzava və b.(АВИИУ, 1951; Мещанинов, 1978).
69
C
əlilov, 1988, 40-41.
70
Гукасян - Асланов, 1986.
35
cüstanda
tapılan yazılar V əsrə qədər yunan-aramey, sonrakı əsrlərdə isə
q
ədim və yeni gürcü dillərindədir. Bu zəngin yazılı qaynaqlar içində əsas
yeri
mövzumuz
üçün
maraqlı olmayan dini ədəbiyat tutur
,
lakin dövl
ətə,
ayrı-ayrı boylara, tarixi şəxslərə, tarixi xronologiya və tarixi olaylara aid
abid
ələrdə türk-azər tarixi üçün qiymətli bəlgələr vardır. Belə qaynaqlar
sırasında Gürcüstan (Kartli) əhalisinin xristianlaşması haqqında VII əsrin
ortalarına qədərki tarixi əhatə edən «Moktsevay Kartlisay» abidəsi, öncə
VIII
əsrə qədərki qədim tarixdən bəhs edən, sonralar isə daha minillik
bir dövrün tarixi (XVIII-
ə qədər) əlavə olunaraq, müxtəlif dövrlərə aid
tarixi
əsərlərin toplusuna çevrilən «Kartlis sxovreba» abidəsi və Leonti
Mrovelinin (XI
əsr) «Kartli çarlarının həyatı» adlı əsəri mühüm yer tutur.
«Amiran-Darecaniani», «Rusudaniani», «Bars d
ərili bahadır» kimi
gürcü epik
əsərlərində, mifologiya, nağıl və folklorda və ən əsası, kart-
vel dill
ərindəki qədim türkizmlər, azər-kartvel ortaq Qafqaz izoqlosları,
etnolinqvistik b
əlgələr İslamöncəsi tarixə işıq salır.
71
Az
ər
türkc
əsi güney-
doğu kartvel toplumu içində o qədər yayğın olmuşdur ki, hətta Sulxan
Saba Orbeliani 1685-d
ən başlayaraq otuz ilə tamamladığı gürcü dilinin
izahlı
lüğətində («Kartuli leksikoni») bir çox gürcü sözünün mənasını
türkc
ə olan qarşılığı ilə izah etmək məcburiyətində qalmışdır.
72
8.
Hindavropadilli qaynaqlar.
Bunları şərti olaraq, batı, quzey və
doğu dillər üzrə ayırmaq olar: Batı dillər - het, yunan, latın, hay (erməni);
quzey dill
ər - slav, german, baltik; doğu dillər - hindiran. Avropanın gö-
b
əyində formalaşan protohindavropa toplumu dağılanda müxtəlif yönlərə
miqrasiya ed
ən boyların zaman-zaman türklərlə qarşılaşması və belə
t
əmasların izi dillərində əksini tapmışdır. Batıda prototürklərlə kontaktı
olan hindavropa dilli boylar Balkanlardan Anadoluya g
ələn hetlər, daha
sonralar is
ə yunan, friq və haylar idi. Bu baxımdan, Anadoluda olan
türk boyla
rının tarixinə aid birbaşa və dolayı məlumat verən hetdilli qay-
naqlar böyük maraq k
əsb edir.
İ. M. Dyakonov doğru olaraq qeyd edir ki, elmi ədəbiyatda qəbul
olunan «het» v
ə «hat» terminləri böyük dolaşıqlıq yaradır.
73
Hindavropa
71
Багратиони, 1848; Джавахишвили, 1939; Меликишвили, 1959; Джапаридзе,
1976; Мровели, 1979; Шанидзе, 1983; Аласания, 1986; Арвеладзе, 1996.
72
Абуладзе, 1964.
73
Дьяконов, 1967, 166. Yuxarıda dedik ki, bu terminlərin ikisi də bəzi tədqiqatçıların
qafqazdilli hesab etdiyi yerli hat
boylarına aiddir. Lakin bura gələn hindavropa dilli
36
dilli olmayan hatlar yerli, hindavropa dilli hetl
ər (əslində nesitlər)
is
ə
g
əlmə xalqdır. Hetdilli mətnlərdə rast gəldiyimiz hat sözləri sırasında
xeyli türkizml
ər vardır ki, bunlar o çağlarda yaxın qonşu olan qaşqay
dilind
ən alına bilərdi. Het dilində m.ö. XV-XII əsrlərə aid xeyli heroqlif
v
ə mixi yazılı qaynaqlar vardır.
74
Bu qaynaqlarda onomastik material,
het-hat, het-
qaşqay, het-hurri əlaqələri, protoazər boylarının batı qonşulu-
ğunda baş verən müharibələr, dövlətlərarası münasibətlər haqqında olan
b
əlgələr o dövrün tarixi çoğrafiyasını bərpa etməyə və arxeoloji kulturda
görün
ən əlaqələrin yazılı qaynaqlarda axtarılmasına yardım edir.
Yunan
dilind
ə
olan
qaynaqlar m.ö.VIII
əsrdən İslamaqədərki
dövrü
əhatə edir. Homerdən
üzüb
əri əldə olan epik
,
mifik, epiqrafik
,
yol qeydl
ə-
ri, bioqrafik, f
əlsəfi, tarixi və coğrafi əsərlərdə bu və ya digər türk boyu
haq
qında xeyli material vardır.
Eyni durum
latındilli qaynaqlarda
da möv-
cuddur.
Əlbəttə, bu qədər zəngin olan yunan-latın dilli mənbələrin hamı-
sından bəhrələnmək ayrıca tədqiqat mövzusudur, burada yalnız istinad
edib
adını çəkdiyim müəlliflərin məlumatları nəzərə alınmışdır.
75
Az
ər xalqının İslamaqədərki tarixinə aydınlıq gətirən qaynaqlar sı-
ra
sında haydilli (erməni) mənbələr müstəsna əhəmiyət daşıyır. İslamaqə-
d
ərki haydilli qaynaqlarda tarix üçün qiymətli bəlgələr olduğu kimi, hay
dilind
əki qədim türkizmlərin, etnolinqvistik bəlgələrin
,
mifoloji
v
ə
folklor
motivl
ərinin
t
əhlili də əski hay-erməni, hay-türk əlaqəsinin vaxtını müəy-
y
ənləşdirməyə yardım edir.
76
nesit
boyları hatlara hattili dediyi halda, çağdaş alimlərin həmin nesitlərə het adı qoyması
v
ə onları hatlardan fərqləndirmək üçün əsl hatların protohet adlandırılması absurddur.
74
Дунаевская,
1969, 19-21;
Маккуин,
1983;
Герни,
1987.
75
Antik dövr v
ə Bizans müəllifləri sırasında daha çox Hekatey Miletli, Esxil, Hellanik
Miletli, Herodot, Fukidid, Hippokrat, Apolloni Rodoslu, Polibi, Apollodor, Nikola D
ə-
m
əşqli, Strabon, Diodor Siciliyalı, Pompey Troq, Pomponiy Mella, Kvint Kurtsi Ruf,
İosif Flavi, Qay Plini Sekund, Plutarx, Korneli Tasit, Dionisi Perieget, Arrian, Klavdi Eli-
an, Klavdi Ptolemey, Ammian Martsellin, Feofilakt Simokatta, Konstantin Porphiroge-
nitus v
ə sair müəlliflərin tərcümə edilmiş bütöv əsəri və ya bir hissəsi istifadə olunmuş-
dur. Bu
baxımdan, yunan-latın dilli mənbələri tam olmasa da, rus, alman və sair dillərə
t
ərcümə edən və ya bir yerə toplayan V.V. Latışyev
(
Латышев,
1947-1949;
1952
),
K.
Əliyev
(
АИПИА
)
, V. M. Atalikov
(
АИОСК), G. Moravcsik
(БИЗАНТИНОТУРЪИЪА) və başqa tədqiqatçıların tərtib etdiyi əsərlər də diqqətə
alınmışdır.
76
İslamdan sonrakı əlaqələr mövzumuz xaricində olduğundan azər dilində yazıb-yara-
dan hay yaz
arlarının əsərləri, qıpçaq türkcəsində danışan xristian türklərin hay əlifbası ilə
yazdığı sənədlər burada qaynaq kimi alınmamışdır. Bu sahədə müəyyən araşdırmaların
37
Balkan
yarımadasından hindavropa mənşəli haylar m.ö.VIII əsrdə
Kiçik
Asiyaya
g
əlib burada bir əsr Friqiya dövlətinin koloniyası şəklində
yaşamış
,
bu dövl
ət dağılandan
sonra
Suri
yanın
quzey
əyalətlərinə
s
əpələn-
mişlər. Buradan
indiki
Muş-Diyarbakır arası ərazilərə keçən hay tayfaları
burada m.ö.VI-I
əsrlərdə hurri-urartu tayfa qalıqları ilə qaynayıb-qarışmış,
xristian
lığın yayıldığı çağlarda isə əski türk ölkəsi olan Ərmən bölgəsinə
sızmışlar. Fərat çayının yuxarı yaxalarında yerləşən Ərmən bölgəsindəki
türk-hay
əlaqələri hay qaynaqlarında çoxlu türkizmlərin və qədim ərmən
türkl
əri tarixi haqqında bəlgələrin yer tutmasına səbəb olmuşdur. Haydilli
qaynaqlar hay
əlifbası (V əsr) yaranandan sonra yazılmağa başlansa da,
onların yalnız İslamdan sonrakı çağlarda üzü köçürülmüş variantları qal-
mışdır. Köçürmə nüsxələrdə nə qədər dəyişmə, zamana uyğunlaşdırma
əməliyatı, redaktə aparılmasına baxmayaraq, tekstoloji təhlil türk tarixi
üçün xeyli b
əlgə ortaya çıxarır. İslamaqədər hayların, hay sülalələrinin,
hay ölk
əsinin və din xadimlərinin tarixləri mövzusunda yazılmış əsərlər-
d
əki «hay» adı İslamdan sonrakı çağlarda çox vaxt «erməni» adı ilə
əvəz olunmuşdur. Qədim subar türklərindən olan ermən boylarına, saqa-
türkm
ən boylarından olan ərsaqlara aid bəlgələri «Hay-erməni tarixi»
adlı kitablardan çıxanda əsl hay tarixi çox aydın cizgilərlə görünür.
Əski haydilli qaynaqların gərəkli cəhətlərindən biri də budur ki, hay
tarixçi-yazarlar q
ədim Babil, Yunan, Aramey arxivlərində bu dillərdə
yazılmış
əsərlərdən,
çoxu sonralar
itib-batan
s
ənədlərdən
istifad
ə etməklə
h
əmin qaynaqlardakı bəlgələri də bizə çatdıra bilmişlər. Çox acınacaqlı
haldır ki, bugünə qədər bir nəfər türkoloq-tarixçi İrəvanda qədim əlyazma
m
ətnləri saxlanan Matenadaranın zəngin qaynaqlarından istifadə etməyib.
Ona gör
ə də biz hay və başqa dillərdə yalnız nəşr olunmuş qaynaqlardan
istifad
ə etmək məcburiyətindəyik. Hay və rus dillərində çap olunmuş qay-
naqların özü də kifayət qədər bilgi verir.
77
Aqatangelos, Moisey Xorenatsi,
mövcud
olmasına baxmayaraq
(
Сейидов,
1954,
1976;
Рамазанов,
1977;
Йереванлы,
1974;
Аббасов,
1977;
Мяммядов,
1986;
Мамедов,
1977
;
Дашкевич,
1962;
Документы на половецком языке
ХВЫ в.; Zeynalov, 2001 və b.),
bu yönd
ə tədqiqatların davam etdirilməsi sonrakı türk-hay ilişkilərinin öyrənilməsi
baxımından gərəklidir.
77
Армянская география
ВЫЫ века по Р.Х. СПб.
1877
; Исторiа Арменiи Mоисея
Хоренскаго. Москва,
1858
; История Армении Фавстоса Бузанда. Ереван,
1953;
Киракос Ганзакеци. История Армении. М. 1976; Мовсэс Каланкатуаци. История
страны Алуанк. Ереван 1984; Aqatangełay. Patmutun Hayots. Tphłis, 1909;
Aqatange
łos. Hayots patmutyun.Yerevan,1983; Movsısı Xorenatsoy. Patmutun
38
Sebeos, Favstos Buzand,
Yegişe, Movses Kağankatuklu, Lazar Parpetsi və
başqa tarixçilərin əsərlərinə yazılmış şərhlər və mətnlərin tekstoloji təhlili
d
ə müəyyən nəticənin əldə olunmasına yardım edir.
78
Hindiran dilli qaynaqlar ari
tayfalarının prototürk və azər boyları
il
ə olan ilk kontaktından üzübəri dövrləri əhatə edir. Qaradənizin yuxarı
hövz
əsində m.ö. II minilin əvvəlində protoslavyan boylarından ayrılıb,
İtil-Ural arasında protofinuqorların ərazilərindən keçərək Orta Asiyaya
en
ən bu maldar köçərilər artıq həmin minilliyin sonlarında Herat (Areya)
bölg
əsində məskunlaşmışdı.
Onların bir qismi sonralar
Elam
ərazisindəki
Pars bölg
əsinə (İranın güneyinə), bir qismi də dravidlərin yaşadığı indiki
Hindistana köçdü
v
ə
bel
əliklə,
aril
ər irandilli və
hinddilli boylara
ayrıldı.
Areyada qalan dig
ər irandilli boylar isə Parfiyada, bir qismi də Sistanda
(Sakastanda) yerl
əşdi. Qədim iran dillərində türkizmlər olduğu kimi,
q
ədim
hind
qaynaqlarında və sanskrit
dilind
ə
d
ə
türk sözl
ərinə rast gəlmək
olur.
79
Q
ədim hind dilində, hind epik əsərlərində doğu türklərlə bağlı rast
g
əldiyimiz məlumatlardan fərqli olaraq, xeyli irandilli qaynaq doğu türk-
l
ərlə (Turanla) yanaşı, azər boylarının tarixi üçün də gərəkli faktlar ortaya
qoyur. Fars, oset, tat,
talış, kürd, tacik və sair müasir iran dillərində qalan
q
ədim türkizmlər etnolinqvistik baxımından əhəmiyət daşıyır. Məsələn,
oset dilinin iron dialektind
ən fərqli olaraq
,
«Nartlar»
dastanında
v
ə
diqor
dialektind
ə türk sözlərinin daha çox olması qədim dügər boyları ilə olan
əlaqəni göstərir. İslamaqədərki irandilli qaynaqlar isə qədim türk boyları, o
cüml
ədən azərlər haqqında bilgi verir. Bu qaynaqlar m.ö.VI-IV əsrlərdə
mixi
yazı ilə başlayıb
,
6-7
əsrlik
araverm
ədən
sonra
Sasani dövl
əti
çağında
(m.s. III-VII) aramey
əlifbasından törəyən pəhləvi və manixey əlifbaları
il
ə orta fars dilində yazılmış dini-epik, epiqrafik, ədəbi və zərdüştiliklə
bağlı mövzuları əhatə edir. Yalnız İran tam islamlaşandan sonra IX əsrdən
üzüb
əri ərəb əlifbası ilə yeni fars dilində (zəbane farsi) əsərlər vardır.
80
Hayots.Tph
łis, 1913; Łazaray Pharpetsoy. Patmutun Hayots ev Tułt ar Vahan Mami-
konean. Tph
łis, 1904; Sebeosi yepiskoposi patmutyun. Yerevan,1939; Movses Kałan-
katvatsi. Patmutyun A
łvanits aşxarhi. Yerevan, 1983; Phavstos Buzandatsoy. Patmutun
Hayots.Venetik, 1933.
78
Адонц,
1971;
Акопян,
1987
; Мамедова,
1986
; Тер-Мкртичян,
1979
,
1985
;
Алб.Т.
1993
; Мамедов,
1993
вя б.
79
Барроу, 1976; Неру, 1981; Елизаренкова, 1982, 1987; Бархударов, 1988.
80
Маковелский,
1960;
Фрай
1972;
Луконин,
1969, 1987;
Бойс,
1987;
Короглы,
1983
; ОИЯ,
1979, 1981;
Эдельман,
1986;
Оранский,
1988
;
Abrahamyan, 1965; Karnamaq, 1987;
39
Q
ətran Təbrizi, Nizami Gəncəvi, Mücirəddin Beyləqani kimi bir çox azər
yazarları bu dildə yazıb-yaratmışlar. Azərbaycanda fars dilinin regional
üstünlük
qazanması Əhəməni çağından başlansa da, uzun müddət ara
ver
əndən sonra Sasani çağında daha böyük vüsət alır və bu dilin təsir
dair
əsinə düşən yerli boylar bilinqvizm şəraitinə uyğun doğma və gəlmə
dild
ə danışmalı olurlar.
Get-ged
ə doğma dilini itirənlərin danışığı isə
fars
dilinin bir neç
ə qırıq-pozuq yeni ləhcələrini ortaya çıxardır.
Dilind
əki arxaik qata görə «Avesta» ən qədim irandilli mətn hesab
olunur.
İlkin qaynağını yerli miflərdən alıb, yerli Asar ( Ahura) tanrısı ilə
bağlı əfsanələr üzərində formalaşan, «persləşmə» mərhələsini Əhəməni
dövl
əti çağında keçirən zərdüştilik dini görüşləri Sasani çağında m.s. IV
əsrdə
q
ələmə
alınmış
,
kitab
şəklində
is
ə
yalnız
XIII
əsrdə üzü köçürülmüş
nüsx
əsi ilə gəlib bizə çatmışdır. Buna qədər dəfələrlə yenidən yazılaraq,
mü
əyyən əlavələrlə redaktə olunan «Avesta» get-gedə anti-türk ovqatı ilə
yoğrulsa da, yarandığı dövrün sosial, dini, geosiyasi durumunu əks etdir-
diyi üçün maraq k
əsb edir. Dini-epik mövzuda olan Bundaxişn abidəsində
d
ə yerli türk boylarına qarşı barışmaz münasibət onların «div» obrazında
verilm
əsində görünür: az boyu - Az div, ağacəri boyu - Aqaş div, kuman
boyu - Akuman div , bud (tayfa) - But div, polad boyu - Polad div , z
əngi
boyu - Z
əngiyab div və b.
Orta
v
ə
yeni fars dilind
ə olan Xudaynamə
,
Şahnamə
,
Rüst
əmnamə,
İskəndərnamə, Karnamaq, Artaviraknamaq, Ayatkar Zareran kimi qədim
fars-p
əhləvi qaynaqlarının verdiyi informasiya ortaq epik süjetlər, türk-
iran dil
əlaqələri baxımından böyük əhəmiyət daşıyır.
Dostları ilə paylaş: |