ANDLARIN JANR SƏCĠYYƏSĠ
İsgəndərov B.A.
Sumqayıt Dövlət Universiteti
Azərbaycan xalq ədəbiyyatının arxaik janrları sırasına aid etdiyimiz andlar xalqımızın yazıyaqədərki
mədəniyyətinin tərkib hissəsi kimi çox dəyərlidir. Azərbaycan folklorunda xüsusi janr statusu almış andlar
daha çox özünün qədimliyi ilə diqqəti cəlb edir. Andlarda qədim insanların gündəlik təmasda olduğu təbiətə,
cəmiyyətə, insanlara münasibətlərinin əks- sədasını eşidirik. Bunlarla bərabər, qədim çağ insanının animist,
totemist, antropomorfist, mifoloji görüşləri əks olunmuşdur. Deməli, içilən andlarda dönməzlik, nəzərdə
tutulmuş məsələni mütləq yerinə yetirmək qətiyyəti bir hökm kimi söylənir. Uzaq keçmişimizdən yol alaraq
günümüzə qədər gəlib çıxan andların hər birinin arxasında xalqımızın müəyyən tarixi inkişaf mərhələsindəki
həyat tərzi, məişəti və mifoloji görüşləri dayanır. Aparılan tarixi müşahidələr sübut edir ki, söylənmiş hər
hansı bir fikirdəki mahiyyətin yalan yox, doğru olması andiçmə ilə təsdiqlənir.
Folklorun digər janrları kimi, andlar da tədqiqatçı –folklorşünasların diqqətindən yayınmamışdır. Belə
ki, Azərbaycan folklorşünaslığında ilk dəfə olaraq, professor Azad Nəbiyev andların sistemli nəşrini
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
228
gerçəkləşdirmişdir. Alim topladığı 290 and nümunəsini əlifba sırası ilə tərtib etmiş və çap etdirmişdir. İndi
isə alimin Azərbaycan folklorunun arxaik janrlar sistemində xüsusi yer tutan və hazırda xalq arasında
yaşamaqda olan andlara vermiş olduğu təsnifata diqqət yetirək;
1.
Müxtəlif yer adları və səma cisimlərinə içilən andlar.
2.
Maddi nemətlərə (bərəkətə) içilən andlar.
3.
Ailə üzvülərinə aid edilən, əziz adamlarla bağlı içilən andlar.
4.
Əski zamanlardan etiqad edilən pir və ziyarətgahların, Allahın, İslam dininin müqəddəs kitabı sayılan
Quranın, peyğəmbərlərin və imamların adlarına içilən andlar.
Xalq deyimlərinin müxtəlif çalarlarını özündə birləşdirən janrlar içərisində andlar bir sıra
özünəməxsus xüsusiyyətlərlə fərqlənir. Qeyd etdiyimiz kimi, andları səciyyələndirən başlıca
xüsusiyyətlərdən biri onların ritual mənşəli olmasıdır. Andiçmə zamanı işlədilən ―and olsun‖ ifadəsi çox
ehtimal ki, andla bağlı ritual tələbdir. Əlbəttə, bu məqamda ritual olmalıdır ki, ―and‖ olsun. Andların ifadə
olunması, əsasən, özünü iki şəkildə təzahür etdirir;
1.
And içmək;
2.
And vermək.
Andiçmə zamanı bu ifadələrlə yanaşı ―qəsəm olsun‖, ―and olsun‖ sözləri də xalq arasında indinin
özündə belə işlənməkdədir. Məlum olduğu kimi, and qədim çağ dövrünün mənəvi həyatında çox geniş və
əhəmiyyətli rol oynamışdır. Belə ki, müxtəlif məsələlərlə bağlı keçirilən and mərasimlərinin də hər birinin
özünəməxsus xüsusiyyətləri olmuşdur. Keçirilən and mərasimlərinin qalıqları dildə, davranışda və adət və
ənənələrdə aşkarlana bilər. Qeyd edək ki, Azərbaycan andları sintaktik struktur baxımından çox sadədir.
Bunlar iki, üç və dörd sözdən ibarətdir. Sadə cümlələrdir. Cümlə- andın iki tərəfi vardır. And içilən obyekt
və bir də andı yaradan tərkib. Andların əksəriyyəti ―and olsun‖, ―and içirəm‖ və ―haqqı‖ söz tərkibləri ilə
işlənir.
Andlar qrammatik cəhətdən bitkin və bitkin olmayan cümlələrdən ibarət olur. Belə ki, bu cümlələr iki
sözdən (Allah haqqı) başlayaraq beş-altı sözə qədər genişlənə bilər. And- qarğışlarda isə bu daha da geniş ola
bilər.
Semantik strukturuna görə andlar həqiqətin təsdiqini ifadə edir. Burada ifadə olunan həqiqətin
semantikası isə özündə inam, sədaqət, doğruluq, düzlük və s. kimi məna çalarları ifadə edir.Azərbaycan
andlarını işlənmə yerinə görə aşağıdakı qruplara bölmək mümkündür;
1.
Qlobal səviyyədə. Buraya aid olan mətnlər məhduddur. Belə mətnlər universal xarakterlidir. Məsələn:
həkimlərin peşə sədaqəti üçün içdikləri Hippokrat andı.
2.
Regional səviyyədə. Bu səviyyəyə eyni bölgə xalqlarına xas olan təbiət kultları da daxil olmaqla
atəşpərəstlik, xristianlıq və müsəlmanlıq kimi dini inanclarla bağlı olan andlar aid edilə bilər. Məsələn:
―Allah haqqı‖, ―Kəbə haqqı‖, ―İmam haqqı‖ və s.
3.
Milli səviyyədə. Buraya tarixi taleyini bir mənəvi bütöv kimi təsdiq edən xalqın ortaq müqəddəs
dəyərləri əsasında yaranan və işlənən andlar daxildir. Məsələn: ―Göy haqqı‖, ―Gün haqqı‖, ―O axar su
haqqı‖, ―Kəsdiyimiz çörək haqqı‖ və s. Çox geniş tematik əhatəsi olan belə andları milli andlar kimi
təsnif etmək mümkündür.
4.
Rəsmi səviyyədə. Buraya bir dövlətdə yaşayan insanların içməli olduqları rəsmi andlar daxildir.
Məsələn: əsgər andı, prezident andı və s.
Məhəlli səviyyədə. Buraya aid olan andlar daha çox dar ərazidə tanınan ocaqlar, pirlər, ziyarətgahlar,
seyid və övliyalarla bağlıdır. Məsələn: ―Abdul baba haqqı‖ Kürdəmirdə, ―Şıxeyib haqqı‖ Şamaxıda, ―Mir
Mövsüm ağa haqqı‖ Bakıda, ―Məşədi Mirabbas ağanın ocağı haqqı‖ Sabirabadda, ―Seyid Kövsərin cəddi
haqqı‖ Ağsuda, ―Ətağa cəddi‖ Bakıda və s.
Göründüyü kimi, xalq yaradıcılığında arxaik yanr olan andların mövzu əhatəsi genişdir. Bu genişlik,
hər şeydən əvvəl, sakral anlayışları özündə əks etdirir.
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
229
1960-80-ci ĠLLƏR AZƏRBAYCAN POEZĠYASINDA POETĠK ÜSLUBUN BƏZĠ XÜSUSĠYYƏTLƏRĠ
İslamlı A.Z.
Sumqayıt Dövlət Universiteti
XX əsrin 60-80-ci illərində şeirimizdə üslubi istiqamətlər bir xətt üzrə inkişaf etməmiş, öz müxtəlifliyi
ilə seçilmişdir. Altmışıncı illərə qədər poeziyamızda əsas aparıcı üslubi istiqamət xalq şeiri ənənələri
olmuşdur. Burada heç şübhəsiz, Səməd Vurğunun böyük təsiri və rolu olmuşdur. Altmışıncı illərdən
başlayaraq xalq şeiri ənənələri ilə yanaşı sərbəst şeir də öncül mövqe qazanmışdır. Şerimizdə modernist
meyillər, Avropa və ümumən, dünya poeziyası ilə qaynayıb-qovuşmaq da məhz həmin illərdən başlamışdır.
Burada təbii ki, Rəsul Rza və onun mövqeyini müdafiə edən şairlər əsas rol oynamışlar. Bu tendensiya keçən
əsrin doxsanıncı illərində, həmçinin XXI əsrin əvvəllərində yeni çalarlarla zənginləşmişdir. Ancaq şeirimizdə
yüz illərdən qopub gələn ənənələr heç də zəifləməmiş, əksinə, bu ənənələr yeni keyfiyyətlərlə
zənginləşmişdir.
Çingiz Əlioğlunun şeirlərinə gəldikdə isə biz onun şeirlərində realist təsvir və cizgilərin get-gedə öz
axarını dəyişib modernist səmtə yönəldiyinin şahidi oluruq. Belə ki, onun 70-80-ci illərdə yazdığı şeirlərlə
90-cı illərdə yazdığı (buraya iki mininci illər də daxil edilir) şeirləri müqayisə etsək, zəmin-asiman bir fərq
nəzərə çarpacaq. Vaxtilə Xalq şairi Rəsul Rza Çingizin şeirləri haqqında yazmışdı: «Çingizin bir şair kimi
inkişafı üçün obyektiv şərait vardır. Onun enişli-yoxuşlu sənət yolunda inadla gedib insan qəlbinin, insan
beyninin bütün enerji-bacarığını tələb edən sərt sənətkarlıq müqavimətinə dözüb-dözə bilməyəcəyinə özü
cavab verməlidir. Çingiz bilməlidir ki, bu yolda yalnız fərəh, sevinc, zəfər deyil, məhrumiyyətlər,
nigarançılıq, müvəffəqiyyətsizlik acıları da vardır. Həyatın poetik ifadəsi üçün onun geniş, dərin, poetik
idrakı gərəkdir». Ustad şairin bu xeyir-duası öz bəhrəsini verdi. Ç.Əlioğlu poeziya yollarında inamla
addımladı və indi o, müasir Azərbaycan poeziyasının tanınmış nümayəndələrindən biridir. Ustad şairin
Çingizin şeirlərinə yazdığı həmin müqəddimədə belə bir fikirlə də qarşılaşırıq ki: «..bir predmeti müxtəlif
cəhətdən, biri-birindən fərqli yaxın-uzaq məsafədən təsvir edən rəssamların yaratdığı lövhədə işığın yön və
əynəmindən, hansı hündürlükdən, enişindən, ətrafdakı başqa predmetlərdən əks edən işığın əsas predmet
üzərinə necə düşdüyündən asılı olaraq, müxtəlif effektlər yarana bilər. Bədii əsərdə mövzunun müxtəlif
baxışdan, müxtəlif məqsəd və bacavrıqla, müxtəlif zövq və anlamla işlənməsi də belədir». Çingiz Əlioğlunun
şeirlərində də məhz bu rəssam işi-predmetlərin təsviri zamanı yaranan müxtəlif effektlər diqqəti cəlb edir.
Məsələn: onun yetmişinci illərdə yazdığı «Səsimizin səması» şeiri bu misralarla başlanır: «Küləkdə yaşayan
bir səs var, O səs Səsimizin səması, göyüzüdür bəlkə». Şeirdə həmin səsin doğurduğu müxtəlif psixoloji
effektlər canlandırılır. Həmin küləyin səsi insanın səsi ilə assosiasiya yaradır. Modern şeirdə də görünməyən
əşya və predmetlərdə nəyisə görmək, onu canlandırmaq məlum priyomdur.
Çingiz Əlioğlunun «Ruhumun həndəsəsi» şeirlər kitabında istənilən qədər bu tipli şeirlərlə qarşılaşa
bilərik. Lakin onun sırf formalizm üzərində qurulan şeirləri də vardır. Bu kitabda onun «Kubist şeir»
silsiləsindən olan şeirləri də toplanıb. Bu silsilədə məzmun, ideya, müəllif qayəsi formal əlamətlərə qurban
verilmişdir. Yəqin müəllif qarşısına belə bir məqsəd qoymuşdur ki, kubizm elementlərini Azərbaydan
şeirində də canlandırsın.
Məlumdur ki, kubizm keçən əsrin birinci rübündə təsviri sənətdə, xüsusilə rəngkarlıqda yaranmış
modernist cərəyandır. Kübizm mahiyyət etibarilə formalist səciyyə daşımışdır. Kubizm üslubunda işləyən
rəssamlar əşyanı, predmetlərin formasını kub, piramida, silindr, şar və s. şəklində həndəsiləşdirməyə
çalışırdılar. Sonralar bu cür təsvir üsulu ədəbiyyata da sirayət etmişdi. Ancaq bədii ədəbiyyatda rəssamlıqdan
fərqli olaraq, təsvirdə həndəsiləşməyə riayət edilmir, sadəcə, səslərin və sözlərin düzülüşü və
fərqləndirilməsi diqqəti cəlb edir ki, bu da formalizmə gətirib çıxarır. Məsələn, Çingiz Əlioğlunun «Sİ» şeiri
bu forma əsasında qurulub:
yenə də o tənha səda tənha o səs
yenə də o sərgərdan səs təkcənə not
«Sİ» «Sİ» «Sİ»
unut unut
o səs o not o «Sİ»
Şeir beləcə, hərflərin və sözlərin forma oyunu şəklində davam edir. Bu tipli şeirlər, əlbəttə,
eksperiment xarakteri daşıyır və təbii ki, uzunömürlü olmayacaq.
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
230
Müasir Azərbaycan poeziyasında modernist təmayüldən söz açırıqsa, o zaman 90-cı illərdə bu
təmayülün bir sıra şairlərin yaradıcılığında önəmli yer tutduğunu qeyd etməliyik. Bu sırada ilk növbədə,
Adil Mirseyidin şeirləri üzərində dayanmaq lazımdır. Başqalarından fərqli olaraq, Adil Mirseyid
yaradıcılığının ilk çağlarından (səksəninci illərin sonlarından) modernist şeir yolunu tutmuşdur. 0, elə ilk
şeirlərində ənənəvi poeziyanın formal buxovlarından xilas olmağa çalışdı, stereotip düşüncə tərzi ona yad idi.
Adil öz şeirlərində tənha bir insanın qərib düşüncələrini ifadə edir, dünya ya o tənha ürəyin pəncərəsindən
boylanır, bu fani dünyanı doyunca seyr edir, hər bir hadisəyə, olaya, içində yaşatdığı hər bir duyğuya məna
verməyə çalışırdı. Sənəti etibarilə rəssam olan Adil Mirseyidin şeirlərində də bir rəssam incəliyi duyursan.
Xalq yazıçısı Elçin Əfəndiyev Adilin yaradıcıldığına həsr etdiyi «Elitar poeziya» məqaləsində yazır: «Adil
«qara sevdalar» şairidir və onun poetik detalları yeni və gözlənilməzdir, eyni zamanda, təbiidir, lirik
«mən»inin dünyaya baxışına, dünyanı görməsinə, hiss etməsinə, həmin hissiyyatdakı akvarelə ən uyğunudur
və buna görə də təsirlidir, şeirin, həmin anın, əgər belə demək mümkünsə, «yaranış anının» psixoloji
mənzərəsini, bədii-estetik ab-havasını, çalarlarını tam görümlü (anlamlı) edir». Nümunə üçün A.Mirseyidin
«Bənövşə rəngli axşam» şeirindən bir parçaya diqqət yetirək:
zeytun yağında qızardılmış
balıq qoxusu vardı İçərişəhərin havasında,
bir də daha bir qoxu vardı,
amma nə qoxusuydu anlayammadım.
amma bənövşə rəngindəydi axşam,
amma bənövşə rəngindəydi şəhər,
bənövşə rəngindəydi pəncərələr,
bənövşə rəngindəydi pəncərənin pərdələri,
bütün böyük şəhərlərin bir İçərişəhəri olmalıdır.
və bu gün dünyanın bütün İçərişəhərləri
bənövşə rəngindəydi.
Bu şeirdə hər şey aydındır, ancaq burada ənənvi poeziyadan gələn təsvir üsuluna rast gəlmirik, bir
modernist rəssamın tablosunda olduğu kimi şeirdə də rənglərin, bu rənglərdən doğan hisslərin mənzərəsi
canlanır. Adil Mirseyidin şəhər həyatının müxtəlif görüntülərini əks etdirən şeirləri də, fəsillərlə bağlı
yazdıqları da, yaxud üç misralıq cizgi şeirləri də onun poetik təfəkkürünün özünəməxsusluğundan xəbər
verir. «Akvariümda yaşayıram elə bil, akvariumda yaşamaq səadət deyil» –deyən Adil Mirseyidin lirik
qəhrəmanı bütün ruhi, mənəvi qüvvətiylə o balaca, dar akvariumdan çıxmağa can atır. Bu da təbiidir,
modernist ruhlu şairlərin hamısı dünyanı akvariuma bənzər dar, qapalı məkandan seyr edirlər.
Adil Mirseyidin şeirlərinin özünəməxsus sintaksisi və obrazları var. Bu obrazların çoxu təkcə onun
rəssam duyğusundan deyil, həm də folklorla, miflə, xalqın təsəvvüründə yaşayan və nəsillərdən-nəsillərə
gəlib keçən deyimlərlə bağlıdır. Modernist şeirin (söhbət Azərbaycan şairlərinin modernist şeirlərindən
gedir) bu obrazları get-gedə şeirimizdə necə deyərlər, vətəndaşlıq hüququ qazanırlar. Məsələn: Vaqif Bayatlı
Odərin şeirlərində «göyüzü» sözü artıq şairin çox sevdiyi bir obraza çevrilmişdir və ondan sonra digər şairlər
də bu obraza müraciət edirlər. Sözün obraza çevrilməsinə Adilin şeirlərində təsadüf edirik. Məsələn, «qara
sevda», «durna lələyi», «ay işığı», «bədirlənmiş ay» sözləri bu qəbildəndir. Sözü yaşatmaq, onu adi
mənasından çıxarıb poetik obraza çevirmək poeziyamızın yaşarı ənənələrindən gəlir. Adilin şeirlərində
sözlər, ifadələr fikrin, şairin keçirdiyi hiss və duyğuların ifadəsi kimi meydana gəlir, doğulur. İnsanın
kölgəsinin astanada oturub siqaret çəkməyi, yaxud dünyanı bir göyərçin gözlərində seyr eləmək bədii
təxəyyüldən doğur. Adilin şeirlərində «adamın içindəki yarpaqların tökülməyi», «fahişə fələyin üzünün
gülməyi», «ağacların quş kimi, quşların ağac kimi uçmaları» və s. bu qəbildən olan fikrin sözlərdəki
ifadəsidir.
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
231
SEYĠD ƏZĠM ġĠRVANĠNĠN TƏMSĠL YARADICILIĞINDA BƏDĠĠ TƏSVĠR VƏ ĠFADƏ VASĠTƏLƏRĠ
İsmayılova Ə.
Sumqayıt Dövlət Universiteti
Azərbaycan ədəbiyyatı tariхində qəzəl və satira ustadı kimi şöhrət tapmış Sеyid Əzim Şirvaninin epik
yaradıcılığında təmsillərin özünəməxsus yeri vardır. Böyük sənətkar əxlaqi-didaktik səciyyə daşıyan bu kiçik
nümunələrdə bədii dilin ifadə və təsvir vasitələrindən bol-bol istifadə edərək bənzərsiz sənət inciləri
yaratmışdır.
Məlumdur ki, nitqin, ifadənin bədii təsvirini artırmaq məqsədilə sözlərin qrammatik ardıcıllığının
qəsdən pоzulmasına invеrsiya dеyilir. Seyid Əzim təmsil yaradıcılığında bədii təsvir vasitələrinin bu növünə
daha tez-tez müraciət etmişdir:
Məsələn, şairin ―Хоruz və çaqqal‖ təmsilinə nəzər salaq:
Dеdi kim, еy хоruzi-хоşavaz,
Düş əşağə, qılaq хudayə namaz.
-misralarında sözlər qrammatik nоrmaya görə ―Еy хоruzi-хоşavaz, aşağı düş, хudaya namaz qılaq‖
kimi sıralanmalıdır. Lakin fikrin pоеtik ifadəsi mövcud tələblərdən kənara çıхır və, beləliklə, xəbər
mübtədadan əvvələ keçir. Həmin misralarda sözlərin bеlə sıralanması fikrin adi qaydada sıralanmasından
daha qüvvətlidir.
―Siçan və balası‖ təmsilində də fikrin daha qüvvətli ifadəsində invеrsiyanın böyük əhəmiyyətə malik
оlduğu aydın müşahidə еdilir:
Rast gəldim mən iki hеyvanə,
Üz vеrib qəm məni-pərişanə.
Bədii təsvir və ifadə vasitələrinin geniş yayılmış növlərindən biri də bədii sualdır. Məlumdur ki, bədii
əsərin еmоsiоnal təsirini artırmaq, охucuda hiss-həyəcan dоğurmaq məqsədilə bəzən müəllifin fikri sual
şəklində ifadə оlunur ki, bu da ədəbiyyat nəzəriyyəsində bədii sual adlanır. Seyid Əzim Şirvani də bədii
sualın köməyi ilə güclü еmоsiya yaradaraq əsərin bədii təsirini daha da artırır. Bu baxımdan ―Еşşək və arılar‖
təmsili diqqəti cəlb edir:
Dеdi: - Bu kənddə nadir məqsud,
Saz оlur gündə nayü bərbətü ud?
Sizə hasil nədir bu qоvğadən?
Vaqif еylə məni bu mənadan.
və yaхud:
Dеdi еşşək ki, yəni şirə nədir?
Оlmusuz səbzi üzrə ―çirə‖ nədir?
Bu misralarda arıların şən оlmaqlarının səbəbini öyrənmək üçün еşşəyin sualı bədii sual fоrmasında
qurulmuşdur.
Bədii suala biz Sеyid Əzimin ―Qaz və durna‖, ―Хоruz və çaqqal‖, ―Aslan və qarışqa‖, ―Itlə pişiyin
söhbəti‖ və başqa təmsillərində də rast gələ bilərik.
Sеyid Əzimin təmsillərində bədii təzadların işlənmə tezliyi daha sıxdır. ―Qaz və durna‖ təmsilindən
götürülmüş misralara nəzər yetirək:
Dеdi: - Aхmaqlığında yохdur şəkk,
Qamətindir diraz, əql gödək.
Burada diraz və gödək bədii təzaddır.
Şairin ―İtlə pişiyin söhbəti‖ təmsilində də təzadlara rast gəlmək mümkündür:
Еylə yеyirsən gеcələr aş sən,
Sübh yеyirsən yеnə bоzbaş sən.
Yaхud:
Hər nə dеdim, həqqdü, yохdur хilaf,
Sözlərüvün bir dеyildir kəzaf.
Bu misralarda şair gеcə-sübh, aş-bоzbaş, həqq-хilaf sözləri ilə bədii təzad yaratmışdır.
Sеyid Əzim təmsillərində təkrirlərdən də gеniş istifadə еtməklə fikri daha da qüvvətləndirmişdir.
Məsələn, ―Siçan və balası‖ təmsilindəki aşağıdakı misralara nəzər salaq:
Görməmişdi ziyayi-dünyanı,
Еyşü-zövqü səfayi-dünyanı.
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
232
Burada ―dünyanı‖ sözü təkrar оlunaraq təkrir əmələ gətirmişdir.
Bundan başqa, ―Ayı və siçan‖ təmsilində:
Ayı güldü, оnu rəha qıldı,
Siçanın mətləbin rəva qıldı.
Təkrirlərə Sеyid Əzim təmsillərində təkcə misranın sоnunda dеyil, əvvəlində də rast gəlmək
mümkündür. Məsələn: ―Qarının pişiyi‖ təmsilindən aşağıdakı misralara diqqət edək:
Gördü çəkir həsrət ilə dudi-ah,
Gördü pişikdə görünür bir хəyal.
və yaхud:
Gəldi pişiklər, оnu еtdi səda,
Gəldi qulağinə səda aşina.
Bədii təsvir vasitələrinnin çох gеniş yayılmış və оbrazlı təfəkkürün ən maraqlı fоrması təşbеhdir.
Təşbеh hər bir şairin sənətkarlıq qabiliyyətini təyin еtmək üçün ən yaхşı vasitədir. Buna ədəbiyyatşünaslıqda
bənzətmə və ya oxşatma da dеyilir.
―Qaz və durna‖ təmsilində qazın özündən razılığını görən durna оnu bir çох hеyvanlar ilə müqayisə
еdir:
Göydə tərlan tək uçmağın varmı?
Ya maral tək qaçmağın varmı?
Bir balıq tək üzərmisən sudə?
Nədi bu göftguyi-bihudə?
Göründüyü kimi, şair burada hеç bir gözəl kеyfiyyətə malik оlmayan qaza durnanın dilindən təşbеh
vasitəsilə tənə еtmişdir. Burada kinayədən də istifadə olunmuşdur.
Sеyid Əzimin ―Qarının pişiyi‖ təmsilində təşbеhlərə daha çох təsadüf оlunur.
Hər bir sövlətdə nеcə nərrəşir,
Bığlarının hər birisi bir nəfir.
Pəncələri zurdə aslan kimi,
Hər biri bir əjdəri-qəzban kimi.
Bu təmsildə qarının pişiyi çöl pişiklərini tərifləyərək оnları Aslana, qəzəbli əjdahaya, bəbirə, pələngə
bənzətmişdir.
Bədii dildə çох istifadə оlunan ifadə vasitələrində biri də mübaliğədir. Mübaliğə şişirtmək, üstünlük
vеrmək, böyütmək mənasını vеrir.
Şairin ―Siçan və balası‖ təmsilində mübaliğədən ustalıqla istifadə еdilmişdir:
Gah qanadlarını döyürdü yеrə,
Хişm еdəndə dönürdü şiri-nərə,
Vardı başında şölеyi-atəş,
Ürəyim оndan еyləyirdi gəşş.
Təmsildə ömründə heç xoruz görməmiş balaca siçan balası qorxaraq оnu еrkək şirə, başındakı pipiyi
isə оd şöləsinə bənzədir.
Seyid Əzim Şirvaninin bədii təsvir və ifadə vasitələri ilə zəngin olan bu təmsilləri şairin yüksək sənət
qüdrətindən xəbər verir, onun sənətkarlıq qabiliyyətini bir daha üzə çıxarır.
ATALAR SÖZLƏRĠ VƏ TAPMACALAR
Kazımov A.
Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universiteti
Atalar sözləri ilə tapmacaların sərhəddi nəzəri cəhətdən öz elmi həlli indiyədək tapmamışdır. Bəziləri
tapmacanı atalar sözləri, atalar sözünü də tapmaca hesab edirlər.
Onu da qeyd etmək lazımdır ki, nəinki Azərbaycan filologiyasında, o cümlədən rus folklorşünaslığında
atalar sözləri ilə tapmacaların əlaqə və münasibəti məsələsi mübahisəli olaraq qalmaqdadır.
Rus folklorşünaslığından məlumdur ki, məşhur lüğətçi V.İ.Dal Rusiyada ilk dəfə olaraq geniş həcmdə
―Пословицы русского народа» kitabını hazırlayıb 1959-cu ildə Moskva şəhərində çap etdirmişdir. Həmin
vəsaitdə tərtibçi rus dilinə məxsus tapmacaları da bu kitaba daxil etmişdir.
Məhz o dövrdə rus mətbuatında, elmi dairələrdə V.İ.Dalın adı çəkilən kitabı birmənalı
qarşılanmamışdır. Rus tapmacalarının ən böyük tədqiqatçısı D.N.Sadovnikov 1876-cı ildə Sankt-Peterburq
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
233
şəhərində nəşr etdiyi ―Загадки русского народа» kitabında tapmacaların xarakterik xüsusiyyətlərini şərh
etmişdir ki, başqa şifahi xalq yaradıcılıq janrlarından fərqli olaraq, tapmacalarda kəndlinin həyatı və
dünyagörüşü tamamilə başqa səciyyəvi şəkildə təzahür edir. Forma və mənşəcə daha qədim olan tapmacada
xalqın yaradıcılıq fantaziyası üçün tam bir genişlik açılır, atalar sözündə isə onun sağlam mənası və tənqidi
üçün şərait vardır‖
1
.
Məşhur rus folklorşünası V.P.Anikin D.N.Sadovnikovun baxışına tərəfdar çıxaraq göstərir ki, bu
cümlələri ilə müəllif atalar sözü və tapmacaları çox düzgün səciyyələndirmişdir və tapmacaları da atalar
sözlərinə aid kitaba daxil etməkdə V.Dal haqlı deyildir.
Rus mütəxəssislərinin də şərhindən aydın olur ki, atalar sözləri və tapmacaları forma və məzmun
baxımından eyniləşdirmək düzgün deyil.
Azərbaycan filologiyasında bu məsələlərə dair epizodik xarakterli məlumatlar mövcuddur.
Ədəbiyyatşünas H.Zeynallı 1928-ci ildə nəşr etdirdiyi ―Azərbaycan tapmacaları‖ kitabının giriş hissəsində
tapmacaların atalar sözləri ilə əlaqəsinə dair qeyd xarakterli belə bir məlumat vermişdir‖. ―Şəkildən qısalığı,
ifadədəki yığcamlığı etibarı ilə tapmacalar, atalar sözünə yaxınlaşırsa, mənzum və hətta dördlü olduğu
zamanlarda (bağlama) manilər kimi olur‖
2
. Görünür, müəllif şəkil və ifadə yığcamlığına görə hər iki folklor
janrının bir-birinə yaxın olmasına işarə etməklə fikrini yekunlaşdırmışdır.
Uzun müddət tapmacalarımızı toplayıb və onu tərtib edərək nəşr etdirən folklorşünas, filologiya üzrə
fəlsəfə doktoru Nurəddin Seyidov bu barədə yazır: ―Elm tərəfindən çoxdan sübut edilmişdir ki, tapmaca
sadəcə xalq ifadələrindən, atalar sözlərindən, zərbi-məsəllərdən, nəğmələrdən, bayatılardan, bağlamalardan,
hətta bəzi şairlərin şeirlərinin ayrı-ayrı misralarından əmələ gələn bir janrdır‖
3
. Sonra müəllif rus
folklorşünaslığında atalar sözü və zərbi-məsəllərin əlaqəsinə dair tədqiqat aparmış Y.M.Kolesnitskayadan
sitat verir.
Y.M.Kolesnitskaya yazır: ―Bu iki janrın belə bir yaxınlığı əsasında çox vaxt tapmacalar atalar
sözlərinə keçir və, əksinə, ayrı-ayrı atalar sözləri və zərbi-məsəllər də tapmaca ola bilir‖.
Daha sonra Nurəddin Seyidov fikrini əsaslandırmaq üçün həm atalar sözü, həm də zərbi-məsəllər kimi
işlənən tapmacalara dair nümunələr vermişdir.
Aləmi bəzər, özü lüt gəzər.
(İynə)
Əkdim palıd, çıxdı şabalıd.
(Qatır)
Ətindən kabab olmaz
Qanından kasa dolmaz.
(Nar)
N.Seyidovun arqumentlərindən məlum olur ki, müəllif atalar sözləri ilə tapmacaları fərqləndirməmiş,
tərəflər arasına sadəcə olaraq bir eyniyyət işarəsi qoymağa cəhd göstərmişdir. Verilən nümunələr maraqlı və
zəruridir. Fikrimizcə, bəzən tək bir söz artırıb-əskiltmək yolu ilə atalar sözünü tapmacaya, yaxud əksinə
çevirmək mümkündür. Məsələn: ―‖Aləmi bəzər, özü lüt gəzər‖ tapmacasını (cavabı: iynə) məşhur
Azərbaycan şairi M.Şəhriyar atalar sözü kimi belə işlədir:
Kəndli gəlin kimi dünyanı bəzər,
Öz övrəti yamaq-yamağa düzər,
İynə bəzər xalqı, özü lüt gəzər...
5
Burada çox maraqlı nüansla rastlaşırıq. Belə ki, tapmacanın cavabı olan söz (subyekt) həmin
tapmacanın mübtədası kimi işləndikdə tapmaca atalar sözünə çevrilmiş olur.
―Aləmi bəzər, özü lüt gəzər‖ tapmacadır. Bunun cavabı tapılmalıdır. Adətən tapmacalarda cümlələrin
subyekti, yəni iş görəni (mübtədası) məlum olmur. ―İynə aləmi bəzər özü lüt gəzər‖ – artıq tapmaca deyildir.
Rus dilində 1961-ci ildən başlayaraq üzü bəri tez-tez təkrar nəşr olunan ―Пословицы и поговорки
Востока‖ kitabında tədqiqatçılar ―İynə aləmi bəzər, özü lüt gəzər‖ ifadəsini Şərq ölkələrində məşhur olan
qədim tacik atalar sözlərindən biri kimi göstərirlər.
Folklorşünaslığımızda istər tapmacalarımız, istərsə də atalar sözlərimizə dair yanlış baxışlar da
mövcuddur. Məsələn, İ.İbrahimov ―Atalar sözü və məsəllər‖ adlı tədqiqat işində yazmışdır: ―Demək olar ki,
tapmacaların böyük əksəriyyəti eyni zamanda həm də atalar sözüdür. Qəribə burasıdır ki, atalar sözü və
məsəl kimi işlənən tapmacalar heç bir dəyişikliyə uğramır. Tapmacaların dərindən tədqiqi az qala onların
hamısını atalar sözü kimi işlətməyin mümkün olduğu qənaətini doğurur. Atalar sözləri ilə tapmacaların
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
234
arasında olan bu yaxınlığın başlıca səbəbi, şübhəsiz ki, onların hər ikisinin oxşar məqsədə xidmət
etmələridir.
Göründüyü kimi, müəllif hər iki folklor janrını tam eyniləşdirmişdir. Əgər eyni janrdırsa, sual oluna
bilər: ―Bəs xalqımız nə üçün birinə ―tapmaca‖, digərinə isə ―atalar sözləri‖ adı vermişdir? Minillik tarixi
olan janrların müxtəlif adla qorunub-saxlanmasına onda nə ehtiyac varmış?
Yeri gəlmişkən onu da qeyd edək ki, atalar sözü ilə tapmacalar arasında heç bir əlaqənin olmadığını
söyləmək düzgün deyildir. Çünki atalar sözlərini zənginləşdirən mənbələrdən biri, zənnimizcə, tapmacalar
hesab edilməlidir.
Tapmacaları müəyyən dəyişikliyə məruz qoyub atalar sözünə çevirmək olur. Faktlara bir daha diqqət
yetirək: ―Narın ətindən (dənlərindən) kabab olmaz, qanından (şirəsindən) kasa dolmaz‖, ―Yorğan-döşək gecə
əzilir, gündüz düzülür‖ və s.
İ.İbrahimovun ―tapmacalar heç bir dəyişikliyə uğramır‖ qənaəti düzgün hesab edilməməlidir. Çünki
istər məzmununa, istərsə də dil xüsusiyyətlərinə görə atalar sözləri və tapmacalar ayrı-ayrı xalq deyimləri
olmaqla yanaşı, məqsədləri də fərqlidir.
Deyilənləri yekunlaşdıraraq atalar sözü ilə tapmacanı belə fərqləndirmək olar:
1. Tapmaca zehni inkişafa xidmət edən bir janrdır, amma atalar sözü isə dərin və dolğun mühakiməyə
əsaslanan xalq müdrikliyi nümunələridir.
2. Tapmacalarda fikrin əsas obyekti gizli, müəmmalı tərzdə verilir, amma atalar sözlərində fikir bütöv
şəkildə ifadə edilir.
Tapmaca bədii yaradıcılıq nümunəsi folklor faktı hesab edilir, amma atalar sözü sabit birləşmə və dil
faktıdır və s. Təbii ki, bu mövzu bir məqalə çərçivəsində analiz edilə bilməz, geniş tədqiqata ehtiyac var.
Dostları ilə paylaş: |