KÜTLƏVĠ ĠNFORMASĠYA VASĠTƏLƏRĠ DĠLĠNĠN BƏZĠ PROBLEMLƏRĠ HAQQINDA
Mustafayeva J.Ə.
Azərbaycan Dillər Universiteti
Azərbaycan dili son dərəcə zəngin, rəngarəng, eyni zamanda mürəkkəb bir sistemə malikdir.
Azərbaycan dilinin funksional baxımdan inkişafı problemlərinə kütləvi kommunikasiya məsələləri insan
və dilin qarşılıqlı əlaqəsi, dil-nitq, dil-cəmiyyət münasibətlərindən doğan nitq mədəniyyəti – ədəbi dilin
üslubu, normaları məsələləri və s. daxildir. Bütün bu məsələlərin KİV materialları əsasında öyrənilməsinə
zəruri ehtiyac var.
Kütləvi informasiya vasitələrinin qarşısına qoyulan məqsədin həyata keçirilməsində təkcə məzmun
dolğunluğu kifayət deyil. KİV-də özünə yer alan materialların inandırıcı, maraqlı bir şəkildə oxucuya təqdim
olunması da əsas şərtlərdəndir. Oxunaqlı bir dildə yazılmış hər bir yazı oxucu diqqətini cəlb edir. Əksinə,
zəif, sönük, quru bir dildə hazırlanan material isə diqqətdən kənarda qalır. Ona görə də KİV-in dil-üslub
xüsusiyyətlərinin tədqiqi məsələsi indi ən zəruri problem kimi qarşıda dayanır və bu, çox mühüm nəzəri-
təcrübi əhəmiyyətə malikdir.
―...Qəzetinizin əsas məziyyətlərindən biri ifadənin gözəlliyi, ibarələrin zəifliyi və aydınlığı,
orfoqrafiyanın düzgünlüyü olmalıdır. Çünki qəzetiniz başqa məsələlərlə yanaşı, Azərbaycan yazısını düzgün
olmayan ifadələrdən təmizləməyə çalışmalı, bu dildə yazan bütün adamlar üçün nümunə olmalıdır.
Orfoqrafiyaya gəlincə, sizin gələcəkdə təyin edəcəyiniz mühərrir mənim Azərbaycan dilində olan
komediyalarımın orfoqrafiyasına riayət etməlidir.‖ (M.F.Axundov.Əsərləri 3-cü cild, səh.387). Azərbaycan
oxucularının ixtiyarına buraxılacaq qəzetin dil-üslubu qarşısına qeyd etdiyimiz tələbləri qoyan bu məktub
ünvanına yetişəndə hələ 1875-ci ilin 21 apreli idi. Böyük mütəfəkkir Mirzə Fətəli Axundov həmin tələbləri
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
246
milli mətbuatımızın qaranquşu sayılan ―Əkinçi‖ qəzetinin nəşrə başlaması ərəfəsində, milli mətbuatımızın
banisi Həsən bəy Zərdabiyə ünvanlayırdı. M.F.Axundovun mətbuat dilinin xüsusi rolu, onun ədəbi dil
sistemində tutduğu özünəməxsus yer, mətbuatın dilin təmizliyi uğrunda mübarizədə fəal iştirakı, qəzetin bu
dildə yazanların hamısına nümunə göstərməsi, qəzet dilinin vəzifələri haqqında fikirləri bu qısa məktubda
əks olunur. Axundovdan başqa, digər maarifpərvər ziyalılarımız da qəzet dilinin təmizliyi, saflığı uğrunda
ardıcıl mübarizə aparır, mətnləri əcnəbi sözlər və tərkiblərlə dolduran müəllifləri və mətbuatı tənqid
edirdilər. Bu cəhətdən Həsən bəy Zərdabinin, Cəlil Məmmədquluzadənin, Üzeyir Hacıbəyovun və digər
ziyalılarımızın qətiyyəti, əzmkarlığı xüsusi qeyd olunmalıdır.
Dil jurnalist üçün böyük məsuliyyətdir, çünki ədəbi dilin orfoqrafik, qrammatik, leksik normalarının
inkişafı bir çox hallarda mətbuatdan asılı olur. Əgər bu gün yeni bir anlayış yaranırsa, o, sabah qəzetdə öz dil
ifadəsini tapır. Hərtərəfli götür-qoy etməyə, mütəxəssislərlə, yəni dilçilərlə məsləhətləşməyə macal tapmadan
bəzi qəzetçilər geniş oxucu auditoriyasına özlərinin ―yeni dil məhsullarını‖ təqdim edirlər ki, bu da dil
normalarının pozulması ilə nəticələnir. Mətbuatda dil normalarının pozulması isə savad və təhsil
fəaliyyətinə, eyni zamanda nitq mədəniyyətinin yüksəlişinə mənfi təsir göstərir.
Dilçilikdə üslub ―...ədəbi dilin funksional ixtisaslaşması nəticəsində tarixən yaranmış, cəmiyyət üzvləri
tərəfindən dərk edilmiş, ekspressivliyi və rəngi ilə fərqlənən mürəkkəb struktur tərz sistemi― kimi qəbul
edilir. Dilçi-alim Ə.Dəmirçizadənin fikrincə, ədəbi dildən müxtəlif məqsədlərlə istifadə zamanı, məqsəddən
asılı olaraq, ifadəlilik vasitələrinin müxtəlif sistemindən çeşidli formalar, ayrı-ayrı təzahür şəkilləri meydana
çıxır. Bu təzahür şəkilləri isə danışanın və ya yazanın məqsədindən, danışılan və yaxud yazılan fikirlərin nə
məqsədlə yazılmasından, danışanın və ya yazanın ona münasibətindən asılı olaraq, istifadə edilən spesifik
vasitə və üsullarla bağlı olur. Beləliklə, ədəbi dilin müxtəlif qolları yaranır ki, belə qollara üslub deyilir.
Publisistik üslub, mətbuat üslubu, qəzet dili anlayışları ilə yanaşı, jurnalist leksikonunda ―qəzetin
üslubu‖ deyilən bir ifadə də var. Yaradıcılıq prosesində hər bir jurnalist-publisist fərdi üslubla çıxış etdiyi
kimi, ayrı-ayrı qəzetlər də özünəməxsus üsluba malikdir. İstənilən qəzet mətbuat dünyasına yeni üslubla
qədəm qoyur, öz fikirlərini bu üslubla cəmiyyətə ünvanlayır və oxucu auditoriyası da həmin qəzeti ən çox
üslubuna görə digər çoxsaylı mətbuat orqanlarından fərqləndirir. Qəzetin üslubunu bir növ ayrı-ayrı mətbuat
orqanlarında üzə çıxan əsas əlamətlərin məcmusu kimi də qəbul etsək, yanılmarıq. Bu əlamətlər qəzetin
üslubunu, qəzetin üslubu isə həmin əlamətləri formalaşdırır. Qəzetin üslubunu həmin qəzetdə çalışan qələm
sahiblərinə məxsus ayrı-ayrı fərdi üslubların bir üsluba tabe etdirilməsi kimi başa düşmək yanlış fikirdir.
Lakin, təəssüf ki, bəzən üsluba bu istiqamətdən yanaşanlar da olur.
Mətbuatdakı aparıcı jurnalist-publisistlərdən birinin və ya qəzetdə gedən materiallar üzərində düzəliş
aparan redaktorun fərdi üslubu qəzetin ümumi üslubuna çevrilir, ayrı-ayrı müəlliflərin həmin üsluba meyil
etmələri və yaxud redaktorun bütün materialları öz qələmindən keçirməsi fərdi üslubları eyni qəlibdə əridir.
Nəticədə, mətbuatdakı üslub təkrarçılığı aşkar nəzərə çarpır, bu da müəyyən yeknəsəqlik yaradır və qəzetdə
gedən materialların dəyərdən düşməsinə, ümumilikdə isə ona oxucu marağının zəifləməsinə gətirib çıxarır.
Müasir dövrdə mövcudluğu qəzet bazarından asılı olan və fəaliyyətini bu bazar əsasında
istiqamətləndirən müstəqil qəzetlər yeni cümlə tiplərinə, informasiyaların başqa qəzet materiallarının oynaq,
şirin, anlaşıqlı bir dildə oxucuya çatdırılmasına, bu informasiyalara fərqli jurnalist münasbətinin
bəslənilməsinə daha çox meyillidir. Həmin keyfiyyət Azərbaycanın mətbuat aləmindəki durumunu bir şox
xarici ölkələrdəki vəziyyətə oxşar edir. Bir sıra ölkələrdə qəzetlərin iki kateqoriyası mövcuddur: əhalinin
savadlı təbəqələri üçün elitar nəşrlər və ―xalq üçün mətbuat‖. Onları çox zaman keyfiyyətli və kütləvi nəşrlər
də adlandırırlar.
Mətbuatın dil-üslub xüsusiyyətləri elitar, yaxud kütləvi nəşrlər sırasına aid edilməsindən asılı olaraq
formalaşır. Birincilər, adətən, çox yüksək, ikincilər isə aşağı, xalqın anlayacağı üslubda olur. Sonuncularda
dilin sadəliyinə üstünlük verilir və o qədər də dərin savada malik olmayan oxucu kütləsi nəzərə alınır. Bu
gün kütləvi informasiya vasitələrində üzə çıxan xarakterik dil-üslub xətalarına korrektura səhvləri, söz
sırasının pozulması, qrammatik əlaqələrin pozulması, məntiqsizlik, terminlərdən yerli-yersiz istifadə, söz,
ifadə yanlışlığı, təkrarlar, dəqiqlik normasının pozulması, sözçülük, alınma sözlərdən yerli-yersiz istifadə,
ixtisar tələblərinin pozulması və s. aid etmək olar.
Deyilənləri ümumiləşdirərək, aşağıdakı nəticələrə gəlmək olar:
1.
Üslubun yaranması dil materialı seçimi ilə bağlıdır. Onu daim dil müəyyənləşdirir, varlığa, həyat
həqiqətlərinə münasibət və bu münasibətin fəallıq dərəcəsi məhz üslubda üzə çıxır.
2.
Mətbuat janrlarının hər biri özünəməxsus dil-üslub keyfiyyətlərinə malikdir. Janrlar bir-birindən həm də
dil-üslub özəlliyilə fərqlənir.
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
247
3.
Publisistik üslub ictimai-siyasi, elmi, iqtisadi, mənəvi-əxlaqi və s. aktual problemlərin elmi-məntiqi dəlil
və sübutlar, obrazlı, ehtiraslı mühakimələr, lirik düşüncələr, konkret xarakterlər vasitəsilə ifadə
formasıdır. Publisistikanın inkişafı publisistik üslubun polemik, təşviqat-natiqlik, analitik-tənqidi,
pozitiv-təbliği, satirik və s. növlərini formalaşlırıb.
4.
Ədəbi dilin formalaşması, nəsillərdən-nəsillərə ötürülməsində kütləvi informasiya vasitələrinin böyük
rolu vardır.
Kütləvi informasiya vasitələrində dil-üslub məsələləri jurnalist peşəkarlığının son dərəcə önəmli,
aparıcı amili olsa da, təəssüf ki, bu mövzu elmi ədəbiyyatımızda tam tədqiq olunmamışdır.
DĠLĠN FONETĠK SƏVĠYYƏSĠNDƏ ĠNTENSĠVLĠYĠN TƏZAHÜRÜ
Mürsəliyeva X.M.
Sumqayıt Dövlət Universiteti
Fоnеtik intеnsivlik sözün səs tərkibindəki mövqеyi ilə əlаqədаr mеydаnа çıхır. Sözün səs tərkibindəki
mövqеyi оnun güclü və zəif hеsаb еdilən yеrdə işlənməsi ilə təyin еdilir.
Güclü mövqedə olan səslər daha sabit, zəif mövqedə olan səslər isə variantlıq üzrə dəyişilməyə meyilli
olan vahidər kimi xarakterizə edilmişdir. Hətta güclü mövqedə olan səslər fizioloji-akustik xarakterinə görə
intensiv, zəif mövqedəki səslər isə intensiv olmayan səslər kimi nəzərə alınmışdır.
Nitq səsləri üçün güclü mövqе, bir qаydа оlаrаq, sözün əvvəlinci hеcаsı hеsаb еdilir. Sözün həmin
mövqеyindəki səslər güclü аrtikulyаsiyаyа mаlikdir. Оdur ki, həmin mövqеdə vаriаntlаrın bаş vеrməsi
еhtimаlı оlmur. Məsələn: аy, аyı, аnа, аrı, аdа, аd, аlt, аr, аt, аl, ахır, аrха və s. kimi sözlərdə а sаiti güclü
mövqеyə düşdüyü üçün оnun fiziki tərkibində dəyişmə müşаhidə еdilmir. Оnа görə də həmin səslər öz fiziki
müstəqilliyini qоruyub sахlаyır.
Zəif mövqе isə sözün sоn hissələri sаyılır ki, mövqеdə аrtikulyаsiyа öz təsirini zəiflədir. Nəticədə səs
kеyfiyyətcə dəyişib yumşаq vаriаntlа əvəzlənir. Bеlə mövqеdə səsin öz fiziki müstəqilliyini itirməsi еhtimаlı
аrtmış оlur. Məsələn: аtаyа, аnаyа, bаbаyа, sахlаyır, gözləyir, izləyir kimi sözlər öz struktur хаrаktеrinə görə
nоrmаtiv kök-şəkilçi аrdıcıllığınа mаlikdir. Lаkin nitqdə sözün sоnunа dоğru аrtikulyаsiyа intеnsivliyi
zəiflətdiyi üçün sаit səslərdə kеyfiyyət dəyişməsi bаş vеrir: аtаyа- аtıyа, аnаyа- аnıyа, bаbаyа- bаbıyа,
sахlаyır- sахlıyır, gözləyir- gözlüyür, izləyir- izliyir və s.
Sаmit səslərə gəlincə, sözün hеcа tərkibi аrtdıqcа vаriаnt еhtimаlı dаhа dа intеnsivləşir. Məsələn:
struktur cəhətdən nоrmаtiv sаyılаn yаrpаq, tоrpаq, qırаq, çırаq, inək, kəpək, çiçək kimi sözlər tələffüzdə sоn
sаmitə görə müхtəlif vаriаntlа üzləşir.
Bəzi bədii örnəklərdə еmоsiоnаllığı qüvvətləndirmək üçün səslərin аnlаyış хüsusiyyətlərindən
məhаrətlə istifаdə еdilməsinə də rаst gəlmək оlur. Məsələn: d sаmiti üçün səciyyəvi оlаn аnlаyışlаrdаn biri
tоpluluğun (çохluq) əlаmətidir. Mətndə bu sаmitin аrdıcıl (təkrаr) işlədilməsi kəmiyyətin çохluğunu ifаdə
еdir. Həmin əlаməti аşаğıdаkı misrаlаrdа müşаhidə еtmək mümkündür:
Dəhənin dərdimə dərmаn dеdilər, cаnаnın,
Bildilər dərdimi, yохdur, dеdilər dərmаn.
Bağrıma çox vurdu yara kipriyin,
Yaxındır kim, yara, yara kipriyin.
Birinci bеytdə d sаmitinin təkrаrı ilə dərdin, ikinci bеytdə isə y samiti ilə yаranın çохluğu аnlаyışı
bildirilir.
T.İ.Hacıyev samit qoşalaşmasının səbəblərinin intensivliklə (emosionallıqla) bağlı olduğunu aşağıdakı
kimi misalların nümunəsində izah edir: qarrı(qoca), ıssı(isti), kattı(bərk), ikki(iki), yeddi, səkkiz, doqquz.
Bəzən nitqin intеnsivliyi ilə sözün strukturundа trаnsfоrmаsiyа (çеvrilmə) bаş vеrməsi müşаhidə
оlunur. Bеlə ki, nitq аsаn ifаdə üçün şəхs şəkilçisinin n еlеmеntinin fоnеm təbiətini nеytrаllаşdırır. Оnа görə
də n sаmiti iхtisаr оlunur. Yеni yаrаnаn fоrmаdа söz, məsələn, аlırız (аlırsınız əvəzinə) vəziyyətinə düşür.
Lоkаl(yerli) şərаitdə həmin fоrmаnın həttа аlırsıyız, аlırsığız (аlırsınız) vаriаntlаrı dа müşаhidə оlunur.
Аlırsınız vаriаntındа iki sаit аğırlıq еtdiyi üçün оnlаrdаn biri fоnеm mövqеyini itirir və düşür. Söz isə
аlırsız vаriаntındа qаlır. Nitq öz intеnsivliyi ilə həmin vаriаntı özü üçün nоrmаyа çеvirmişdir. Lаkin yаzı
nоrmаsındа sаbitlik mühüm şərt оlduğu üçün nitq vаriаntı yаzı nоrmаsı ilə еyniləşdirilmir.
Sаitlərin təkаmülünə gəlincə, оnlаrın içərisində аçıq, gеniş və intеnsiv tələffüz еdilənlərin ilkin hеsаb
оlunmаsınа dаir mülаhizələr üstünlük təşkil еdir.
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
248
А.Ахundоv sintаqmаtik fоnеtikаdаn bəhs еdərkən ―intеnsivlik‖ hаqqındа О.S.Ахmаnоvаnın lüğətinə
istinаd еdərək bеlə bir məlumаtı çаtdırır: ―Vurğudаn bəhs еdərkən göstərdiyimiz kimi, intеnsivlik dаnışıq
səslərinin, хüsusən, sаitlərin yаrаnmаsı zаmаnı tələffüzün qüvvəsinə, yахud zəifliyinə əsаslаnır və
nəfəsvеrmənin аrtım və аzаlmа dərəcəsini nəzərdə tutur‖.
Fikrimizi təsdiq etmək üçün verilən nümunəni nəzərdən keçirək:
Rusiyanın buğda unu, nüs mədəni,
Top-tüfəngi, bol-bol xəzi, bir çox varı [S.Vurğun].
Fоnеtik intеnsivlik nümunələrindən bədii əsərlərdə diаlоq şərаitində yüksək psiхоlоji gərginlik
yаrаtmаq üçün istifаdə оlunur. Məsələn: -Vаааy...günüm vаааyy!..Gülüm vаааyy...cаnım vаааyy.
Vахsssеееy... öldüm, vааyy!...
Apardığımız araşdırma nəticəsində məlum olur ki, dilin bütün səviyyələrində olduğu kimi, fonetik
səviyyəsində də intensivlik hadisəsi baş verir.
SEMĠOTĠKA VƏ ONUN NƏZƏRĠ-ESTETĠK PRĠNSĠPLƏRĠ
Rafiq Yusifoğlu
Sumqayıt Dövlət Universiteti
Semiotika müasir nəzəri fikirdə ən çox işlənən terminlərdən biridir. Məsələnin mahiyyətini bilən də,
bilməyən də semiotik təhlildən söhbət açır, bəzən apaydın bir poetik parça semiotika prizmasından elə
araşdırılmaya cəlb olunur ki, gün kimi aydın bir mətn semiotika buludunun, dumanının arxasında itib-batır,
görünməz olur. «Postmodernizmin yolu semiotikadan keçir» fikri bu və ya digər şəkildə təkrarlanır və
buradan belə qənaət hasil olur ki, semiotik düşüncə posmodern təfəkkürə yaxınlaşmaq vasitəsidir.
Bəs nədir semiotika, onun özəllikləri və nəzəri-estetik prinsipləri nədən ibarətdir? Semiotika yunan
mənşəli söz olub, mənası işarə, əlamət anlamına gəlir. Semiotika məhz təbiət və cəmiyytdəki işarələr,
işarələr sistemi, simvollar haqqında elm olsa da, bu simvollar əslində insani münasibətləri öyrənməyə yönəl-
mişdir. Elə buna görə də çox zaman bu elmə metodoloji prinsip kimi yanaşılmış, hətta semiotikanı
«nəzəriyyənin beynəlxalq dili», «metodlar metodu» adlandıranlar da olmuşdur.
Yalnız «interpretasiya edilə bilən, mənası olan strukturlarla maraqlanan» semiotika strukturalizmlə
eyniyyət təşkil etmir: «Semiotik strukturlar formal strukturlardan onunla fərqlənirlər ki, onlar ikilidir, sanki
iki strukturun supervəziyyətidir: bir tərəfdən, ifadə strukturları (səslər, xətlər, rənglər), digər tərəfdən
məzmun strukturları (məna). Ifadə və məzmun strukturu arasındakı əlaqə semiotik əlaqə adlanır. Bu
səbəbdən semiotika təkcə təbii deyil, həm də digər dilləri tədqiq edən elmdir» (Umberto Eko və post-
modernizm fəlsəfəsi. Bakı, Qanun, 2012, s.128).
Elmi mənbələrdə semiotikanın bir elm kimi XIX əsrin sonlarında təşəkkülü, XX əsrin əvvəllərində
formalaşması haqqında məlumat verilir. O da diqqətə çatdırılır ki, hələ XVII əsrdə Con Lok semiotikanın
mənasını anlamış, məhiyyəti işarələr vasitəsi ilə digərlərinə ötürmə mexanizmini hazırlamağa cəhd
göstərmişdir. Semiotika elminin banisi isə amerikan filosofu Çarlz Senders Pirs (Charles Sanders Peirce,
1839—1914) və isveç linqvisti Ferdinand de Sösür (Ferdinand de Saussure, 1857—1913) hesab olunur. Pirs
bu məsələ ilə bağlı ayr-ayrı məqalələr yazsa da, nəzərdə tutduğu fundamental bir tədqiqat əsərini tamamlayıb
başa çatdıra bilməmiş, yalnız 1930-cu ildə alimin arxivi çap olunandan sonra onun işarələr sistemi haqqında
fikir və mülahizələri geniş rezonans doğurmuşdur. Sösür isə bu məsələ ilə bağlı heç nə yazmamış, yalnız
tələbələrinə mühazirələr oxumuş, onun mühazirə mətnləri çap olunandan sonra bu görkəmli alimin semiotika
haqqında fikir və mülahizələri ictimaiyyətə bəlli olmuşdur.
Ç.S.Pirsin fikrincə, intuisiya mühüm əhəmiyyət kəsb etsə belə, hər şeyə qadir deyil, o yalnız özündən
əvvəlki biliklərə istinadən hər hansı bir mülahizəyə, qənaətə gəlməyə imkan verir. Əşyaların zahiri
görkəmində onun mahiyyətinin müəyyən işartıları, cizgiləri, əlamətləri görünməkdədir. Biz bu cizgilərin,
işarələrin köməyi olmadan düşünə və fikirlərimizi şərh edə, əsaslandıra bilmərik.
1923-cü ildə alman filosofu E.Kassirerin fəlsəfənin simvolik formaları haqqında üçcildlik əsəri çap
olunmuşdur. XX əsrdə semiotika çox fərqli istiqamətlərdə inkişaf etmişdir. Sovetlər birliyi vaxtında ölkədə
iki böyük semiotik mərkəz fəaliyyət göstərmişdir. Moskvada V.V.Ivanov, V.N.Toparov, V.A.Uspenski,
Tartuda isə Y.M.Lotman, B.M.Qasparov və başqaları bu elm sahəsi ilə müntəzəm məşğul olmuş, semio-
tikanın mahiyyəti, onun nəzəri-estetik prinsipləri haqqında mühazirələr oxumuşlar.
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
249
Əvvəlcə Tartu universitetində tələbə olan, sonra uzun müddət həmin universitetdə semiotikadan
mühazirələr oxuyan E.Qornının «Semiotika nədir?» sulına cavabı maraqlıdır. Alim etiraf edir ki, uzun illər
bu sualın cavabını axtaranda gördüm ki, ona cavab vermək o qədər də asan iş deyilmiş. Anladım ki, heç kəs
dəqiqliklə semiotikanın nə olduğunu, nə ilə məşğul olduğunu deyə bilməz. Semiotika nəsə filologiya ilə
fəlsəfə arasında qərar tutan bir elm sahəsidir. Semiotika işarələr və ya işarələr sistemi haqqında elmdir. Onun
özünün konkret, spesifik tədqiqat obyekti olmasa belə, semiotikanın işarələr və işarələr sistemi vasitəsi ilə
bütün əşyalara, predmetlərə, hadisələrə nəzər salıb onları dəyərləndirmək mümkündür. Ancaq əşyalar və
onları simvollaşdıran işarələrinin, rəmzlərinin hüdudlarını müəyyənləşdirmək o qədər də asan məsələ
deyildir.
A.A.Vetrovun «Semiotika və onun əsas problemləri», Y.S.Stepanovun redaktəsi altında çap olunan
«Semiotika: antologiya»sında (2001), S.B.Qrinevin «Semiotikanın əsasları» (2000), Q.Ferqenin «Məntiq və
məntiqi semantika» (1968), Y.M.Lotmanın «Semiosfera»(2000), «Insanlar və işarələr» (2010) əsərində
məsələnin geniş elmi şərhi verilmişdir. Bu problemlə daha dərindən maraqlananlar həmin əsərləri oxusalar,
çox şey öyrənə bilərlər.
Semiotika nəzəriyyəsi ilə daha ardıcıl, sistemli məşğul olan filosoflardan biri də U.Eko olmuşdur.
Onun «Olmayan struktur» (1968), «Məmnunluq formaları» (1971), «Semiotika nəzəriyyəsi» (1975)
əsərlərində semioteka nəzəriyyəsi dərindən əsaslandırılmış, bir sistem halına gətirilmişdir. Alimin Boloniya
universitetində semiotika kafedrası açdırması, Semiotik Tədqiqatlar Beynəlxalq Assosiasiyasının ilk
prezidenti olması, bu görkəmli mütəfəkkirin təşəbbüsü ilə Milanda dünyanın ilk semiotika konfransının
keçirilməsi, ilk semiologiya jurnalının («Versus», 1971) əsasının qoyması göstərir ki, U.Eko bu məsələyə
olduqca böyük önəm vermişdir. «Eko üçün semiotikanın obyekti kommunikasiya prosesi kimi anlaşılan
bütün insan mədəniyyətidir. Mədəniyyətin bütün təzahürlərinə yeganə giriş açarı hər cür ünsiyyətin kod
xarakterli olmasıdır» (Umberto Eko və postmodernizm fəlsəfəsi. Bakı, Qanun, 2012, s.127).
Alimin fikrincə, məna yükü olmayan işarə, rəmz yoxdur. Elə buna görə də bütün işarələrin, rəmzlərin,
kodların alt qatında ideologiya gizlənir. «Işarə qanunları mədəniyyət qanunlarıdır» deyən U.Eko öz
fikirlərini əsaslandırmağı bacarır. Kütləvi mədəniyyəti semiotika vasitəsilə şərh etməyə çalışan U.Ekonun
hazırladığı oxucu-mətn-müəllif konsepsiyası müəllifi postmodernizmin astanasına gətirib çıxarır.
Əşyalar və onların mənasını ifadə edən işarələr, sözlər arasında mütləq eyniyyət tapmaq çətindir.
Sözlər, işarələr əşyanın mahiyyətini tam şəkildə ifadə etmək gücündə deyildir. Sözlər əşyanın mahiyyətinin
yalnız müəyyən cəhətlərini, cizgilərini əks etdirə bilir. Bu mənada mahiyyətin mütləq təzahüründən,
dünyanın mütləq dərkindən söhbət belə gedə bilməz. Insan zəkasının hüdudları Allahın ərazisinə daxil
olmaq, sirlərin, ecazların mahiyyətinə nüfuz etmək gücündə deyil. Semiotika məhz bu tipli məsələlərin, adi
gözlə görünməyənlərin, adi qulaqla eşidilməyənlərin dərkinə və şərhinə can atır. Semiotika işarələrdən və ya
işarələr sistemindən kənarda baş verənlərin mahiyyətini bütünlükdə şərh etmək gücündə deyildir.
Semiotik düşüncənin kəsəri insanın həyat təcrübəsi, biliyi, istedadı, psixoloji durumu, hadisələrdən
nəticə çıxarmaq qabiliyyəti, yaradıcı insanın analitik təfəkkürü ilə sıx surətdə əlaqəlidir. Əslində «sözlərlə
onların bildirdiyi maddi şeylər arasında bağlılıq yoxdur. Sözlər maddi şeylərin işarəsidir» (Rəhim Əliyev.
Ədəbiyyat nəzəriyyəsi. Bakı, 2008, s.77). Yazıçı dünyanı özü dərk etdiyi kimi, özü gördüyü kimi təsvir
etməyə çalışır, elə buna görə də onun təsvirləri çox vaxt obyektiv səciyyəli olmur, subyektiv düşüncənin
məhsulu kimi meydana gəlir. Ona görə ki, bədii söz dünyanın, hadisələrin mahiyyətini tam açmaq gücündə
deyildir. Məna təkcə mətndə yox, həm də onu oxuyan şəxsin yaddaşında gizlənir. Ancaq bütün bunlara
baxmayaraq, yazıçı dünyanın dərki üçün oxucuya kömək edir, onu təsvir etdiyi məkana aparır, ancaq gidlik-
ekskursavodluq missiyasını axaradək yerinə yetirə bilmir. Çünki məlumatlı oxucu öz yaddaşındakı
informasiyaya istinadən hazır təqdimatdan imtina edir, məsələnin mahiyyətini bir az fərqli şəkildə
təsəvvüründə canlandırır, yazıçının hər hansı bir obyekt, hadisə haqqında cizgilərini öz təxəyyülü ilə
tamamlayır.
Semiotikanın əsas prinsiplərindən biri də linqvistik terminlərin əhəmiyyətinin daha da
genişləndirilməsi ilə əlaqəlidir və hər hansı bir predmetin, hadisənin mahiyyətini açmaq onlara metoforik
yanaşma tələb edir. Ona görə ki, «hər bir yaddaş bənzətmə, epitet prinsipi ilə işləyir. Xatırlama və tanıma
prosesi indiki zamanda görülən (seyr edilən) şeyin əvvəl görülmüş şeyə oxşadılmasıdır» (Yenə orda, s.77).
Əsas məsələlərdən biri də ondan ibarətdir ki, semiotikanın işarələr və ya işarələr sistemi haqqında elm
olması qənaəti təkcə dinləyiciləri deyil, bu tərifi verənlərin özünü də tam təmin etmir. Semiotiklər elmi
təhlillər zamanı özlərindən əvvəl yaradılmış işarələrdən, kodlardan, bu mövzu ilə bağlı digər alimlərin fikir
və mülahizələrindən və s. Istifadə edirlər. «Semiotika odur ki, özlərini semiotik adlandıran insanların
Müasir dilçiliyin aktual problemləri. 24-25 noyabr 2016–cı il
250
özlərini də semiotika adlandırırlar». Semiotika mətnə daha geniş mənada, bir neçə pirizmadan baxıb onu
dəyərləndirməyi tələb edir. Hər hansı bir işarə, rəmz intellektul bazası zəngin olan insanı düşüncələr
məcrasına sala bilir. Beynindəki informasiyanı sistemləşdirməyi bacarmayanlar üçün isə işarələr, rəmzlər o
qədər də əhəmiyyət kəsb etmir. Bu mənada işarələr, rəmzlər sehrli bir açar rolunu oynayır. Ağıllı adam
onunla xəzinənin qapısını açmağı bacarır, düşüncəsiz adam üçün isə həmin açar adi bir əşyadan başqa heç
nə deyildir. Semiotika müəyyən mənada ağılın, düşüncənin dərəcəsini, onun hüdudların göstərən elm
sahəsidir və insan psixologiyası, insan təxəyyülü ilə sıx surətdə əlaqəlidir. Düşüncə olduqca vacibdir, lakin
o, insanın həyatına, məişətinə təsir göstərmək gücündə deyilsə, o qədər də əhəmiyyət kəsb etmir.
Semiotikada vahid mətn ideyası ön plandadır və belə hesab olunur ki, bütün dünyadakı hadisələr bir-
biri ilə əlaqəli olduğu kimi, bədii mətnlər də bir-birindən törəmədir. Ona görə də semiotik təhlil zamanı təkcə
mətnin yox, onun doğurduğu təəssüratı da nəzərə almaq vacibdir. Çətinlik burasındadır ki, eyni mətn onu
oxuyan bütün adamlarda eyni təəssürat doğurmur.
Dostları ilə paylaş: |