162
Türkcə
əsən, əzən
– ―sağlam‖, ―gümrah‖ sözündəndir. XII əsrdə Xaçın knyazı
Əsən Calalın adı ilə eynidir.
B a b ə k. A zərbaycan xa lqın ın mə rdliksimvo lu olan Babəkin adı
indiyədək aydınlaşdırılma mışdır. İran alimlərinin bu adı fars mənşəli papak –
―gözətçi‖, ―qoruyucu‖ (Sasanilər sülaləsindən Ərdəşir Papakan ın adı bu sözdəndir)
sözü ilə bağlı saymaları səhvdir. Babək sırf türk mənşəli addır və etnik
mənsubiyyətcə Babək fa rs deyildir. XVIII əsrə aid mənbədə başqırdlarda Babək
şəxs adı çəkilir onun türkcə
baba
– ―ata‖, ―atanın atası‖ sözündən olması ya zılır
(81, 111). Başqa türk xalqlarında ―baba‖ sözünün n əvazişli Babak və Babakay
formaları da vardır. (166, II, 12).
T a r x a n. Babəkin sərkərdələ rindən birinin adı. Türkmənşəli ad
olduğunu sübut etməyə ehtiyac yoxdur.
Atropatenanın toponimlə ri. Atropatenalıların
türk olduğunu göst ərən
faktlardan biri onların toponimləridir. IX-XIII əsrlərə aid ərəb mənbələrində
Cənubi A zərbaycan əra zisində ço xlu şəhər və kənd adları çəkilir. La kin onlar
indiyədək tədqiq olunma mışdır.
Bir s əbəbi də odur ki, bu adların ço xu ərəb dilin in
qrafikasına uyğun qeyd olunmuş və sonralar katiblərin tanış olmayan adları səhv
yazmaları nəticəsində fonetik dəyişikliyə və təhrifə məru z qalmışlar. Məsələn, ərəb
mənbələ rində Şimali Azə rbaycan ərazisində qeyd olunan Saysavan, Cu zbuk,
Dərman, Ər-rub, Həndan yaşayış məntəqəsi adlarının
əslində Sadakban, Xurus
(Xorus), Yunan, Ha rov və Xanotaq, Cənubi Azə rbaycan
ərazisində qeyd olunan
Abraştavim, Azərcuşnasb, Parsis və Dav-ər Rud adların ın Abraştavim,
Eranquşnasb, Parsin və Dadirutu olduğunu müəyyən etmişik. İndiyədək ərəbşünas-
şərqşünaslar bu təhrifləri görə bilməmişdilər.
Antik müəlliflər Atropatenada Fraata şəhərini qeyd edirlər (Plutarxda
Fraata, Dion Kassidə Praaspa kimid ir). Dü zü Fraatadır, çünki ço x son ra IX əsr ə rəb
müəllifi Bəlazuri bu adı A frahrud kimi yazmışdır.
Əslində bu ad Fratay, dəqiqi
Fraçaydır. Əfrahrud Fraatay adının sonundakı
tay (çay)
sözü farsca
rud
– ―çay‖
sözü ilə əvəz edilməsid ir. Həmin çay indi Urmiya gölünə tökülən Sofiçaydır,
qədim Fraata da bu çayın kənarında yerləşird i. De mə li, Fraata (əsli Fraatay)
―Fraaçay‖dır; türk d illərində t-ç əvəzlən məsi vardır. Məsələn
tanq,
həm də
çanq
–
―dan yeri‖ deməkd ir (100, 139). Fraatay isə əslində Abratay (Abraçay) adın ın
təhrifidir. (Tatarıstanda Karatay və Aktay adlı çay lar haqqında ba x:82). Sonra ―çay‖
sözü farsca
rud
– ―çay‖ sözü ilə əvəz ed ilmiş və
ona görə ərəb mənbələrində
Əfrahrud kimi qeyd olun muşdur.Türkcə
abra
― xeyir verən‖, ― xid mət edən‖
məna larındadır. De mə li, xalq ın təsərrüfat həyatında rolu ilə ə laqədar olaraq çaya
belə ad vermişlər. Şəhər isə çayın adı ilə adlan mışdır.
Urmiya gölünə tökü lən Tatayu (Həmdu llah Qəzvin inin əsərində Tatatu)
və Çaqatu çayların ın adlarındakı ―tu‖ ko mponenti is ə türkcə ―su‖ sözünün fonetik
şəklid ir. Məsələn, Çaqatu (XIV əsrə aid mənbədə Çaqtu – 32, 59) çay ının adı
qədim türkcə
Dostları ilə paylaş: