163
üçün yararlı‖ (100, 480) və ―su‖ sözlərindən ibarətdir. Qırğızıstanda
tu
– ―çay‖, ―su‖
sözü ilə dü zəlmiş Marçattu, Turuşkan-tuu və İrbis-tuu çay adları vardır (bax: О. Т.
Молчанова.Переносные и повторяющиеся топонимы. ―Ono mastika Kirq izii‖,
vıp. I Frunze, 1985, s 47). Çayın ―təmiz‖, ―içməyə yararlı‖ adlandırılması onunla
əlaqədardır ki, həqiqətən də Urmiyaya tökülən Acıçaya (farsca Təlhərud) nisbətən
Cağatu şirinsuludur, içməli sudur.
A s t a b e k e
(Ptolo mey, VI, 9,7).
Türkcə
ast
– ―aşağı tərəf‖, ―alt tərəf‖ (166, I, 195) və
tapan
–
―dağ ətəyi‖ (145, 537) sözlərindəndir. Hazırda Cənubi Azərbaycanın
Qaradağ
mahalında, Araz çayının sağ sahilində türk azərbaycanlıların yaşadığı Uştibin
kəndinin adıd ır.
Strabon
albanların
bir
hissəsinin Xə zərin cənub qərbində, onun ―Midiya dağla rı‖ adlandırd ığı əra zidə
yaşadığını yazmışdır. Əsərinin başqa yerində isə o, bu dağlıq ərazin i Paro xadr kimi
qeyd edir. Bu dağın ad ı gü man ki, türkcə
barq
– ―qa la‖, ― istehkam‖ (100, 84) və
adır
– ―yüksəklik‖, ―dağ ətəyi‖ sözlərindəndir (M idiyada Qau mat ın
üsyan etdiyi
qala qədim farsca Arkadr adlanır ki, bu da türkcə
ariq
– ―meşə‖ və
atur, adur
–
―dağlıq‖ ―yüksəklik‖ (160, I, I, 492) sözlərindəndir. Ərəb mənbələrində Babək
üsyanı ilə əlaqədar olaraq Cənubi Azərbaycan ərazisində bir sıra yer ad ları çəkilir.
B a b a q ı ş.
Şübhəsiz
Babakaş adının təhrifidir. Baba (pir və ya şəxs adı) və türkcə
kaş
– ―qaş‖, ―dağın
qaşı‖ sözlərindəndir.
Z ə h r q a ş. İbn
Xordadbehin yazdığ ına görə Afşinin Babəkə qarşı hərbi əməliyyatında Qarasu
çayının boyunda ikinci səngərin yerləşdiyi yerin adı id i. Bu toponimer. əv. 714-cü
ildə asur mənbəində Za kruti dağ ad ı kimi qeyd olun muşdur. Maraqlısı odur ki,
həmin mənbədə Zakrut i dağı ilə yanaşı Tadirruta dağının da adı çə kilir və hə min ad
aşağıda deyəcəyimiz kimi ərəb mənbələrində Afşinin Babəkə qarşı üçüncü
səngərinin yerləşdiyi Dad-ər-Rud adındaqalmışdır. Zakrutioronimin in ―Zakr‖
hissəsi IX əsrdə ―Zəhr‖ kimi qalmışdı. Toponimin ―za kr‖
ko mponenti türkcə
saqir
―dağ ətəyi‖, ―dağ burnu‖, ―möhkəmləndirilmiş yer‖ (160, III, 2, 448) sözünün
təhrifidir. Hə mdullah Qə zvin i (XIV əsr) Təbriz ya xınlığ ında Za xr ad lı yaşayış
məntəqəsini qeyd edir (32, 43). Adın sonu türkcə
kaş
―qaş‖, ―dağın qaşı‖ sözündən
ibarətdir.
C a
l (32, 21). Türkcə
cal
(a zərbaycanca bu söz ―
yal
‖ kimidir) ―dağın yalı‖ sözündən.
T o
p. Ərəb o rdusu ilə axırıncı döyüşdən sonra Babəkin gizləndiyi meşənin adı (75,
309). Türkcə (həm də azərbaycanca)
top
―sıx meşə‖, ―cəngəllik‖ sözündən.
A z ə r b a d.
IX əsrin əvvəllərində b ir yaşayış məntəqəsinin adıdır. A zar formasında ilk dəfə
Ptole mey tərəfindən qeyd olunmuşdur (Ptole mey, V, 8, 2). Türkcə
ozar
―əks
tərəfdə yerləşən (Ara z çayının sağ sahilində yerləşdiyini ifadə edir) mənasındadır.
Türkcə
ozar
―o biri sahildə yerləşən‖ (160, I, I, 444) və məskən mənasında ―
bad
‖
sözlərindən.
Q u r a n.
164
Babək üsyanı ilə ə laqədar çəkilən toponimd ir. (Yaqut Hə məvin in əsərində Kurran
kimid ir). Türkcə
quryan, qoran
– ―düşərgə‖ (160, II, 2, 1455) sözündəndir.
X o ş. Babək üsyanı
ilə ə laqədar yad olunan toponimdir (I, 17). Tü rkcə
koş
– ―çobanların yaylaqda
düşərgəsi‖ sözündəndir. Ərdəbilin şimal-qərb ində türklərin yaşadığı Koşa kəndin in
adında indiyədək qalmışdır.
Babəkin qalasının ad ı
ərəb mənbələrində Bəzz adlandırılır.
Şübhəsiz ki, ad ın sonundakı ―z‖ s əsinin
qoşalaşdırılması ərəb dilində baş vermişdir. Dil mənsubiyyətinə görə bu ad
türkmənşəlidir və bizcə monqolca
Dostları ilə paylaş: