MəHƏRRƏm hüseynov poetik frazeologiYA



Yüklə 0,93 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə40/68
tarix02.01.2022
ölçüsü0,93 Mb.
#40440
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   68
frazeoloji

Bir g
əlinin gözlərindən – 
bir 
sarımtıl həsrət dağı, 
Bir 
əsgərin  duruşundan 
Toy 
eşqini, nidasını 
g
ətir, gətir! (54, 403) 
 
Analoji  poetik  dil
ə  1960-1980-ci  illərin  ədəbi  qüvvələrin 
yaradıcılığında  tez-tez  rast  gəlirik.  Onların  hər  birinin  fərdi 
yaradıcılıq  üslubunda  frazeoloji  birləşmələrdən  istifadə 
özün
əməxsusluğu  sezilir.  Doğrudan  da  frazeoloji  birləşmələri 
şeir dilinə gətirməyin spesifik üsulları vardır: onu olduğu kimi, 
ancaq  semantik-kommunikativ  funksiyada 
işlətməyin  ya-
radıcılıqla  heç  bir  əlaqəsi  yoxdur.  Mətnin  bədii  toxumasında 
diqq
ətçəkən  naxış  olmaq  üçün  frazeoloji  vahidlər  müəyyən 
üslubi  t
əbəddülatlara  məruz  qalır,  quruluş-strutur  əlamətləri 
d
əyişsə  də,  öz  başlanğıc  formasından  real  cizgilər  mənimsəyib 
onu yeni çalarlarla z
ənginləşdirir: 


          
 
 
100 
 
«
Əl mənim, ətək sənin» deyənlərin 
Qoy k
əsilsin ümidi. 
– Bunu da bildim (97, 141). 
 
Ətək sən olardın, əl mən olardım, 
Yanaq s
ən olardın, tel mən olardım. 
Dilind
ə ən şirin kəlmən olardım, 
S
ən hara itirdin, sən hara məni (56, 159). 
İnam azdır, ümidimsə gümandır, 
Bu 
sevdanın sabahı çən-dumandır. 
Yapışmışam ətəyindən, amandır, 
İstəyirsən ətəyini kəskinən (78, 182). 
 
F.
Sadıq,  M.Aslan  və  N.Kəsəmənli  kimi  1960-1980-ci  illər 
şeirimizin  görkəmli  nümayəndələrinin  şeir  nümunələri  belə  bir 
ətraflı təsəvvür yaradır ki, ana dilimizin frazeoloji qəliblərindən 
istifad
ə  etmək,  mətndəki  bədii  şərait  və  situasiyanın  tələbi  ilə 

əyyənləşir.  Frazeoloji  novatorluğun  ruhumuzda,  fikrimizdə 
oyatdığı təsir qüvvəsi uzun müddət davam edir. 
Frazeologizml
ər  şeir  dilində  tarixən  məhdud  kəmiyyətdə 
f
əaliyyət göstərməmişdir, həmişə özünü leksik əhatə dairəsində 
öz 
işləkliyi,  işlənmə  tezliyi  ilə  seçilmişdir.  Onun  üslubi 
sanbalyaratma  qabiliyy
əti  bundadır  ki,  hər  biri  ən  güclü 
poetizmin  ekvivalenti  s
əviyyəsindədir.  Dərin  və  mürəkkəb 
oğrazlı 
anla
yışların 
sad
ə 
t
əsvir 
vasit
əsilə 
açılışı 
frazeologizml
ərin poetik kamillik göstəricisidir. 
Frazeoloji 
birl
əşmələrin  misralarda  əmələ  gətirdiyi 
modell
ərin  üslubi  yönü  xəlqi  ovqat  doğuran  dil  faktı  kimi 
d
əyərləndirilir,  çünki  bu  model  danışıq  dilinə  söykənir. 
Frazeoloji  vahidl
ərin  ifadəliliyində  təsvir  obyektinə  poetik 
münasib
ət  baş  qaldırır  və  ilk  baxışdan  elə  təəssürat  yaradır  ki, 
frazeologizml
ərə aludəçilik və ona müraciət intensivlyi aydın və 
d
əqiq dillə yazmaq prinsipindən doğur. 


          
 
 
101 
1960-1980-ci  ill
ərdə  şeirin  ideya-estetik  imkanlarının 
artması  ilə  bədii  dil  materiallarında,  o  cümlədən  frazeoloji  söz 
birl
əşmələrində  bədii  keyfiyyət  dəyişiklikləri  yarandı.  Yeni 
şəraitdə  şeirin  toxumalarında  mühüm  yer  tutan  frazeoloji 
vahidl
ərin də ümumi üslubi səviyyəsi yüksəldi. 
N
əzərdə  tutmaq  lazımdır  ki,  frazeoloji  birləşmələrin 
oxucuda  laqeydlik  v
ə  soyuqluq  yaratma  əlaməti  tamamilə 
yoxdur,  q
ələm  məhsullarının  tutumlu  şeir  nümunələrinə 
çevrilm
əsi üçün frazeoloji materalların bütün komponentləri fəal 
üslubi mövqed
ə dayanır. Şeir poetikasında frazeologiya ilə bağlı 
əlvanlıq  və  ümumiləşdirmə  qabiliyyəti  xüsusi  çeviklik  qazanır 
v
ə  şeirin  müasir  poetik  tələblərini  ödəyir.  Frazeologizmlərdən 
hasil
ə  gələn  müdrik  kəlamlar,  onların  poetik  forması  ondan 
sonra g
ələn digər ifadələrə də köçürülür, aktuallaşma nəticəsində 
əvvəlki  şəklində  olmasa  da,  öz  üslubi-semantik  mənası  və 
strukturu il
ə oxucunun yaddaşına hopur. 
 

Yüklə 0,93 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   68




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin