MəHƏRRƏm hüseynov poetik frazeologiYA



Yüklə 0,93 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə46/68
tarix02.01.2022
ölçüsü0,93 Mb.
#40440
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   68
frazeoloji

Ancaq yen
ə axşam-səhər 
 
 
 
yığışaraq yol üstünə 
 
 
 
 
itl
ər hürər. 
İtlər hürər, maşın keçər, 


          
 
 
111 
İtlər hürər, qatar keçər. 
Limanlarda s
əfil itlər 
diksin
ərlər gəmilərin fit səsinə. 
İtlər hürər 
 
 
t
əyyarənin kölgəsinə 
Göl
ə düşmüş bir daş kimi. 
Motorların nəfəsində 
 
 
 
bu s
əs itər. 
Maşın gələr, qatar gedər, 
Qatar g
ələr, maşın gedər, 
Yazıq itlər... yazıq itlər (94, 55). 
Qoy ömür gül 
açsın arzu, diləklə, 
Dem
ə ki, qayadan yel nə aparar. 
Yaşayq dünyada təmiz ürəklə 
İllər öz payını alıb aparır (65, 10). 
 
M
əni dilləndirən söz yarasıdır, 
Heç n
ə aparmayıb qaydan yellər. 
Nahaq 
odlanıram, nahaq yanıram, 
S
əni məndən yaxşı tanıyır ellər (64, 25). 
 
R.Rza is
ə bu frazeologizmi aşağıdakı şəkildə işlədir: 
 
Kim n
ə deyir, desin 
Karvan keçir... 
Z
əngildəyən Alabaşdır (I, 367). 
 
Standart  deyim  t
ərzi,  qəlibləşmiş  ifadələr  bədii  üslubun, 
daha  çox  da 
şeirdə  fərdi  dəsti-xəttin  yoxluğu  əlaməti  kimi 
yozulur.  Poetik 
əhval-ruhiyyə,  fikir  və  hiss  təzəliyi  hazır 
ifad
ələrə  müdaxilə  məqamları  yaradır  və  yeni  məzmuna  cavab 
ver
ə bilən forma axtarışlarına təhrik edir. Çünki qəlib formalara 
düşmüş  sabit  ifadələrə  müdaxilə  etmədən  canlı  söz  aşkarlamaq 
absurddur. 
Aktuallaşdırma hazır ifadələri yeni ifadəyə çevirmək 


          
 
 
112 
oxucunun 
düşüncəsində baş verəcək fikri əməliyyatlara yol açır, 
q
əlbi  və  ürəyi  oxşamağa  qadir  olan  ifadələr  assosiativlik  və 
yetkinlik h
əddinə çatır. 
Aktuallaşdırma frazeoloji birləşmələri bəsitləşdirmir, əksinə, 
o, adi 
danışıq ifadələrinə can verir və şeiri təravətli xalq dili ilə 
b
əzəyir.  Dilin  poetik-üslubi  imkanlarını  hərəkətə  gətirməklə 
yanaşı onun həyati gücünü də nümayiş etdirir. 
Şeir bütün sahələrdə yaratdığı mündərcə təravətinin, əmələ 
g
ətirdiyi  ovqat  dəyişikliyinin  bədii  təsdiqi  üçün  frazeoloji 
birl
əşmələrə istinad edən yeni deyim formalarına çox meyllidir 
v
ə  frazeoloji  novatorluq  dilin  yeni  imkanlarını  axtarıb-tapmaq 
z
ərurətini irəli sürür. Bu proses nəticəsində dilin bədii-estetik po-
tensia
lı  hərəkətə  gəlir  ki,  bu  da  zəngin  ənənələrdən,  yaradıcı 
faydalanmağın  sınanmış  yollarından  biridir.  Deməli,  frazeoloji 
novatorluq  zahiri  b
ər-bəzək  kimi  deyil,  şeirdə  ana  dilinin  mlli 
xüsusiyy
ətlərini  gözləməyin  əsasıdır.  Buna  görə  də  dilimizin 
koloritli  xüsusiyy
ətlərini  özündə  mühafizə  iqtidarında  olan  va-
hidl
ər kimi daha cazibəli görünür, şeir nitqinin təbiətinə xas olan 
emosional keyfiyy
ətlərin təcəssüm vasitəsi olur. 
 
Ayrı düşdüyümüz gör neçə aydır, 
Biz n
əyi saymışdıq, fələk nə saydı... 
Kaş ölüb-dirilmək mümkün olaydı, 
Onda keçir

Yüklə 0,93 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   68




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin