Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences VOLUME 1 | ISSUE 10 ISSN 2181-1784 Scientific Journal Impact Factor SJIF 2021: 5.423 980
w www.oriens.uz November 2021 Yana bir manba Faxriy Hiraviyning “Ravzat us-salotin” asaridir. Yetti bobdan
iborat ushbu tazkiraning “She’rga mayl kursatgan va (she’r) aytgan Samarkand va
Xurosonning Amir Temur Kuragon avlodidan bo‘lgan sultonlari zikrida” nomli
uchinchi bobida Zahiriddin Muhammad Bobur podshoh va uning avlodlari,
yaqinlaridan Muhammad Nosir Mirzo, Muhammad Humoyun podshoh, Komron
Mirzo, Muhammad Askariy Mirzo, Muhammad Hindol Mirzo, Mirzo Haydar kabilar
haqida qimmatli ma’lumotlar berilgan.[10. 68-75] Lekin ushbu ijodkorlardan
Zahiriddin Muhammad Bobur va Komron Mirzoning turkiyda ijod etganligi qayd
etilgan, xolos. Jumladan, Zahiriddin Muhammad Bobur “... turkiy va forsiy ash’orda
va aruz va qofiyada yuksak mahorati bor edi... Forsiyda ham ravon va aniq ayta
olardi. Ammo turkiy she’riyatga moyilroq edi” [10. 68] deya ta’riflanib, ijodidan bir
bayt keltirilsa, Komron Mirzoga “... so‘z iqlimida tab’ va dilpazir nazm javohirida
turk va tojikning xusravidir” [10.71] deb baho beriladi. Lekin uning turkiy
she’riyatidan namunalar keltirilmagan.
XULOSA Boburning serqirra ijodi va uning davridagi saroy adabiy muhiti ko‘pgina
safdosh va yosh qalamkashlarni ilhomlantirib, Hindiston turkiyzabon adabiyotining
ravnaqi uchun mustahkam asos yaratdi. Boburning ijodiy va siyosiy faoliyatining eng
muhim jihati shundaki, shoh Bobur umrining so‘nggi yillaridagi orzusi – butun
Hindistonni yagona kuch ostida birlashtirishga ulgurmagan bo‘lsa ham, ammo shoir
Bobur o‘z xalqi adabiyotini osmono‘par Himolay tog‘laridan olib o‘tib, uning
badiiyatini Hindistonda kengaytirish sharafiga muyassar bo‘ldi.Turkiygo‘y
shoirlarning aksariyati o‘z tillari qatori ayni vaqtda forsiyda ham qalam surganlar.
REFERENCES 1.
Азимджанова С. Индийский диван Бабура. – Т.: «Фан», 1966.
2.
Бекжон И. Бобурийлар маданиятига оид манба.//«Ўзбекистон адабиёти ва
санъати» газетаси, 2013 йил 23-сон.
3.
Воҳидов Р. Биз билган ва билмаган Бобур. Адабий ўйлар. –Т.: “Маънавият”,
2008. – Б.120.
4.
Гулбаданбегим Заҳириддин Бобур қизи. Ҳумоюннома. //Форс тилидан
С.Азимжонова тарж.- Т.: “Маънавият”, 1998. – Б.104.
5.
Заҳириддин Муҳаммад Бобур. Бобурнома. “Шарқ”, -Т.: 2002. – Б.336.
6.
Иномхожиев Р. XVI аср Ҳиндистон адабий ҳаётида туркий-форсий икки
тиллилик. –T.: Фан, 1993. – Б.208.
7.
Муҳаммад Ҳайдар мирзо. Тарихи Рашидий. – Т.: “Sharq”, 2010. – Б.720.