Dərs vəsaiti baki nurlan 2 0 0 6



Yüklə 17,8 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə15/59
tarix07.09.2017
ölçüsü17,8 Mb.
#29251
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   59

(KT 
ş m  
12) 
« o ğ u l »   -  o ğ l u  
(KT 
ş  
I) 
« o ğ l u » ,   k ö Q ü l 
(KT 
c  
12) 
« k ö n ü l ,   ü r o k »   - 
k ö Q İü Q ç ə  
(T15) 
« k ö n l ü n c ə » ,   u d ı ş ı r   « b i r - b i r i n i n   a r d u n c a   g e t m ə y ə  
m ə c b u r   e t m ə k »   -  u d ı ş r u  
(KT 
ş 
36) 
« t ə q i b   e d ə r ə k » ,   y a Q ı l u k   -  
y a Q İ u k  
(KT 
ş 
19) 
« y a n h ş »   ( y a Q ıl 
(KT 
c  
10) 
« y a n ı l m a q » ) .
2. 
1  samiti  ilə  bitən  sözlərö  1  samiti  ilə  başlanan 
-lığ,  -lig 
şəkilçisini  artırdıqda geminatlıqdan çəkinmok üçün  1  samitlorindən 
biri  düşür: 
ç ö h lig -  çolig  (KT ş 4;  T  23)  «çöllü,  çöllüb), y o l+   Iığ 
(KT  cş)  «antroponimdir: 
yo llığ   - yo lığ  
c  13,  cş;  BK   cq,  cş) 
«yolığ (antroponim) və xoşbəxt».
‘  Ə.Şükürlü.  Qədim türkyazth abidəlarinin dili.  Bakı,  İ993, s.  66. 
^  Yenə orada,  s.  67.
'  A .H .K o h o h o b .  rp o M M a m u K a   H3U K a  nm pKC KU x  p y n m e c K u x  
n a M S im H U K o e  
VII- 
IX.  JleHumpad,  1980,  s. 72.

3. 
-hğ,  -lig şəkilçisi  ilə  əm əle  gəlm iş sifətlərin sonunda  ğ,  g 
samitleri  düşür; 
bəglig
  -  
bəgli
  (KT  ş  6)  «bəyli».  M üqayise  et; 
inili-eçili  (KT  ş  6)  «böyüklü-kiçikli», 
bəgli-bodunluğ
  (KT  ş  6) 
«beyli-xalqlı».  Lakin  qədim türk yazısı  abidelərinin  dilində 
-hk,  - 
lik
  şəkilçisində  son  samit  heç  vaxt  düşmür: 
silik
  (KT  ş  7  24) 
«ba^re», 
əkinlikÇBY^
 şm  11) «əkinlik».
A.  d  
t
  dilönü-kipləşən  samitlerlə  biten  fellərə  şühudi 
keçmiş  zaman  şəkilçisi  artırdıqda  iki  dilönü-kipləşən  samitin  qoşa 
işlənməsinin qarşısmı  ahnaq  üçün 
d\Q  t
 samitlərindən biri  düşür; 
igit-hdiım ~ igitim (K.T
 ş 29)  «yüksəltdim», 
ıt+dımız- ıtımız{K'Y
  ş 
10, T 42) «göndərdito>, 
ıt+dım-
  /ö m (B K  ş 40) «göndərdim».
5.  Bəzən  t  samiti  ilə  bitən  fellərə  nəqli  keçmiş  zaman 
şəkilçisi  artırdıqda  felin  son  samiti  düşür; 
tut+mıs -   tumıs
 (T  23) 
«tutmuş».
6.  Quttural  samitlərlə  (dilarxası-yumşaq  damaq  k,  dilortası- 
sərt damaq k,  dilarxası-yumşaq  damaq  ğ və  dilortası-sərt damaq  g 
samitləri)  bitən  sözlerə 
-ğaru,  -gərü
  istiqamət  hah  şekilçisi 
artu-dıqda  qoşalaşmış  iki  samitdən  biri  düşür; 
yög+gərü -  yögərii 
(KT ş  11),  «yuxan», 
yuk+ğarui^
 25) «yuxan».
7.  Üçüncü  şəxs  mənsubiyyet  şekilçisi  qəbul  etmiş  sözlər 
hallandıqda  tesirhk  halda  birleşdirici  n  samiti  qahr  tesirhk  hal 
şekilçisi  (-
1
,  -i)  isə  düşür; 
altunm
  (KT  cq)  < 
altunmı
  «qızıhnı», 
kümüşin
  (KT  cq)  < 
kümüşini
  «gümüşünü», 
ağısm
  (KT  cq)  < 
ağısmı
  «hədiyyəsini», 
süçig sabin
 (KT  c  5)  < 
süçig sabmı
  «şirin 
sözünü», 
yımşak ağın
  (KT  c  5)  < 
yımşak ağmt
  «yumşaq  hediy- 
yəsini»  və  s.  Türkoloji  ədebiyyatda  bezen  gösierilir  ki,  guya 
qedim  türk  yazısı  abidelerinin  dihndə  ismin  tesirlik  hah 
-m,  -in 
şəkilçisi ile em əle gəhr.  Lakin yuxanda verilen nümunelər, habele 
qədim  türk  yazısı  abidelerinin  metnlerinde  rast  gelmek  mümkün 
olan bu  tipli nümunəlerden görünür ki, n samitinden ə w ə l işlənən

və  i  saitləri  mənsubiyyət  şəkilçisidir,  n  ise  bitişdirici  samitdu, 
çünki  türk  dillerinde,  o  cümleden  qedim  türk  yazısı  abidelerinin 
dihndə  n  samiti  tekhkdə  heç  vaxt  təsirlik  hal  şekilçisi  kimi  çıxış 
etmir.  GÖrünür,  mənsubiyyet şekilçisi  qebul etmiş  sözlər hallan^- 
kən  tesirlik halda ı,  i  hal şəkilçisinin  düşmesi  şifahi nitqin  təsirin- 
den ireU  gəlir.  Müasir Azərbaycan diUndə şifahi nitqdə  indi  də  bu
üsul  işlənir;  evin 
dağıtdım {evini dağıtdmi),  uşaqlann  ağlar qoy- 
dum {uşaqlannı ağlar qoyduni).
  Müqayisə  et; 
yılkısm,  banmın, kı- 
zm,  kutuzun  kəlirtim
  (MÇ  15)  «...  ilxısını,  dövlətini,  qızını, 
gelinini  gətirdim». 
Kül tiginin altunın, kümüşin,  ağısm,  banmın... 
(KT 
c ^ . 
«Kül 
tiginin 
qızıhnı, 
gümüşünü, 
hədiyyəsini, 
dövlətini...»
8.  Sözün əw e lin d ə   heca düşür;  taşık (KT ş  11) «tərk etməb>
> çık «çıxmaq».
Qədim  türk  yazısı  abidələrinin  dili  ile   müqayisədə  Azer- 
baycan  dilinde  seslerin  düşmesi.  Qədim  tiirk  yazısı  abidelerinin 
dih  ile müqayise etdikde müasir Azərbaycan dilində eyni mövqedə 
işlənen  bir  sıra  seslerin,  xüsusen  samitlerin  düşməsi  hadisəsi 
müşahide edilir.
1.  Söz  sonunda  k   (dilarxası),  k  (dilortası),  ğ  və  g  samitleri 
düşür; 
kapığQfJY
 c  4) > 
qapı,  uIujğ(Kl
 ş 28) > 
ulu, sanğ(J
 48) > 
san,
  ö/% (K T  şm 9)  > 
ölü,  tirigÇKJ
 şm 9) > 
diri,  bitigiKT
 c  13)
>  
piti, tarlağ> tarla.
2.  Söz  ortasında  k,  k,  ğ v e  g   samitleri  düşür; 
kulkak
 (BK  ş
11) > 
qulaq, kısğa
 (MÇ 23) > 
qısa, kırğağÇ^Y^
 ş  11) > 
Hgərii 
(K T ş  17) > 
irəU.
3.  tsmin  tesirlik  hahnda  -ığ,  -ig  şekilçisinin  (son)  samiti 
düşür;  a ö /(K Ç   1)  > 
adı, kumığÇT
  7) > 
qumu,  kanğ İKT
  ş  35) > 
qan,  barkıg
 (BK   ş  32)  > 
sərdabəni,  kişig
 (KT  c  6)  > 
adamı,  ebig 
(K T şm 8) > 
evi, illigig (KT
 ş  15)‘> 
ellini.
4. 
-Iığ,  -lig
 sifet  düzeiden  şekilçinin  son  samiti  düşür; 
illiğ 
(K T   ş  18)  > 
elli,  tizUğ
 (KT  ş  18)  > 
dizli,  kağanlığ
 (K T  ş  18)  > 
xaqanh, başhg(Kl
 ş  18) > 
başlı.
5.  Felin  şert  şeklini  em əle  getiren 
-sar,  -sər
 şəkilçisinin  son 
samiti  düşür: 
barsar
 (KT  c  8)  > 
varsa,  olursar
 (KT  c  3)  > 
otursa, 
admlmasar
  (BK   şm  13)  > 
aynlmasa,  təlinməsər
  (KT  ş  22)  > 
dəhnməsə, basm asari^
 ş 22) > 
basmasa.
6.  Sözün e w e lin d e  y  samiti  düşür; 
yinçgə
 (T  13) >  
incə, yıl 
(K T  ş  36) > 
il, yılan
 (HT 7) > 
ılan, yılkt
 (BK ş 24) > 
ibıı.
1. 
Feli  sifet em ele  getiren 
-ğan,  -gən
 şekilçisinin  ilk  samiti 
düşür: 
kazğan
 (KT ş  16) > 
qazan, yazğan >
 yazan.
8.  Söz ortasında ğ, g samitleri düşür; 
yinçgə
 (T  13) > 
incə.

SƏSLƏRİN YERDƏYİŞMƏS!
Səslərin  söz  tərkibində  qarşılıqlı  surətdə  yerdəyişməsi  fo- 
netik  hadisəsi  dilçilik  ədəbiyyatında  səslərin  yerdəyişməsi  v ə  ya 
metateza adlamr.  Səslərin yerdəyişməsi hadisəsi ədəbi dilə xas xü- 
susiyyət  deyil,  ədəbi  dil  üçün  məqbul deyil,  hətta  orfoqrafiya  qay- 
dalanna  ziddir.  Səslərin  yerdəyişməsi  hadisəsi  daha  çox  ümum- 
xalq  danışıq  diU  ilə  məhdudlaşır,  ona  ədəbi  dildə,  demək  olar  ki, 
təsadüf ediimir  (bədii  ədəbiyyatda  ondan  personajlaşdırmaq  üçün 
istifadə  edilir).
Səslərin  yerdəyişməsi  hadisəsi  ya  uyuşma,  ya  da  fərqlənmə 
əsasmda baş verir.
Dilçilik  ədəbiyyatmdla  səslərin  yerləyişməsinin  üç  növü 
göstərihr:
1.  Kvantitantiv,  yaxud  kəm iyyətə  görə  yerdəyişmə  -   uzun 
v ə qısa saitlərin yerdəyişməsi hadisəsidir.
2.  M əsafəli  yerdəyişmə  - '  bir-birindən  arah  olan  səslərin 
yerdəyişmə hadisəsidir.
3.  Sadə  metateza  -   yanaşı  işlənən  səslərin  yerdəyişməsi 
hadisəsidir.
Müasir  canh  türk dillərindən  fərqli  olaraq,  qədim türk yazısı 
abidələrinin  diü  yüksək  səviyyədə  normalaşdırılmış  ədəbi  dildir. 
Müasir  türk  dillərində  səslərin  yerdəyişməsi  hadisəsindən  danışan 
dilçilər  yabıız  bu  dillərin  şifahi,  damşıq  variantma  müraciət  edir- 
lər.  M əsələn,  Ə.M.Dəmirçizadə  yazır;  «Müasir Azərbaycan  dilin- 
dəki sözlərin tərkibində olan belə yanaşı  səslərin yerdəyişməsi  ha- 
disəsinə 
loru 
danışıqda, 
xüsusən 
şivələrdə 
yol 
verilir».' 
A.A.Axundov da, təxminən, eyni  sözləri deyir:  «Səslərin yerdəyiş- 
məsi  hadisəsi  Azərbaycan  dilində  ən  az  müşahidə  olunan  fonetik 
hadisələrdəndir.  Müasir  ədəbi  dilimizdə  ona,  demək  olar  ki, 
təsadüf edilmir.  N əzərə  dəyənlər daha  çox  ümumxalq  danışıq  dili 
ilə məhdudlaşır».2
A.N.Kononov  yazır  ki,  metateza  türk  run  yazısı  abidələri 
dilində  sözün  inkişafinm  xüsusi .fonetik-morfoloji  mənbəyi  kimi
olduqca  z ə if inkişaf etm işdir,  bunu  türk  run  yazısı  abidBİəri  dilinin 
ciddi normalaşdırilması  ilə  izah etm ək o lar.'
Ancaq  qcyd  etm ək  lazım dır  ki,  metateza  göytürk  yazısı 
abidələrinin  dilində  z ə if  inkişaf  etməmişdir;  bu  dil  yüksək 
səviyyədə 
uorm alaşdırıldığı 
üçün 
onda 
m etateza 
hadisəsi 
üm um iyyətlə  yoxdur.  Təsadüfı  deyildir  ki,  A ;N .K ononov  səslərin 
yerdəyişm əsi  hadisəsinə  göytürk  yazısı  abidəlorinin  diiindən  bir 
nümunə  belə  gətirmir;  onun  sam itlərin  yerdvıyişməsinə  gətirdiyi 
nümunələrin  hamısı  K aşğarh  M ahmudun  «Divani-lüğət-il-türk» 
adiı əsərindən  götürülmüşdür.
nş  >  şn:  konşı  >  koşnı
 
«qonşu»;
ğm  > mğ; yağm ur > yam ğur
 
«yağmur, yağış»;
Müasir  Azərbaycan  dili  i!ə  m üqayisədə  qədim   türk  yazısı 
abidələrinin  dilində  səslərin  bu  yerdəyişm əsi  hadisəsi  m üşahidə 
edilir:
b(p)r >  rp  (b);  köhiirgə
 
(BK  q)  >  körpii,
Ir >  rl;  ilgərü
 
(BK  ş  34)  >  irəli; 
rğ >  ğr:  Tarğul
 
(İA  1)  >  Toğrul.
KONTRAKSİYA
A .N .K ononov  qədim  türk yazısı  abidələrinin  dilində  səslərin
-   sam itlərin  birləşm əsi,  qovuşması  hadisəsinin  mövcud  olduğunu 
göstərir;  Q  >  ng/nğ:  gəliQün  (K T  şm  9)  «gəlin»  <  kəlin  +  -kiin 
topluluq  şəkilçisi;  aQar  (K T   c  11)  «ona»<  *  an+-ğar  yönlük  hal 
şəkilçisi.2
Q ədim   türk  yazısı  abidələrinin  dilində  kontraksiya  hadisəsi 
haqqm da  Ə.C.Şükürlü  daha  geniş  danışır,  lakin  A .N .K ononovun 
dcdiklərinə,  dcm ək  olar  ki,  bir  şey  əlavə  ctmir:  «K ontraksiya 
(samit  səslərin  tələffüz zamanı  qısalması)  bir çox  türk  dillərinə  xas 
olan  fonctik  hadisələrdəndir.  Lakin  səslərin  uzun  və  ya  qısa 
tələffüzü  yazıda  öz  qrafık  əksini  tapmadığına  gör<)  konlraksiya
'  ƏM.Dəmirçizadə. Müasir Azərbaycan diU.
  /. 
Bakı,  1984, s.  147. 
^ A.Axvndov. Azərbaycan dilinin fonetikası.  Bakı,  1984, s. 233.
184
‘  A .H .K ü h o u o c .  rpLiM.MCımuKcı fiibiKO  mıopKCKUx pyHUHecKUx  na.w ım H U K ü6 
VII-IX 
(Ki.. 
J le u u n r p a d .  I9H0.  c.72.
■ Yeıw  orada.

hadisəsini  qədim  türk  yazısı  abidələrində  müəyyənləşdinnək 
təxmini  xarakter  daşıyır.  Buna  baxmayaraq  samit  səslərin  bir- 
birinə 
ııyuşması 
qanunauyğunluqlarma 
əsaslanaraq 
yazılı 
abidələrdə  qısa  tələffüz  olunan  səsləri  müəyyən  dərəcədə  aşkara 
çıxarmaq mümkündür.  Odur ki,  qədim türk  dilində  qovuşuq 

səsi 
həmişə  qısa  tələfüüz  olunmuşdur.  Bu  da  çox  vaxt  həmin  səsin 
ixtisara  düşəcək  qədər  zəifləməsinə  gətirib  çıxarmışdır:  kəlin  + 
kün 
-  im > 
kəlüQ 
-ü n  -  im (KT  şm 9)  «gəlinlə-rim»; 
aQaru 

aQar 
(KT 0  II) «ona» və s.».'
İki  müəllifm  dedikləri  arasmdakı  fərq  bundadır  ki,  A.N.Ko- 
nonov  samit  səslərin  qovuşub  birikməsindən,  Ə.C.Şükürlü  isə 
zəifləməsindən  danışır.  Əlbəttə,  Ə.C.Şükürlü  haqsızdır.  Ə w ələn, 
kontraksiya  səsin  zəifləməsi  yox,  səslərin  birikib  bir  səsə 
çevrilməsi  deməkdir.  İkincisi,  Ə.C.Şükürlünün  özünün  gətirdiyi 
(əslində  A.N.Kononovdan  götürdüyü,  lakin  baş-ayaq  izah  etdiyi) 
nümunələrdə 

samiti  qısalmağa,  zəifləməyə,  «ixtisara  düşəcək 
qədər  zəifləməyə»,  azacıq  da  olsa,  meyl  göstərmir,  əksinə, 
A.N.Kononovun  göstərdiyi  kimi,  n  və  g,  n  və  ğ  samitlərinin 
qovuşub birikdiyi  və  1]  samitini əm ələ gətirdiyini sübut edir.
SƏS KEÇİDİ
Qədim  türk  yazısı  abidələrinin  dilində 
ağız  boşluğunun 
dərəcəsinə  görə  söz  köklərində  (əsaslarda)  saitlərin darlıq-genişlik 
əlaməti üzrə səs keçidi  hadisəsi  müşahidə edilir.  A.N.Kononov bir 
sıra  lüğətlər  əsasmda  qədim  türk  yazısı  abidələrinin  dilində  səs 
keçidi  hadisəsinə nüm unəbr toplaınışdır.
Saitlərin keçidi.
e  -  ə  ~ i:  el -  İI  «el, qəbilə  ittifaqı»,  te  -  ti  «demək»,  tez -  təz
-  tiz  «qaçmaq»  kenəş  -  kinəş  «məsləhətləşmək»,  asra 
isrə 
«aşağı».
a  -   I  -   u:  ağaz  -  ağız  «ağız»,  ança  -  ınça  «elə»,  balak  -  balık  -  
baluk  «şəhər»,  tapağ  -  tapığ  -  tapuğ  «ibadət  etmək»,  kapağ  -  
kapığ  -  kapuğ  «qapı»  {kapa  «qapamaq,  örtmək»),  tatık  -   tutık  - 
tutuk «paslanmaq»,  lırak  ^  turuk  «duracaq»,  tatığ -  tatağ «dad»  {tat 
«dadmaq»).
‘  Ə.Şükürlü.  Qədiw türk yazısı abidələrinin Jih',  Bakı,  1993,  s.66.
186

ı;  iş  -   ış  «iş»,  biQ  -  bıl]  «m in»,  biQə  -   biQa  «alay,  m in 
n əfərlik  d əstə» ,  til  -   tıl  «dil»,  tiş  -   tış  «diş»,  biç  -   bıç  «kəsm ək», 
biçək 
bıçak «bıçaq»,  çilə  -  çıla  «işləm ək».

-  ü:  min  -   m ün  «qalxm aq,  çıxm aq»,  köpik  -   köpük 
«köpük»  köpir 
köpür  «köpürm ək»,  süçik  -   süçüg  «şirin»;  sipir -  
süpür «süpürm ək».
1  -   u:  kurı  ~  kuru  «qurumaq»,  mına  -   muna  «budur»,  mınça
-  munça  «elə»,  mındm  -   mundan-  mundın  -  mundun  «bundan», 
tokı  -  toku «vurmaq».
ö  ü:  sök -  sük «söyləmək»,  köküs  - küküs «arzu». 
o -  u  ^  ı:  korkunç  -  korkmç  «qorxunc»,  koşık -  kuşık  «qoz», 
kotrul -  kutrul  «qovuImaq»,  sığun  - soğun «sığın».
Saitlərin  darhq-genişliyinə  görə  türk  dillərini  iki  qrupa 
bölmok  olar:  I.  Söz  və  şəkilçilərdə  dar sait  işlədən  türk  dilləri.  2. 
Söz  və şəkilçilərdə geniş  sait işlədən türk dilləri.
Samitlərin keçidi.

m:  ben 
m en/m ən  «m ən»,  bin  -   m in  -  m ün  «m in-m ək», 
biQ/bıQ  -  m in  «m in»,  beQgü 
meQgü  « əbədi»,  beQü 
meQü/meQi 
«abidə»,  kabşa 
kam şa « h ə rə k ə t etm ək».
b  v -  f  [-y]:  eb  -  ev -  ef -  üv  [-  öy-üy]  «ev»,  ab  -  av  «ov», 
çab 
çav «şöhrət»,  sab -  sav «söz,  nitq»,  seb  sev  sef [söy-süy]
«sevmək»,  tabar 
tavar  «əmlak,  mal»,  ebet  -   emət  ■  yemət 
«bəli»,  yabaş  yavaş «yumşaq»,  «yavaş»,  yabız  ya-vız  yavuz - 
yufuz  «pis»,  yabğu  -   yavğu-yafğu  «qərbi  lürklərin  baş  hakiminin 
titulu:  ərəblər:  cabğu».

b:  apa  -  aba  «böyük  bacı»,  taparu  -  tabaru  «tərəfə», 
kapak  kabak «qapaq», pos  - boz «boz», pış -   bış  «bişmək».
b  p 
f/v:  kabşa  -  kapşa  -  kavşa «mühasirə etmək»,  kopdak 
kövdak  «xəsis»,  «qarunqulu»,  öbkə  -   öpkə 
övkə 
öfkə 
«qəzəb»,  üb  -  öp  -   öv  «öpmək»,  yubka  -   yupka  -  yuvka/yuvğa 
yufğa  -  yuyka «nazik, yuxa».


g/ğ:  sub  -   suv  -   suğ  -   su  «su»,  çibin  -   çikün 
«m ilçək».
ç  t:  çıçkan -  tışkan «siçan». 
ç  y:  çaç -  yaç «saç».

d/m  -   z/s  -  y/y:  ada -   ata  «ata»,  baldu -  baltu  «balta»,  yad -  
yat -  yaz -  yas  -  yay - yay  «yaymaq»,  edgü -  ezğü -  ey-gü > eyü -  
eyi -  iyi  «yaxşı»,  adak -  azaq -  ayak «ayaq», öd -  öz «vaxt»,  kadın 
~  kazm  -   kaym  «qaymata  (arvadm  atası)»,  kod/kot  -   koz  -   koy 
«qoymaq»,  kodkı/kotkı  -  kozkı/koskı  «sakit»,  aduruğ/adruk  -  
azruk -  ayruk «ayn, müxtəlif»,  aduğ/adığ -  azığ  -  ayığ > ayu -  ayı 
«ayı»,  kedim -  kezim -  keyim «paltar,  geyim», ked/ket -  kez  - key 
«güclü,  möhkəm»,  adğır -   azğır -   ayğır  «ayğır»,  kuduğ  -  kuzuğ -  
kuyuğ  >  kuyu  «quyu»,  badrak/batrak  «bayraq»,  bazram  ~  bayram 
«bayram».
d -  z --  v;  adut -  azut -  avit/aviç  «ovuc».

n/ğ/g/k:  ançat]>ançan>ançağ «o qədər». 
k/g -  y -  s:  eşkək/eşgək -  eşyək «eşşək».
QƏDİM  TÜRK YAZISI  ABİDƏLƏRİNİN  DİLİNDƏ 
SÖZÜN  FONETİK STRUKTURU
Türkologiyada  belə  bir  fikir  mövcuddur  ki,  ilkin  türk  sözü 
təkhecalı  olmuşdur.  Bu  fıkir  şübhə  oyatmır  və  bütün  türkoloqlar 
tərəfmdən  qəbul  edilmişdir.  Lakin  hansı  fonetik  tərkibli  təkhecalı 
sözün  ilkin  olması  məsələsi  mübahisəlidir.  Türkoloqlarm  bir 
qisminin  fıkrincə,  ilkin  türk  sözü  samit  +  sait  +  samit  tərkibli  söz 
olmuş,sonralar  bu  fonetik  tərkibli  sözün  sonundan  bir  samit 
düşməklə  samit  +  sait  tərkibli  söz,  öndən  bir  samit  düşməklə  sait 
+  samit tərkibli söz, hər iki samit  düşməklə sait tərkibli söz əmələ 
gəlmişdir.  Təkcə  saitdən  ibarot  olan  söz  türk  dillərində  yox 
dərəcəsindədir.  Bu  türkoloqların  fikrincə,  türk  dillərində  sait  + 
samit  +  samit  və  samit  +  sait  +  samit  +  samit  fonetik  tərkibli 
sözlər törəmədir;  bunlar ya  sait  +  samit və ya samit  +  sait +  samit 
tərkibli  sözlərin  üzərinə  sondan  daha  bir  samit  artırmaq  yolu  ilə, 
ya  da  sait  +  samit  və  ya  samit  +  sait  +  samit  fonetik  tərkibli 
sözlərə  sait  +  samit  fonetik  tərkibli  şəkilçi  artırmaq yolu ilə  əmələ 
gəlmişdir.  İkinci  halda  dilin  sonrakı  inkişafi  prosesində  şəkilçinin 
saiti  düşmüş  və  ikihecalı  sözlər  sait  +  samit  +  samit  və  samit  + 
sait +  samit +  samit fonetik tərkibli təkhecah  sözlərə çevrilmişdir. 
Türkoloqlarm  bir  hissəsinin  fıkrincə,  ilkin  türk  sözü  samit  +  sait 
fonetik  tərkibli  olnıuş,  samit  +  sait  +  samit  fonetik  tərkibli  sözlər
isə  ilkin  türk  kökünə  daha  bir  samit  əlavə  etmək  yolu  ilə  əmələ 
gəlmişdir.  Türkoloqlarm cüzi bir hissəsi  isə  ilkin türk kökünün sait 
+  samit  fonetik  tərkibli  olması  fikrini  söyləyir.  tlkin  türk  kökünün 
təkcə  bir  saitdən  ibarət  olması  haqqında  fikir  söyləyən  yoxdur, 
çünki  belə  bir  fikir  ağlabatan  olmazdı,  belə  ki,  türk  dillərində 
mövcud  olan  8-9  sait  səslə,  türk  dillərində  sözlər  nə  qədər 
çoxmənalı  olsa  da,  hətta  türk  dillərinin  ilkin,  törəniş  dövründə 
kifayət  qədər  fikir  ifadə  etmək  mümkün  olmazdı.  Görünür,  buna 
görədir  ki,  bəzi  türkoloqlar  sola  gedərək nəinki  ilkin  türk  dilində, 
hətta  göytürk  Orxon-Yenisey  yazısı  abidələrinin  dilində  təkcə 
saitdən  ibarət  olan  söz  köklərinin  olmasını  inkar  edirlər,  halbuki 
göytürk  yazısı  abidələrinin  dilində  təkcə  saitdən  ibarət  olan  ö 
«öyrətmək»,  u  «yuxu»,  «bacarmaq»,  ü  «bölmək»,  «toplamaq»,  / 
«kol»,  «göndərmək» sözlərinin olması  tədqiqatçılara məlumdur.
Güman  ki,  ilkin  türk  sözü  bir  fonetik  tərkibli  olmamışdır, 
çünki  ilkin  türk  kökü  yuxanda  sadalanmış  fonetik  tərkiblərdən 
təkcə  birindən  ibarət olsa  idi,  ilkin  türk dili  mütəhərrikliyini  itirər, 
ünsiyyətə  xidmət  edə  bilməzdi.  Güman  etmək  olar  ki,  ilkin  türk 
kökü  aşağıda  göstərilən  altı  tip  fonetik  tərkibdə  olmuşdur  (V 
işarəsi  sait səsləri,  S  işarəsi  samit səsləri  göstərir):
V:  1  (T  26)  «kob>,  ı  (KT  c  12)  «göndərmək»,  ö  (KT  c  8) 
«öyrətmək»,u  (KT  ş  10)  «bacarmaq»,  u  (KT  ş  35)  «yuxu»,  ü  (KT 
c  10)  «bölmək»,  ü (KT c 6) «toplamaq».
CV:  bu  (KT  c  1)  «bu»,  yi  (T  8)  «yemək»,  ti  (KT  c  9)  «de- 
mək»,  ba  (T 41)  «bağlamaq»,  sı  (KT  c  11)  «sındırmaq»,  sa  (KT  ş
27)  «saymaq»,  ko  (MÇ  14)  «qoymaq»,  to (KT  e  8)  «doymaq»,  kü 
(K T  c  11) «küy»  və s.
VC:  at  (KT  ş  7)  «ad»,  at  (KT  ş  32)  «at»,  at  (Y  27)  «atmaq», 
üt  (K T  ş  27)  «od»,  ot  (IB  26)  «ot»,  ay  (KT  şm  I)  «ay»,  aç  (T  28) 
«açmaq», aç  (KT c  8) «açmaq»,  it (BK  c  8)  «it»,  üç  (KT  ş 4)  «üç» 
və  s.
CVC:  bas  (KT  ş  22)  «basmaq»,  sub  (KT  şm  13)  «su»,  tağ 
(K T  ş  12)  «dağ»,  bat  (BK  ş  26)  «batmaq»,  ber  (K T  ş  20) 
«vermək»,  bil  (KT c  7)  «bilmək»-,  yaz  (KT şm 8)  «yaz»,  yay  (BK 
ş  39)  «yay» və s.
VCC:  ayt (MÇ 20) «deməb>,  art (Y 48) «artmaq», art (IB  10) 
«keçid»,  anç  (MÇ  19)  «peşman  olmaq»,  elt (KT  ş  23)  «sürümək»,
189

ürk  (MÇ  31)  «hürkməb>,  alp  (KT  c  6)  «alp,  igid»,  alt  (MÇ  25) 
«alt, aşağı», ark (Y 24) «arx»,  ört (T 40) «od, alov» və s.
CVCC;  korğ  (BK  ş  41)  «qorxmaq»,  kork (T  39)  «qorxmaq», 
sanç  (KT  ş  36)  «sancmaq»,  türk  (KT  c  1)  «türk»,  kört  (Y  50) 
«gözəl»,  bars  (KT  ş  20)  «bars»,  bark (KT  şm  13)  «sərdabə»,  yont 
(MÇ  18)  «ilxı»,  tört  (KT  ş  1)  <«dartmaq», yurt (K T şm 9)  «yurd»,  yurç  (Y  17)  «qaym», kırk (KT 
ş  15)  «qırx»,  soğd (KT şm  12) «soğd» və  s.
Nümunələrdən  də  göründüyü  kimi,  sait  +  samit  +  samit  və 
samit  +  sait  +  samit  +  samit  fonetik  tərkibli  təkhecalı  sözlərdə 
saitdən  sonra  gələn  samit  (əsasən,  sonor  səsdir).  Bu  haqda 
A.N.Kononov  belə  yazır:  «Auslautda  iki  samitin  yanaşması 
sonorların  küylü  samitlərlə  işlənməsi  şərti  ilə  mümkündür:  Ik,  Ik, 
Ir,  It,  nç,  rç,  rk,  rk,  rs,  rt, y t   SVSS  tipli  təkhecalı  türk  kök  sözləri 
türk  sonor  samitlərinin  fonematik  təbəiti  ilə  şərtlənən  törəmə 
hadisədir.  Müasir  türk  dilləri,  ələlxüsus  kıpçak-karlub)  dairəsi 
dilləri  auslautda  (hər  hansı  keyfıyyətdə  olan)  iki  samitin  bir 
hecada  birləşməsinə  yol  vermir».'  Qədim  türk yazısı  abidələrinin 
dilində  soğd  tipli  təkhecah  sözlərin  işlənməsi  göstərir  ki,  bir 
hecada  yanaşı  gələn  iki  samitdən  birinin  mütləq  sonor  samit 
olması  qanunu  türk  dillərində  hələ  Orxon-Yenisey  abidələri 
dövründə  pozulmağa başlanmışmış.
Qədim  türk  yazısı  abidələrinin  dilində  iki,  üç,  hətta 
dördhecah  sözlər  də  işlənir.  Bu  sözlərin  bir  qismi  türk  dillərinin 
hələ  Orxon-Yenisey  abidələri  dövründə  sadə  söz  kimi  dərk edilsə 
də  etimoloji  baxımdan  onların  hamısı  (hətta  ata,  ana  kimi  sözlər 
də)  törəmədir:  bu  sözlər  ilkin  təkhecalı  türk  sözlərinin  üzərinə 
sözdüzəldici 
şəkilçilər  artırmaqla 
yaranmış, 
dilin  inkişafı 
prosesində  şəkilçi  köke  birikmiş  və  daşlaşmışdır.  Tədricən,  bu 
sözlərin  kök  və  şəkilçi  morfemiərindən  ibarət  olduğu  unudulmuş 
və  həmin  sözlər  sadə  söz  kimi  qavranılmağa  başlamışdır.  Lakin 
etimoloji  axtanşla  indi  belə  həmin  sözlərin  düzəltmə  olduğunu 
müəyyənləşdirmək,  kök və şəkilçi morfemləri ayırmaq olar.
'  A.H.KoHOHoe.  rp a M M a m m a  H3bma mıopKCKux p yn m ecK u x  noMfimHUKoe 
VII- 
IX ee., 
fleHiiHzpad, 
1980,  c.  75.
Yüklə 17,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   59




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin