QƏDİM TÜRK YAZISI ABİDƏLƏRİNİN DİLİNİN
MƏNŞƏCƏ LÜĞƏT TƏRKİBİ
Dünyada elə xalq yoxdur ki, bütün dünyadan, başqa
xalqlardan təcrid edilmiş şəkildə yaşasm. Qəbilolər, xalqlar,
millətlər həm işə onları əhatə edən, onlarla qonşu olan qohum və
qohum olmayan qəbilə, xalq və millətlərlə iqtisadi, siyasi və
raədəni əlaqələrdə, münasibətlərdə olmuşdur. İqtisadi, siyasi və
mədəni əlaqələr zəminində qəbilə və xalqlann dilləri də bir-birinə
təsir göstərmişdir. Bu da həqiqətdir ki, güclü ~ iqtisadi, siyasi və
mədəni cəhətdən o biri xalqlardan üstün olan - xalqm dih qonşu
xalqlann dilindən nüfuzlu olmuş, onun dili digər dillərə daha çox
təsir göstərmişdir.
Bu baxımdan göytürk və qədim uyğur qəbilələri də başqa
xalqlara münasibətdə istisna təşkil etmir. Bu qəbilələr onlan əhatə
edən qohumdilli xalqlardan türgiş, tölis, kurıkan, az, ediz, basmıl,
izgil, qrrğız, karluk və s. xalqlarla, dilcə onlara yaxm olan tatar,
tatabı, kıtay və s. xalqlarla, dilcə yad olan tabğaç Oabğaçlar səkkiz
- doqquzuncu yüzilliklərdə tamamilə çinliləşmişdi), tüpüt (tibet),
toxar (toxar dih hind-Avropa dİIIəri ailəsinə daxil olan ölü dildir),
soğd (soğd dili hind-Avropa dilləri ailəsinin Iran qrupuna daxil
olan ölü dildir) və s. xalqlan ilə daim iqtisadi, siyasi və mədəni
təmasda olmuşlar. Sonralar türk dövlətlərinin sərhədləri Iran
hüduduna çatdıqda, daha sonra uyğurlar burhan dinini qəbul
etdikdə türk dili fars və hind dilləri ilə daha sıx təmasda olmuşdur.
Heç şübhəsiz, göytürk və qədim uyğur dilləri bu xalqlann dillərinə
təsir etdiyi kimi, bu xalqların dilləri də göytürk və uyğur dillərinə
təsir göstərmişdir. Bunu nəzərə ahb qədim türk yazısı abidələri
dihnin lüğət tərkibində olan sözləri iki qrupa ayırmaq olar: 1)
ümumtürk sözləri və 2) ahnma sözlər.
1)
Ümumtürk sözlər. Qədim türk yazısı abidələri dilinin
lüğət tərkibindəki sözlərin böyük əksəriyyəti ümumtürk mənşə-
lidir. Bunun iki səbəbi vardır. Birincisi, miladdan sonrakı birinci
minillikdə türk dilləri bir-birindən o qədər də uzaqlaşmamışdı.
Əvvəlcə hunların, sonra İstəmi xaqanm qərb yürüşlərini çıxsaq,
türk qəbilələrinin böyük əksəriyyəti M ərkəzi və Orta Asiyada
yaşayırdı. Bu da türk dillərində müştərək sözlərin yaranması və
işlənməsinə səbəb olmuşdu. İkincisi, qədim uyğur yazısı
abidələrini tarix üçün miras qoymuş qədim uyğur qəbilələri uzun
müddət göytürk qəbilələri ilə siyasi, iqtisadi və mədəni təmasda
olmuşdu, daha doğrusu, qədim uyğur qəbilələri Birinci və İkinci
Türk xaqanlıqları dövründə göytürk qəbilələrinin başçıhq etdiyi
hərbi-siyasi ittifaqm tərkibində olmuş, türk qəbilələrinə tabe
olmuşdu. Heç də təsadüfı deyildir ki, qədim uyğur qəbilələrinin ilk
yazıh abidələri göytürk abidələri kimi daşlar üzərində, həm də
göytürk əlifbası ilə yazümışdır və bir sıra kiçik, əhəmiyyətsiz
m əqam lan çıxsaq, onların dili göytürk dilindən, demək olar ki,
fərqlənm ir. Lakin bu iki dilin sözləri arasmda müəyyən fərqlər də
mövcuddur. Göytürk dilinə məxsus sözlərin dörd xüsusiyyətini
gösterm ək lazımdır; 1. Göytürk sözlərində saitlərin damaq ahəngi
233
mütləqdir, yəni sözlərdə ya önsıra (incə), ya da arxasıra (qalm)
saitlər işlənir, bir sözdə belə saitlərin damaq ahəngi qanunu
pozulmur. 2. Göytürk sözlərində ikinci və sonrakı hecalarda e, o
və ö səsləri işlənmir. Bəzi mürəkkəb sözlər (məsələn, Eletm iş
kimi mürəkkəb isimlər) istisna təşkil edir. 3. Göytürk sözlərində
uzun saitlər və gerninat (qoşa) samitlər işlənmir. 4 Göytürk dilində
mövcud olmayan səsləri çıxsaq belə, göytürk dihndə ğ, g, d, z ,y , 1,
!], r səsləri ilə başlanan sözlər işlənmir, n səsi ilə başlanan söz
azdır; /s ə s i ilə başlanan sözlərə göytürk Orxon-Yenisey abidələri
mətnlərində rast gəhnirsə, deməh, onlar ahnma sözlərdir.
Göytürk Oı-xon-Yenisey abidələri mətnlərində işlənən
sözlərin böyük əksəriyyəti türk mənşəh sözlərdir.
2. Ahnmalar. İstər qohum, istərsə qohum ohııayan dihərdən
ahnmış səs, morfem və sözlərə ahnmalar deyihr. Qədim türk
yazısı (istər göyğüi’k, istərsə qədim uyğur yazısı) abidələri dihnin
lüğət tərkibi mənşəyinə görə araşdırılmadığı üçün burada hansı
dildən və hansı sözlərin ahndığını söyləmək çotindir. Digər
tərəfdən, toxar və soğd dihəri ümumiyyətlə bizə məlum olmadığı
üçün göytürk və qədim uyğur dillərinin bu diUərdən hansj sözləri
ala biləcəyini güman etmək belə olmur.
Göytürk yazısı abidələrinin dilinə nisbətən, qədim uyğur
yazısı abidələrinin dihndə ahnmalar daha çoxdur. Qədim uyğur
yazısı abaidələri içərisində dini ədəbiyyatda, xüsusən hind və Çin
dillərindən tərcümə edilraiş əsərlərdə, təbii ki, hind və Çin
dillərindən ahnmalar, dünyəvi .ədəbiyyatda isə fars dihndən
almmalar üstünlük təşkil edir. Qədim uyğur yazısı abidələri dilində
almmalarm çoxluğu haqqmda elmi ədəbiyyatda məlumata rast
gəlmək olur, göytürk yazısı abidələrinin diündəki ahnmalar
haqqmda isə elmi ədəbiy>'atda, demək olar ki, danışılmamışdır.
Ola bilər ki, göytürk dih digər qohum türk diUərindən, habelə
monqoIdiIU tatar (o vaxt tatarlar türkdilli deyildi), kıtay və tatabı
dillərindən də söz alsm. İndi bunu müəyyənləşdirmək mümkün
deyildir. Onu da qeyd etmək lazımdır ki, bəzi tədqiqatçılarm
araşdırmalarma göıə türk və monqol dillərinin lüğət tərkibinin 25
faizi şərikhdir. Göytürk dilində monqol diUndən ahnmış bir sözün
etimologiyası da üzdədir:
Lağzm (BK c 10, MÇ 11) «donuz»
Lağzm sözünün sinonimi göytürk dilində mövcuddur: toijuz
(IB 10) «donuz». Göytürk sözü toljuz real həyatdakı heyvanı
adlandırmaq üçün işlədilir, monqol dilindən ahnmış lağzm sözü isə
bürc (ulduz topası mənasmda) adı kimi, daha doğrusu, oniki illik
sikUi təqvimdə bir ili adlandırmaq üçün işlədilir.
Göytürklər tibetlilərlə də təmasda olmuşlar. Göytürk dilində
Tıbet «Tüpüt» (K T şm 12) şəklində işlənir. Kül tigin şərəfinə
qoyulmuş abidədə belə bir cümləyə rast gəlmək olar; «Tüpüt
kağanta bölön kəlti (KT şm 12). Tibet xaqanından bölön gəldi».
Bu cümlədən aydm olur ki, bölon sözü Tibet dilindən ahnmışdır.
Buna mətndə açıq işarə vardır: bölön Tibet dilində ya rütbə
bildirir, ya da xüsusi şəxs adıdır. Bundan başqa, sözün ikinci
hecasında ö səsinin işlənməsi onun türkmənşəli olmadığını
göstərir.
Göytürklər ən çox tabğaçlarla, yəni çinlilərlə təmasda
olmuşlar. Buna görə də Çin dilindən göytürk dilinə xeyh sözün
keçdiyini güman etmək olar. Həmin sözlərə nümunə olaraq şəxs
adlannı, m əsələn, Lisün (BK c 11), İs y i L ikən (KT şm 12) və
aşağıdakı ümumişlək sözləri göstərmək olar:
lü i{ 0 12) «əjdaha» - oniki il siklli təqvimdə il adı
io jn ç u y iK J ş 20) «xanım, arvad» (Çin dilində yançji)
səljün (KT ş 32) saQun (Y 24) «general»
çor (K.T ş 32) «ən yüksək hərbi rütbə» (Çin dilində: çjö)
tutuk (KT ş 31, 32) «mülki inzibati vəzifə, vali» (Çİn
dilində: tu-tü)
Kül tigin şərəfm ə qoyulmuş abidədə Kül tiginin dəfhi
m ərasim ində iştirak edən kıtay, tatabı xalqlarınm nümayəndə
heyətinin başçısı Udar səQün, Soğd, Bərçəkər, Bukarak (Burxara)
nüm ayəndə heyətinin başçısı NəQ, sət]ünün adı çəkilir: Yoğçı,
siğ itç i kıtay, tatabı bodun başlayu Udar səQün k ə lti {K J şm 11-12)
«D əftı edon, ağı deyən kıtay, tatabı xalqma başçıhq edən Udar
sən ü n gəldi». K unya kün batsıkdakı Soğd, Bərçəkər, Bukarak ulıs
bodunta N ə tj sətjün, Oğul tarkan k ə lti (KT şm 12) «Qərbə
günbatandakı Soğd, Bərçəkər, Buxara ulusu xaqanmdan Nən
sə n ü n , Oğul tarkan gəldi».
Hind-Avropa dilli soğda və toxar xalqlan da göytürklərə
böyük mədəni təsir göstərrmşdir. Bu təsir özünü dil sahəsində bu
dillərdən sözlərin almmasında da göstərir.
M əsələn, göytürk
yazısı abidələrimn mətnlərində tez-tez rast gəldiyimiz teljri {YJI c
1...) sözü toxar dilindən ahnmışdır. Göytürk dilinə ən çox soğda,
Çin və Tibet dilləri təsir göstərmişdir. Bu təsir nəticəsində həm in
dillərdən göytürk dilinə çoxlu miqdarda inzibati-idarəetmə vəzifə
adlan keçmişdir; məsələn:
c 1) «bəy»
kan (O 1) «xan»
kağanÇKJ ş 1) «xaqan»
tigin (KT şm 1) «şahzadə»
j^aö^ü(KT ş 14) «yabğu»
>vaJ(KT ş 14) «şad»
ışbara (KÇ 2) «ışbara»
şad-apıt(K 'T c 1) «şad-apıt»
tarkan (KT şm 12) «tarkan»
bağa (T 6) «bağa»
katun (KT ş26) «xaüın» və s.
Türk xalqlarmm bizim eranm III-V yüzilliklərdə Şərqi
Türküstan lə Qərbi Çində yaşayan və hind-Avropa dilləri ailəsinə
daxil olan irandilli və toxardilli xalqlarla daim təmasda və
ünsiyyətdə olması bu dillərdən türk dillərinə
xcyli miqdarda
sözün keçməsinə səbəb olmuşdur. Sonralar göytürk dövlətinin
yaranmasmda görkəmli roi oynamış Aşina qəbiləsi məhz bu
rayonda təşəklcül lapmışdır. Çin tarixşünashq monbələrinin və türk
genealoji əfsanələrinin verdiyi məlumatlara görə də Aşina türk
qəbiləsi Aşina qurd övladlarmm regionun avtoxton əhalisi olan
Toqon qızlan ilə evlənməsi nəticəsində yaranmışdır. Türk dihnə
avtoxton əhalinin dilinin təsiri kimi Aşina qəbiləsi dilinin Çin
qaynaqlannda mühafızə edilmiş bir neçə sözü - qəbilənin adı aşina
sözünün, qəbilənin totemi olan qurdu büdirən böri sözünün və
Bumm xaqanm iki titulunu ifadə edən sözləri nəzərdən keçirmək
maraqh olardı.
Çin mənbələri Aşina qəbiləsinin əcdadlan olan hun
qəbilələrindən xəlyan qəbiləsinin dilində işlənən fu li «qurd» sözü
mühafızə edilmişdir; göytürk diHndə bu söz böri fonetik tərkibində
işlənir. Hələ vaxtilə V.Banq yazırdı ki, «böri sözünü türkoloji
vasitələrin köməyi ilə izah etmək oImaz». Indi məlumdur ki, böri
sözü hind-Avropa mənşəUdir: soğdaca wyek, avestaca vəhrka,
qədim farsca vikaııa, xotan-sak dilində liruga, osetin dilində biray,
bersr^, tahş dilində (köhnə) vak.
Aşina qəbiləsinin ilk başçısı Asyan şad, onun oğlu Tuu isə
yabğıı titulu daşıyırdı. İndi həmin sözlərin də İran mənşəli olduğu
aşkar edilmişdir: şad?,öm soğda dilində ^r^jı/şəklində, yabğu^,'öz\x
kuşandWmĞB jaracfeşəklində işlənmişdir.
Aşina sözünün etimologiyası daha maraqlıdır. Tədqiqatçılran
bir qisminin fıkrinə görə, bu söz monqol dihndən ahnmışdır:
monqol dilində şina «qurd» deməkdir, a isə monqol dilində hörmət
əlaməti bildirmək üçün sözün əvvəlinə artmlır. Digər tədqiqatçılar
isə onu hind-Avropa dilləri ilə əlaqələndirirlər. Onlann fıkrincə,
aşina sözü sak dilindəki aşana «ləyaqətli, alicənab» sözündəndir.
Tədqiqatçılar belə hesab edirlər ki, göytürk Orxon-Yenisey
yazısı abidələrinin mətnlərində Çini adlandırmaq üçün işlədilən
tabğaç?,özü soğda dili vasitəsilə göytürk dilinə keçmişdir.
Mütəxəssislərin fikrincə, göytürk Orxon-Yenisey yazısı
abidələrinin dilində Bizans (Vizantiya) imperiyasmm adı kimi
işlədilən Purum sözü də almmadır. Bu söz artıq 550-ci ildə Çin
dihndə Fulin şəklində işlənmişdir. Həmin söz mənşəcə parfıyan
və soğda dilindəki Fröm sözündən törəmişdir. Lakin çinlilər onu
birbaşa parfıyan və soğda dillərindən deyil, göytürk dilindən
(Purum sözündən) almışlar. Deməli,/7ü/u//7sözü mənşəcə parfiyan
və soğda dillərində işlənən fröm sözündəndir.
B itig «yazı» sözü də Çin dilindən ahnmışdır.
Bütün bunlar göstərir ki, türk qəbilələri tarixlərinin erkən
dövrlərində İran, toxar, hind və Çin xalqlan ilə sıx mədəni-siyasi,
iqtisadi, habelə dil təmaslannda olmuşdur.
H əm göytürk yazısı abidələrinin, həm də qədim uyğur yazısı
abidələrinin dili ciddi araşdırıldıqdan sonra göytürk və qədim
uyğur diUərindəki ahnma sözlər haqqmda daha ətraflı mühakimə
yürütm ək olar.
V
FƏSIL
SEMASİOLOGİYA
Semasiologiya dilçilik elminin bir şöbəsidir. Terminin hərfı
tərcüməsi işarə, məna haqqında elm deməkdir. Dilçilikdə
semasiologiya termini ilə yanaşı, həmin mənada semantika termini
də işlənir. Semantika termini həm də məna sözünün sinonimi kimi
də işlənir.
Sözün scmantikası «sözün mənası» deməkdir.
Dilimizdə bəzən «semantik məna» ifadəsi də işlənir. M.İ.Adilov,
Z.N.Verdiyeva və F.M.Ağayevanm tərtib etdikləri «İzahh dilçihk
terminləri»
lüğətində
(Bakı,
1989) bu
iki
termin belə
aydmlaşdırıhr: semantika - 1. Sözün, ifadənin və ya qrammatik
fonnanm mənası. 2. Bax; semantologiya. 3. Dil işarələrinin ifadə
etdikləri əşya və hadisələrə münasibətlərini öyrənməkdən ibarət
dilçilik tədqiqatT (səh. 231). Semantologiya - 1. Dil vahidlərinin
mənasmı (məzmununu, daxih cəhətini) tədqiq edən dilçilik
bölməsi. 2. Sözlərin və ifadələrin leksik mənalarmı və bu
mənalann dəyişmə üsullarmı tədqiq edən dilçilik bölməsi
(səh.233).
Semasiologiya sözün mənası və mənanm dəyişməsini
araşdıran dilçilik sahəsidir. Semasiologiya terminini bu mənada ilk
dəfə XIX yüzilliyin birinci yansmda alman alimi E.Reyziq
işlətmişdir. Semasiologiya sözün ekstralinsvistik xüsusiyyətlərini,
sözün ətraf mühitlə, obyektiv gerçəkliklə əlaqəsini tədqiq edir.
Dilçiliyin semasiologiya bəhsində sözün mahiyyəti, sözlə onun
adlandırdığı əşya, habelə məfhüm arasmdakı münasibət, sözün
məna strukturu, məna strukturuna daxil olan ünsürlərin qarşılıqlı
əlaqə və münasibətləri, mənanm dəyişməsi, inkişafı, genişlənməsi
və daralması qanunauyğunluqlan, sözlərin məna qrupları, söz
variantlan, qısa desək, dilin leksik-semantik sistemi və sistemin
əsas vahidi olan sözün həyatmda baş verən qanunauyğun
dəyişikliklər öyrənilir. Semasiologiya sözün mənası haqqmda
elmdir. O, dilçiliyin digər sahələrindən onunla fərqlənir ki,
dilçiliyin digər sahələri, məsələn, qrammatika daha çox dildaxili
intralinqvistik hadisələri, dilin daxili inkişaf qanunauyğunluqlarmı
öyrənir, semasiologiya isə xarici aləmlə əlaqədar olduğu üçün
ekstralinqvistik qanunları araşdınr. M əsələn, o öyrənir ki, sözün
mənası ilə adlandırdığı əşya və hadisələr arasmda hansı əlaqələr
mövcuddur.
Tədqiqatçılann fıkrincə, semasiologiyada iki cür əlaqəni
fərqləndimıək zəruridir;
1) sözlər arasmdakı əsl semantik
əlaqələri; 2) obyektiv gerçəkliyin əşya və hadisələri arasmdakı
əlaqələri.
Semasiologiyanm əsas məqsədi sözün dünyanı necə əks
etdirdiyini öyrənməkdir. «Semasiologiyanm başlıca məqsədi
dilxarici (obyektiv) aləmin dil vahidlərində (sözlərdə) nə cür əks
olunduğunu öyrənməkdir. Obyektiv aləmin əşya və hadisələri
arasmdakı qarşıhqh əlaqə və münasibətlər dilin leksik-semantik
sistemini müəyyənləşdirir. Həm də həmin əlaqə və münasibətlər
dilin özündə deyil, dildən kənardadır, xaricdədir. EIə hər bir işarə
sistemində əsas məsələ odur ki, həmin sistemdən xaricdə olana
işarə edilir və işarənin mənası da müvafıq sistemdən xaricdə
müəyyənləşdilir. Əlbəttə, bu o demək deyildir ki, dihn leksik-
semantik sistemində əsl, xalis dil (və ya dildaxili) xüsusiyyətlərin
rolu guya azdır. Bu dildaxili xüsusiyyətlərin təsirini və rolunu
müxtəlif dillərdə sözlərin mənalarmın çox az halda tam uyğun ola
bilməsindən görmək olar. Habelə, obyektiv aləmin hadisələri
müxtəlif dillərin lüğət tərkibində müxtəlif tərzdə
üzvlənir.
Bununla belə, semantik dəyişmələrə səbəb olan dildaxili faktorlar
son nəticədə dilxarici faktorlarla əlaqədar olub onlardan asılıdır».‘
Dilçilik ədəbiyyatmda dildə baş verən dəyişikliklərin xalqm
ictimai həyatında baş verən dəyişikliklərlə bağh olduğu haqda
kifayət qədər yazılmışdır. Təbii ki, xalqm həyatmda baş verən
dəyişikliklər dilin qrammatik quruluşuna ya təsir göstərrnir, ya da
o qədər cüzi təsir göstərir ki, bunu nəzərə almamaq da olar. Xalqm
həyatm da baş verən dəyişikliklərin dildə öz əksini tapmasmdan
dam şarkən ilk növbədə və başhca olaraq həmin dilin
leksik-
semantik sistemi nəzərdə tutulur, çünki dilin bütün sistemində
xarici aləmdəki dəyişikliklərə ən həssas olan bölmə dilin leksik-
semantik sistemidir.
Semasiologiyada paradiqmatik və sintaqmatik əlaqələrin
müəyyənləşdirilməsi mühüm əhəm iyyətə malikdir. Məlum ol-
duğu kimi, nitq sözlər vasitəsilə ifadə edilir. Lakin nitqin əmələ
gəlməsi üçün, ümumiyyətlə, dilin ünsiyyot vasitəsi olması üçün dil
vahidlərini ~ sözləri seçmək və birləşdirmək lazımdır. Sözlərin
seçihnəsi və birləşdirilməsi prosesində sözlərin mənasmda
müəyyən dəyişikliklər əmələ gəhr. Sözlərin seçihnəsi prosesində
yaranan əlaqəyə paradiqmatik, sözlərin birləşməsi prosesində
yaranan əlaqəyə isə sintaqmatik əlaqə deyihr, «Assosiativ qruplar
tərkibində elə dil vahidləri, toplulan olur ki, burada bir vahid
müəyyən əlam ətlərə görə başqa vahido qarşı qoyulur. Belə
toplular paradiqma adlana bilər. Paradiqmatik və sintaqmatik
əlaqələr dihn müxtəiif ünsürlərini bir yerə cəmləməklə hər bir
vahidin əsl, dildəki mənasmı müəyyənləşdirməyə xidmət göstərir.
Həmin əlaqələr hər hansı sıradan müəyyən vahidi seçmək və onu
digər vahidlərlə birləşdirmək imkanı yaradır. Hər iki (seçmə və
birləşdirmə) imkam sözə tətbiq etməkk^ onun «leksik mənasmı»
müəyyənləşdirmək olur. Sözün müxtəlif anlam bildirən söz
birləşmələri tərkibində işlənməsi onun nə semantik vəhdətini, nə
də fonetik eyniyyətini pozur. Eyni sözün m üxtəhf nitq şəraitində
işlənməsi ilə bu sözün mənasında az-çox dəyişiklik baş verir, lakin
söz müstəqil leksik vahidə çevrilir. Əslində, sözün hər dəfə bir
mətndə işlənməsi ilə onun mənalanndan biri aktuallaşmış olur».'
Leksik-semantik vahidlər arasmdakı paradiqmatik əlaqə konkret
bir mətndə aşkara çıxmır, onu niüəyyənləşdirmək üçün bir neçə
mətni qarşılaşdırmaq, tutuşdurmaq lazımdır. Sintaqmatik əlaqə isə
hər hansı söz birləşməsinin iştirak etdiyi mətndə aşkar olur.
Paradiqmatik əlaqə nəticəsində sözün təkcə mənasmda yox,
formasmda da dəyişiklik baş verir. Buraya, məsələn, xalq
etimologiyasmm təsiri ilə sözün daxili formasmda baş verən
dəyişikliyi aid etmək olar. Sintaqmatik əlaqə mətndə - sözlərin
birləşməsində təzahür edir. Sözün mətn daxilində (söz birləşmə-
sində) tez-tez işlənməsi onun mənasına təsir göstərir.
Semasiologiyanm tədqiqat obyekti sözün mənasıdır. Bu
obyekt özünü çoxmənah sözlər, omonimlər, sinonimlər, antonim-
lər, etimologiya, tabu, evfelizm, jarqonlarda büruzə verir. Bun-
lardan qədim türk yazısı abidələrinin dilində özünü göstərənləri
nəzərdən keçirək.
SÖZÜN ÇOXMƏNALILIĞI
Dilçilik ədəbiyyatmda çoxmənahhq polisemiya da adlanır.
Sözün ilkin, həqiqi mənasmdan mənanm genişlənməsi və ya
daralması zəminində törəyən yeni mənalara sözün çoxmənalıhğı
deyilir. «DiI mənalarmın spesifıkası bundadır ki, dil vahidləri,
kateqoriyalan və modelləri və məcazi, struktur motivləşmiş və
motivləşməmiş, sistemli və asistemU oIur».*
Hər hansı bir dildə, o cümlədən türk dillərində də tək bircə
mənası olan sözlər mövcuddur, həm də belə sözlər təkcə
terminlərə aid olmur; təkmənah sözlərə ümumişlək sözlər
sırasmda da rasmt gəlmək olur. Lakin dildə təkmənah sözlər
həddindən artıq azdır. Buna görə də türk dillərində sözə məcazi
məna, çox vaxt yanhş məna verməmək üçün danışan nitqində
işlətdiyi sözdən əvvəl, «türkün məsəh», «türk demişkən»
ifadələrini işlədir.
Dildə olan hər bir söz semantik əlamətlərin (semlərin) məc-
musudur, semlərin toplusu sözün məna strukturunu əm ələ gətirir.
M əsələn, sub «su» sözünün bu əlamətləri vardır; 1) mayedir, 2)
şəffafdır, 3) içməyə (insan, heyvan), suvarmağa (bitki) yarayır, 4)
istidə buxarlanır və soyuqda donur. Sözün məna strukturunun
tutumu sözü bu və ya digər şəraitdə işlətdikdə onun əlamətlə-
rindən (semlərindən) birinin daha aktual işlədilməsinə səbəb olur.
Lakin xatırlatmaq lazımdır ki, sözün mənasınm səciyyəsi üçün
onun əlam ətlərinin hamısmm zahirdə olması zəruridir. Sözün
əlam ətlərinin məcmusu adlandınlan məfhumu qavramağa imkan
verir. Sözün əşyavi - məfhumi təhkim edihnesi onu təkmənah
‘ B M.Kodyxoe. Oöufee »3biK03HaHue. MocKea, 1974, c.I60.
241
edir. Elə buradaca qeyd etmək lazımdır ki, hər hansı təkmənah
sözdə potensial şəkildə yeni mənalar kəsb edib çoxmənah sözə
çevrilmək imkanı vardır.
Dil vahidi kimi sözün əsas xüsusiyyətlərindən biri də budur
ki, o, nitq axmmda çoxlu əşya və hadisəyə işarə edə bihr. Dihn
inkişafı prosesində, sözün ilkin mənasmm darahnası və ya geniş-
lənməsi nəticəsində sözün əlamətlərində (semkwindən) biri daha
aktuallaşır, müxtəUf əşyavi - məfhumi istiqamətlənmə bir sözdə
cəmlənir, beləhklə də sözün çoxmənahhğı yaranır. Sözün əla-
mətləri (semləri) nə qədər çoxdursa, onun əldə etdiyi yeni mənalar
da bir o qədər çox olur. Məsələn, baş sözünün bu əlamətləri (sem-
ləri) vardır: 1) şəkhnə görə - dəyirmidir, 2) məkanma görə -
insanm ən hündür yeridir, 3) vəzifəsinə görə - insanm bütün hərə-
kətlərini idarə edir, 4) əhəm ij^ətinə görə bədən əsas üzvüdür...
buna görə də onun aşağıdakı çoxmənahhğı törəyir; 1) şəkhnə görə
- baş soğan, 2) məkanma görə - dağm başı, 3) vəzifəsinə görə -
baş həkim (mühəndis...), 4) əhəmi^ryətinə görə - ailənin başı
(başçısı). Sözün semlərinin sayı ilə sözün (çoxmənahhğınm)
mənalarmm sayı düz mütənasibdir. Dildə çoxmanah sözlərin sayı
təkmənah sözlərin saymdan qat-qat çoxdur. Bu hökmü türk
diUərinə daha çox şamil etmək olar. Dildə təkcə sözlər yox,
qrammatik formaleır da çoxmənah olur. Çoxmənah sözün mənası
ümumi semantik əsasa mahkdir: çoxmənah sözün mənalarmm
hamıst bir leksemə aiddir, bunlar dilin iki və ya daha çox vahidini
əmələ gətirmir; sözün mənalarmdan hətta biri həmin leksemə aid
olmadıqda sözün çoxmənahhğı itir, məna iki və ya daha çox
leksemə aid olur və söz iki və ya daha çox müstəqil vahidə ayrıhr
- omonimiər əmələ gəhr.
Sözün çoxmənahhğı eyni bir sözün həqiqi və məcazi məna-
smm mövcud olması ilə əlaqədardır. Sözün həqiqi mənası onun
ilkin mənasıdır, bilavasitə əşyavi - məfhumi istiqaməthdir, yəni
bilavasitə əşyanı adlandırmağa doğru yönəlmişdir; məsələn, Mş
insan bədəni üzvünün adıdır, at «at» heyvan adıdır, aş «xörək»
yemək adıdır və s.
Sözün həqiqi mənası motiyləşmiş və motivləşməmiş olur.
Motivləşməmiş məna sözün elə mənasıdır ki, onun mənşəyi aydm
deyildir. M əsələn, biz insanm bədən üzvlərindən birini baş «baş»
2 4 2
adlandınnq, lakin onun nə üçün başqa cür deyil, məhz bu cür
adlandırıldığı bizə məlum deyildir. Eyni sözəlri nə üçün bir
heyvanı a/wat)), başqa heyvam //«it» adlandırdığımız haqqmda da
demək olar. Motivləşməmiş mənada sözün mənası ilə səs tərkibi
arasında əlaqə ənənəyə uyğun olaraq assosiativ əlaqə vasitəsilə
qorunub saxlanır. Motivləşmiş həqiqi məna o zaman yaramr ki,
mənanın sözyaratma modeli (sözün hissələrinə üzvlənməsi) və
sözyaratma mənası aşkarda olsun, adm əsasmı təşkil edən
nominasiya (adlandırma) istiqaməti və əlamətini mühafizə etsin.
Məsələn, qədim türk yazısı abidələrinin dilində ata «ata» və am
«ana» sözlərinin mənasını motivləşmiş həqiqi mənaya nümunə
göstərmək olar; birinci söz a t «ad», ikinci söz al] «anlaq»,
«tərbiyə» sözlərinə a səsinin artırılması ilə əmələ gətirilmişdir; ata
ad verən, a m tərbiyə verən deməkdir (bax; etimologiya). Sözün
məcazi mənası həm işə sözün həqiqi mənasından semantik törəmə
nəticəsində yaranır: sözün məcazi mənası həmişə motivləşmiş
olur. Sözün məcazi mənası əsasmda əm ələ gəldiyi həqiqi mənaya
bağhdır və törəmə əşyavi-məfhumi istiqamətə malikdir; söz
məcazi mənada həqiqi mənadan fərqlənən əşya, hadisə, keyfiyyət
və s. bildirir. Məcazi mənanm yaranması dil semantikasmı insanm
əqli (təfəkkür) fəaliyyəti ilə əlaqələndirən xüsusi semantik
qanunlar əsasında baş verir. Sözün çoxmənahhğı sözün məcazi
mənası ilə sıx bağhdır.
Sözün iki və daha artıq məna ifadə etməsinə çoxmənanıhq
deyilir. Artıq göstərildiyi kimi, sözün çoxmərıahhğınm əm ələ
gəlməsi prosesində yeni söz yaranmır, mövcud olan sözün ilkin
mənası ya genişlənir, ya darahr, sözün semlərindən biri sözün bir
mənasında, digəri isə başqa mənasmda aktuallaşır. Beləliklə, eyni
b ir söz bir neçə əşya və hadisəyə işarə edir, bir neçə əşya və
hadisəni adlandınr, sözün mənası isə oxşar semlərə görə bir neçə
əşya və hadisənin adma köçürülür. Bəzən sözün çoxmənahhğmı
dildə qənaət prinsipi (qanunu), dilin lüğət tərkibinin lüzumsuz
genişlənm əsinin qarşısını almaq təşəbbüsü kimi qələmə verirlər.
M əsələn , H.Ə.Həsənov yazır; «Sözün çoxmənahlıq imkanı dilin
ay n lm az imkanı kimi özünü göstərir və dilin inkişafmda əsas məna
qan u n u kimi qəbul edilir. Sözün bu spesifık xüsusiyyəti dil
v a s i t ə l ə r i n i n
q ə n a ə t l ə
i ş l ə d i l m ə
e f f e k t i n i
z ə n ı r i
e d i r .
İ n s a n
t ə f ə k k ü r ü n ü n y a r a t d ı ğ ı h ə r m ə f h u m x ü s u s i , a y r ı c a s ə s k o m p l e k s i
t ə l ə b e t s ə , d i l i n l ü ğ ə t t ə r k i b i o q ə d ə r g c n i ^ k ) i ı ; 3 r d i k i , o n u d ə r k
e t m ə y ə h ə m i n d i l d ə d a n ı ş a n k o l l e k t i v i n g ü e ü ç a t m a z d ı .
Bu
d a
ü n s i y y ə t
z a m a n ı
d ö z ü l m ə z
p o z ğ u n l u q ,
a n l a ş ü m a z h q
ə m ə l ə
g ə t i r ə r d i » . '
Bu fikirk^ razilaşmaq olmaz. Əgər
d i l d ə
hər m ətlıum un
özünəm əxsus səs kompleksi, yəni söz tələb
eıdikdv)
diHn lüğət
tərkibi iüzum suz genişlənər və həm in dildə danışan kollektivin
onü dərk etm əyə gücü çatmazdısa, bəs onda eh) h;.)min kollektiv
nə üçün bir m əflıum üçün bir neçə səs kompleksi, yəni söz
yaradırdı? B əs onda dildə sinonimiya hadisəsi, yəni bir neçə sözün
bir əşya və hadisəni adlandırmasm ı nə edək? Yaxşı oim azdı ki, dil
sinonimiya hadisəsini yaratmaya idi, bir əşyanı (yaxud m əfhum u)
bir neçə sözlə adlandırmaya idi, qənaət etdiyi sözlər hesabma
omonim sözlərin adlandırdığı əşya və hadisəkorin, eləeə də
çoxm ənah sözlərin adlandırdığı m əfhum ların hər birini ayrıca
adlandıra idi'.’ Onda sinonimhk
d ə ,
om oniınhk də, sözün
çoxm ənahhğı da ohxıazdı, həm in dildə danışan kollekliv də lüğət
tərkibini dərk etmək üçün güc s ə rf etməzdı. Sözün çoxnıənahh-
ğm m yaranm asm da dildəki qənaət prinsipinin əsas rol oynaması
haqqm da söylənilən fıkir uydurmadır. D ildə sözün çoxm ənah-
hğm ın yaranm ası dilin daxili inkişaf qanunlarından irəli gəlir və
irəhdə deyildiyi kimi, sözün sem lərindən m üəyyən birinin sözün
bu və ya digər işlənm ə m əqam m da aktivləşm əsinin (aktuallaşma-
smm) nəticəsidir. Ç oxm ənalıhq sözün inkişafıdır, dilin zənginləş-
m əsidir. D üd ə ən çox işlənən nitq hissələrinə - isim, sifət, fellərə
aid olan sözlər çoxm ənah oiur. «Sözün çoxm ənah olması sözün
üm um iləşm ə və lazım oima dərəcəsindən, m üxtəlif sözlərlə əla-
qəyə girm ək im kanından, bu və ya digər qramnıatik kateqoriyaya
aid olm asından, sözün quruluşundan, dildə olan elıtiyatın m əh-
dudluğu və təcrübənm sonsıız konkretliyi arasında olan ziddiyyət-
dən, m əcazlaşm adan asıhdır. Ç üxm ənah sözlər
d i i d ə
mövcud olan
sözlərin öz m ənasm ı dəyişrnəsi, genişləndirm əsi, bir sıra əlavə
m ənalar kəsb etm əsi ilə, bir sözün öz əvvəlki m əaasını saxlamaqla
yeni mənalar qazanaraq həm köhnə, həm də yeni məfhumlan
ifadə etməsi, xalqm əmək fəahyyəti, adət-ənənələri, bədii zövqü,
əşya və hadisələrin oxşar cəhətlərinin ümumiləşdirilməsi, məntiqi
amillərə əsasən oxşar əlam ətlər əsasmda məfhumlarm yaxmlaş-
dmlması, sözün əsas mənasmm məcazlaşması və s. yollarla əm ələ
gəlir».’
Bütün dilçilik ədəbiyyatmda çoxmənahhğa diHn inkişafı
kimi baxıhr və bu hadisəyə müsbət qiymət verihr: «Məna də-
yişmələri əslində sözün mənaca inkişafma səbəb olur... Yalnız
sözün çoxmənahhğı sayəsində dil konkret mənaları müstəqil söz-
lərlə ifadə edə bihr. Konkret əşya və hadisələr sonsuz miqdar-
dadır. Lakin bunlan ifadə etmək üçün heç bir dil həqiqi mənah
söziərlə ötüşə bilməz. Çünki ən zəngin dilin də ifadə ehtiyatlan
məhdud olub, obyektiv aləmin bütün müxtəlifliyi, hər hansı təbii
dil imkanlannm isə məhdudluğudur».-
Sözün çoxmənahhğmm yaranmasmda məna dəyişmələ-
rinin rolu böyükdür.
M əna dəyişmələri. Sözün mənasmm dəyişməsindən danı-
şarkən yeni mənanm yaranma səbəbi və yeni mənanın yaranma
üsulunu nəzərdən keçirmək lazımdır.
I.
Yeni mənanm yaranmasmm səbəbi ekstralinqvistik,
dilxarici amillərdir. Yeni məna dilin daxili inkişaf qanunlan
əsasmda yox, cəmiyyətin bu və ya digər əşya və hadisəni adlan-
dırmaq, məfhumu sözlə ifadə etmək ehtiyacmdan irəli gəlir. Yeni
mənanm yaranma üsulu isə dildaxili hadisədir. Yeni məna dilin
daxih inkişaf qanunlan əsasmda meydana gəlir.
Cəmiyyət inkişaf etdikcə onun həyatında yeni-yeni əşya və
hadisələr yaramr, meydana gəlir. Bu zaman həmin əşya və
hadisələri adlandırmaq ehtiyacı hiss olunur. Yeni məfhumlan
adlandırmaq üçün yeni sözlər yaratmaq zəmrəti meydana çıxır.
Y eni yaranan əşyaları adlandırmaq üçün ya tamamilə yeni sözlər
yaratm aq, ya da köhnə sözlərə yeni məna vermək lazımdır.
' H .Ə .H əsonov. A zərbavcan dilinin lek.sika.sı. B a h , 198H, s. 36.
2AA
' H.Ə.Həsənov. Azərbaycan dilİDİn leksikası. Bakt, 1988, s. 37.
^ Z. Verdiyeva, F.Ağayeva,M.Adilov. Azərbaycan dilinin semasiologiyası. Bakı,
1979, s. 112-113.
Beləliklə, dil yeni əşya və hadisələri adlandırmaq üçün yeni sözlər
yaratmaq, almaqla yanaşı, dildə artıq mövcud olan köhnə sözlərə
yeni məna vermək üsulundan da istifadə edir.
Dildə mövcud olan sözlərin müəyyən məna əlaqəsi əsasmda
yeni məfhumlan adlandırması hadisəsi semantik derivasiya
aldanır. Dildə əvvəlcədən mövcud olan və müəyyən əşyanı
adlandıran sözlə (daha doğrusu, həmin sözün adlandırdığı əşya ilə)
yeni yaranan əşyamn adı (daha doğrusu, yeni əşya) arasmda
oxşarUq olduqda assosiativ əlaqə əsasmda sözün mənası
genişlənir.
Bəzən ola bilər ki, obyektiv gerçəkliklər yeni əşya və hadi-
sə yaranmadan da, deməli, əşya və hadisəni adlandırmağa ehtiyac
olmadan da sözün çoxmənalılığı meydana çıxır. Bu hadisə o
zaman baş verir ki, artıq mövcud olan və dildə özünəməxsus adı
olan əşya ekspressiv-emosional əsasda dildə mövcud olan sözlə
yenidən adlandınlır. Yeni ad həmin dildə danışan kollektiv
tərəfmdən qəbul edildikdə əşyanm ikinci adı kimi çoxmənalı söz
olur. Bu zaman sözün mənasmm dəyişməsi artıq ektralinqvistik,
dilxarici faktor kimi yox, dildaxil hadisə kimi baş verir. Deməli,
dildə semantik dəyişmələr təkcə dilxarici faktorlarm deyil, həm də
dildaxili faktorlarm nəticəsi ola bilər.
2.
Dilçilik ədəbiyyatmda yeni mənanm yaranması üsulunun
psixoloji və məntiqi konsepsiyaları haqqmda məlumat verilir.
Psixoloji konsepsiyaya görə, sözdə yeni mənanm yaranması
psixoloji assosiasiya əsasmda meydana gəlir. Yeni mənanm
yaranması üsulunun məntiqi konsepsiyası dilçilikdə daha geniş
yayılmışdır. Məntiqi konsepsiyaya görə, mənanm dəyişməsinin üç
üsulu mövcuddur: mənanm genişlənməsi, mənanm daralması və
mənanm köçürülməsi.
Dostları ilə paylaş: |