attar, qızdar, onnar, narrar Ģəklində tələffüz olunan və çox vaxt yabançı dillərdə yazılan
qaynaqlara da həmin Ģəkildə düĢən belə sözlərdə «-lar» Ģəkilçisini görə bilmir. Türk fo-
netikası isə çoxçeĢidli qanunlarla
zəngindir, türk morfonologiyasının baĢqa dillərə
bənzəməyən qanunları vardır. Türk dilinin daxili qanunlarından xəbəri olmayan bir çox
tarixçilər yabançı dildə yazılmıĢ tarixi qaynaqlarda türk sözlərini bu səbəbdən görmür.
70
Qədim
insanların
yaĢam
tərzi
dəyiĢdikcə
düĢərgə
,
yaĢayıĢ yerlərinə
aid
terminlərdə
də
dəyiĢmə
baĢ
vermiĢdir.
Ġlk
çağlarda
bir
ailəyə,
soya mən-
sub yaĢayıĢ yerini bildirən sözün mənası sonralar zaman-zaman qəbilə,
tayfa (uruq
,
bod~boy)
və
boybirliyi xalq (bodun)
qurumları çağında dəyiĢ-
miĢdir.
Öncə gil-torpaqdan tikilib,
divarı palçıqla suvanan və yaĢayıĢ
məs-
kəni bildirən balıq sözü sonralar «Ģəhər» anlamında məĢhur Ordu-Balık,
BeĢ-Balık Ģəhərlərinin adında iĢləndiy kimi, koma, dam, qazma,
yurd,
ev,
oba, ordu sözlərində
də
zaman-zaman yeni məna çalarları yaranmıĢdır.
15
Ġndi ev və oba sözləri fərqli məna daĢıyır, lakin otaq~ocaq sözləri
qədimə getdikcə məna yaxınlığı kəsb etdiyi kimi, ev ilə oba arasında da
belə yaxınlıq görünür, oba sözünün «soy» anlamı ortaya çıxır.
Azərbaycan
toponimləri
sırasında
Tağaroba,
ArdaĢava,
ArdaĢavasu kimi kənd, çay
ad-
ları olduğu kimi, tarix boyu Kazova, Turova (Troya), Kumanova, Keme-
rova, Üstünova, Karlıova tipli yeradları bütöv türk ellərində yayğın olmuĢ,
onun izi qədim Ön Asiya mənbələrində qalmıĢdır. Əgər bugün Upa kəndi
Xızıda, Artupa Astarada, Ufa (BaĢqord eli) varsa, qaynaqlar Upa dağını
Urmu gölü, Ardupa dağ kəndini də Van gölü hövzəsində qeyd edir.
Böyük
Zab çayının yuxarı axarında Quqiaba (Gög-oba) yeradı da diqqəti çəkir.
Budaq,
bütün,
bütöv sözlərinin kökü olan
*bod
sözündən qədimdə
tayfa anlamında bod, xalq anlamında bodun sözləri yaranmıĢ, tuva dili bot
sözündə «öz» məna çalarını saxlamıĢ, qırğız dili isə but sözünü «tamam,
bütöv»
anlamına qədər
inkiĢaf etdirmiĢdir. Sonralar
budun qurumu çağında
həmin söz bud~but Ģəklində boyadına qoĢulan topoformanta çevrilmiĢdir.
Sumer yazısında
«ev»
anlamlı
E
iĢarəsi
hansı sözdən əvvəl iĢlənməsindən
asılı olaraq,
filan
tanrının,
bəyin, boyun məbədi
,
obası,
yurdu anlamını
daĢımıĢdır
ki,
urartu
dilində
belə
«ev»
mənasında ebani, akad-asur yazıla-
rında isə bit sözü iĢlənmiĢdir. BaĢqa dillərə keçən belə sözlərdə məna
dəyiĢməsi daha qabarıq olmuĢ, özəlliklə dağ baĢında gözətçi yeri, tüstü
ilə xəbər
vermək
üçün qurulub
karqu,
kara (qaravul) sözləri ilə bildirilən
qala və hasara
alınmıĢ
yerləri bildirən xalxal,
ağıl kimi coğrafi
xalq termin-
ləri
daha
çox
dəyiĢmiĢdir. Məsələn, türk dillərində hasara alınmıĢ
qoyun
yerinə
ağıl
(avul,
aul) deyilir və
bu söz rus dilinə aul, fars dilinə ağel Ģək-
15
Türk dillərindən baĢqa dillərə oba, yurd, alaçıq, ağıl, təpə, kurqan tipli onlarla çoğrafi
termin keçdiyi kimi
,
baĢqa dillərdən də türk dillərinə vilayət, rayon, qəsəbə, Ģəhər kimi
sözlər
keçmiĢdir. Lakin elə
paralel izoqloslar
var ki, onların
hansı dildən hansı dilə keçmə-
sini müəyyən etmək çətindir, necə ki, azərcə dam sözü hind-avropa dilləri üçün daha xa-
rakterik termindir: Homerdə δομος
,
latınca domus
,
qədim hindcə
dama
,
rusca dom və
s.
71
lində keçib iĢləndiyi kimi, sumer dilindəki eqal da akad, urartu dillərinə
keçmiĢdir. Belə paralellərdən bir neçəsini gözdən keçirək.
türk
sumer
akad-
asur
elam
urartu
rus
fars
- eb, oba; qabaq, qapı, eĢik; bad, bat, batan; kara, karqu,
karavul; ağıl, ağul; alaçıq, alan; otaq; ordu; ulus, ölkə
- E, é « ev», é -qal « böyük ev, saray»; KUR, kalam « ölkə»;
eqar « divar»; giĢig « eĢik, qapı»;
- êkallu « saray»; igaru « divar»; eg
ê
ru « dövrəyə almaq»;
â
lu
« çadır, Ģəhər»,
â
l
â
ni « Ģəhər, kənd, yaĢayıĢ məskəni»; k
â
ru
« liman Ģəhəri, sahil divarı, torpaq qalağı»; p
āţ
u « sınırdakı
bölgə»; MĀTU, mātu « ərazi, ölkə»; bitu « ev»
- batin/patin, bate/pate « bölgə, ölkə»
- ebani « ölkə»; patari « oba, kənd, Ģəhər»; E.GAL.
- aul « kənd»; karaul; alan « cığır»; laçuqa « alaçıq»; orda
« ordu»
- otağ « çadır, otaq», əĢik « ön otaq»; ordu « çadır, Ģəhərcik»;
ağel « qoyun yatağı»;
obe « oba», « köçəri»; karaha « ləĢgər,
ordu», ğəravol, ğələvur « qaravul»; ulus(at) « ulus»; alaçuq,
əlacuğ « alaçıq»; olka, ulka, olgə « bölgə, ölkə»
Urartu yazılarında patari «Ģəhər»
URU
, ebani «ölkə»
KUR
determi-
nativi ilə iĢarə edilmiĢdir.
16
Elam dilində patin sözü «bölgə, ölkə», akad
dilində m
ā
t (cəmdə m
ā
t
ā
ti) «ərazi, bölgə, ölkə» anlamında iĢlənmiĢdir.
Ev sözünün qədim türk dilində eb Ģəklində olduğunu və oba sözünü nə-
zərə alıb, urartu dilindəki -ni Ģəkilçisi ilə ebani sözünün düzəlmə coğrafi
termin olduğunu görmək olur.
Etnonim və toponim tərkibində «t»
və
«n»
samiti türk dilləri üçün də xarakterikdir:
17
Saqat, Bayat, Corat, Alpan,
Turan, Arman və s.
Bu baxımdan, ebani sözündə olduğu kimi, eb~oba sözlərinə qoĢu-
lan həmin Ģəkilçilərlə yeni coğrafi izoqlosun yaranması da mümkün idi:
eb-an
>
Dostları ilə paylaş: |