1
3*
çak-çuk etti» deyilir.
Jj* Ç a k: b u d a səs bildirən bir sözdür,
tjte- ts*J
ol anı
u rd u , çak etm əd i= o o n u döydü, d ö y ü b n çak etm ədi, yəni
heç cınqırını d a çıxarm adı».
J
jc
İ
j
Z a k - z a k : qoçları k ə lb b şm ə y ə təhrik edən sözdür.
3 « J*- S a k - s a k : q aro v u lu n , keşikçinin qalanı, atı qo ru y a bilməsi
ü çü n oyaq qalm asını bildirən sözdür. «&* ayıq-sayıq olun!» dem əkdir. Q o çaq və h u şy ar ad am a «J sak эг» deyilir.
346
Mahmud Kaşğari
<3« S u к: « J
suk yalnqus эг = köm ək ed ən bir kim səsi və
d o stu o lm ay an yalqız adam ».
tS-j В э k: «
bək nənq = bərk, m öhkəm nəsnə».
B ü k: six ağaclıq yer.
^ B ü k : künc, bucaq. A rğuca.
^ Т э к : tək, elə-belə, sadəeə, heç пэ istəm ədən. «&&
tək kəldim =
bir şey istəm əyərək gəldim , heç bir arzum yo x d u r, sadəcə
gəldim ».
T э k: «
j j
tək tu r = sus!». O ğuzca.
I-5^
Ç ə к - ç ü k: m alm эп dəyərsizi, zir-zibili m ənasm da.
^
ö к - ç ö k: dəvəni xıxlatm aq üçün işlənir.
‘-S* Ç i к - ç i k: oğlağı çağırm aq üçün işlənir, sürm ək üçün də belə
deyilir.
Ç i k: cik. A şıq o y u n u n d a aşıq yanı üstə düşüb çu xu r üzü y u x arıd a
o ld u q d a
<-**. çik tu rdı» deyilir.
D ü k: «ış i j
d ü k u rd ı = y u m ru ğu ilə yavaşca vuru d u» .
<-*■> D
ü
k:
I-SJ d ü k m inq = m inlər arası», « Jjb jj
u
S
j
dük minq
y a rm a q = b u q ədər min pul».
‘-S.J D i k: «ıs
dik tu rd ı = dik durdu».
S i k: kişinin tən asü l aləti. M ah m u d deyir k-i,. tä n rın ın k itab ın a
h ö rm ə t və eh tiram əlam əti o la ra q savadsız tü rk k işib ri və
q ad ın ları y a n ın d a Q u ran oxuyan ad am
Y ^ J
<Ü Jaji
j a
ЫЗ
L t J ф
4 - A ^
j
q a
<111 La I uis.»
t>
<> ayələri o x uy an d a səsini qısm alıdır. Ç ü n k i o n la r bu
ayələrin m ənasını bilm ədikləri üçü n [o rad ak ı bəzi sö z b rij
öz dillərindəki m ənada qəbul edir, gülür və g ü n ah a batır-
lar. Eləcə də
Ul
lazım dır, çü nk i türk dilində
sözü q ad ın ın tənasül a b -
Divanü lüğat-it-türk
347
tidir. Eyni q ay d a üzrə savadsız oğuzların yanında
ı»1
<>
ayəsi oxunarkoıı sual ədatı
o la n {»1 sözü yavaş səslə oxunm alıdır. Ç ü n k i on ların dilin-
də b u söz q ad ın ın ayıb yerinin adıdır. S özün m ənasını bi-
b n a d a m la r üçün песэ oxunm asının bir fərqi yoxdur.
Ş ü к: bir su sd u rm a ədatıd ır. «Sus!» ım n a s ın d a tü r k b r « >
şük tur!» d e y irb r.
tS j M ü k : «
j ^
Jf ol m ü k tu rd ı = o, rüku ed ər kimi belini bükərək
d u rd u » dem əkdir.
В ü 1 ?: « ^ '
bül a t = ay a q la rın d a ağlıq olan, səkil at».
ıSi В ü 1 : « Jj
u ğ a r bül = q aşq a at».
iSi В ü 1: uzun il b r qalm ış və dadı qaçm ış taxıla « £ >
bül tarığ» de
yilir. Taxıl yağışdan, nəm dən x arab olm uşsa, yenə b e b de
yilir. Vaxt ö td ü k c ə tu rşuyan, qıcq ıran hər şeyə « Jj bül»
deyilir. Bu, təbfftizcə və m ənaca ərəbcəyə yaxındır. Ç ünki
bu sö zün ərəbcəsi
bul», türkcəsi iso « Jj bül»dür.
J
j
T ı 1: söz.
J? jS J
ol a n q a r tıl təgürdi = о o n a dil toxun-
d u rd u , d ilb , s ö z b incitdi, dil uzatdı».
cP T
1
1: dil. Bu m əsəldə də işb n m işd ir: «J?
ərdəm başı tıl=dil ər-
d əm in, fəzilətin başıdır». Bu, ərəbco
Цо**1 V
V j
u » t V j b
sözii kim idir. B ununla gözol söz qəsd
edilir.
J? T
1
1: dil, lüğət.
№ oğuz tılı»,
j ä u y ab ak u tılı» kimi. Bu söz
m ən a yönü n d ən ərəbcoyə uyğundur. Ə rəb diliııdə « ü ^
lisan» kəlməsi söz və lüğət m ənasına gəlir. B unun üçün
^xuıVj
VjSb
V o M
d ey ib rə k «lisan»
kəlm əsi ib söz nəzərdə tu tulm uşdur.
348
Mahmud Kaşğari
J? T
1
1: d ü şm ən dən alınan əsir, dil. «&& d? tıl tu ttım = d ü şm ənin пэ
etdiyini öyrənm ək üçün dil tutdum ».
Ş ə l - ş ü l :
J li
şəl-şül əliglig = şəl-şül əlli, əli işə yat-
m ayan».
Js К u 1: qul, kölə. B u məsəldə də işlənm işdir: « j J i
ü® k u l yağı, ıt
böri = q u l yağıdır, it canavar», (qul ağasının m alm ı э1э ke-
çirən kim i yeyir, fürsət gözləyir, düşm ən kim i d av ran ır, it
də o ld u ğ u ev üçün b ir can av ard ır, пэ ta p sa, çəkinm ədən
yeyir). B u söz q u lu n ağaya m əhəbbəti olm adığını göstər-
m ək üçü n deyilir.
JŞ К
1
1: in san ın və y a heyvam n qılı, tükü.
J? К
1
1 к u ş: ö rd əyə bənzər b ir q uşd u r, yazda gəlir. Bəylər o nu bir
-birlərinə hədiyyə edirlər. Bu quşa « J jja Ja kıl k u d h ru k
= qıl q u y ru q » d a deyilir.
cp К ü 1: kül. Bu m əsəldə də işlənm işdir: «*-% Ь-uJ jji,
J İ kül
ürk ün çə, köz ürsə yeg = külü üfləm əkdənsə, k ö zü üfləm ək
yaxşıdır». Bu söz kiçik işdənsə, böyük işə girişm əsi məs-
ləhət o la n a d am lar h a q d a deyilir.
(“ Т э т : cəftə.
&& kap u ğ təm lətti = q ap ı cəftəb td i» .
T u m: b u söz əslində soyuq dem əkdir. L akin «fci" tum luğ » kəlməsi
həm «soyuq nəsnə», həm də «soyuq» m ə n a la rıh d a işb n ir.
i" T ü m: at rənglərindən saya (düz, tam , tüm ) rəng.
'jä
tü m kara
a t= d ü m q a r a at», «<
j
İ tü m to ru ğ a t= d ü m d o ru , ta-
m am ilə d o ru a t261».
2ftl K oroğlunun atlarınm biri qır, digəri doru rəngli olduğu üçün onlara sadəcə olaraq
Qır a t və D oru at (eynən Boz at, Ağ at kimi)'deyilməli
1
'кэп bunlara b a rm a q d a n soru-
lan mənalar yüklənmişdir. Çünki rəng mənasında qır və doru sözləri ədəbi dili mizdə
yoxdur. Dürat «doru at» sözünün təhrifi, bir vurğu ilə söylənən variantıdır. .Bu, adi
Divarıü lüğat-it-türk
349
Ç i m: bir şeyin çiy və ya yaş olm asını v u rğ u lam aq üçü n işb n ir. « <*?■
^
çim yik ət= çim çiy ət», « ^ çim öl to n = çim
yaş p a lta r» 262.
Ç i m: ay rıq otu. Y erd ən y arık ö k lü şəkildə biçilib yığılır, q u ru -
d u ld u q d a n so n ra od q alam aq üçü n çırpı yerinə işb n ir.
&
çim bıçtı = ay rıq o tu biçdi, yığdı».
ü m : şid d ət ədatı.
süm sü çük nən q = çox dadlı,
d ap d a d lı şey». O ğuzca.
fäRı ı m:
qum . Çigilcə. B unu o ğ u zlar b ilm əzb r.
£ К ə m: xəstəlik.
Cıl a t kəm ləndi = at xəstələndi».
^ K ö m : göm . G ö y rəngdə şiddət y a ra tm a q üçü n bu sözdən istifadə
e d ib rə k «‘-SjS
köm k ö k = göm göy» deyilir. O ğuzca.
К i m: kim . Sual ədatıdır. Ə rəbcə b u n u n qarşılığı «m ən»dir.
6*
т э п həza» deyilir ki, « bu kim dir» dem əkdir. Bu söz tək və
с э т üçün işb d ilir. O ğ u zlar
J Ji boy kim » d e y irb r ki,
«hansı tayfa, boy» dem əkdir. Boy с э т m ənasına g ə b n b ir
isim dir.
С
у
В э n: т э п . O ğ u zlar «fAjW
С
у
Ьэп b ardım » d e y irb r ki, « т э п vardım ,
т э п getdim » dem əkdir. D igər tü r k b r
ö* т э п b ar-
dim » d ey irb r.
С
у
Т ü п: gecə. «?■&
tü n b kəldim = gecə ikən gəldim».
С
у
T
1
n: ru h , nəfəs.
an ın q tını kəsildi = o n u n nəfəsi kə-
sildi, ru h u çıxdı».
bir rəngdir, ona dürr, mirvari və s. kimi başqa mənalar vermok əllamnçilikdən, hətta
elmi avaraçılıqdan başqa bir şey deyildir. Qır at isə qır rəngli atdır, bu da türkcə adi bir
at rangidir. Qır ata da uydurma rənglər yaraşdırmaq cəhdbri bir zam anlar çox dəbdə
olm uşdur. «Divanü lüğat-it-türk»b bu məsələlər nəhayət aydınlığa qovuşacaq.
2ft2 Bu söz dilimizdə «cimcimə=yağışda çox islanmaq» şəklində işlənir. Buradan gö-
ründüyü kimi, əsli ç i b «çimçimə» olmalıdır. Zatən «çimmək» sözü də bu kökdəndir.
3 5 0
M ahmud Kaşğari
& T i n : « l£ jj о? tin - tizgin = yüyən və cilov».
бэ* Ç
1
n: d o ğ ru , çin, səhih. « j V
c& çın sözlər = o, d o ğ ru deyir»,
«lİüjj! (jA çm aydınq = düz dedin».
t>* S э n: sən. T ü rk lə r bu sözlə uşaq, n ö k ər kimi ö z b rin d ə n yaşca və
m övqecə kiçik olanlara m üraciət edirlər. M ö h tərəm , mən-
səbli kim sələrə j ilə «j~> siz» d e y irb r. O ğu zlar is işi tərsinə
çevirərək böyük üçün «ü*- sən», kiçik ü çü n « j « siz» de
y irb r. C əm də də b e b deyilir, q a y d a d a b e b d ir, çünki «
siz» cəmi o lan bir isim dir.
о? K m : bıçaq və qılınc kimi şey brin qım. « y j^ 5 0 k ıh ç kını» deyilir.
К э п : şərq ö lk b rin d ə hər şəhərə v e rib n addır. Bu söz « ^ kənd»
kəlm əsinin qısaldılm ışıdır.
К ü n: gün, günəş.
C& kün toğdı = gün doğdu». Bu m əsəldə də
işb n m işd ir:
1*Д
k ü n g ə baksa, köz k a m a r^ g ü -
nəşə b ax an ın gözü qam aşar».
K ü n : gün. « J p jj
л bu kün b a rğ ıl= b u gün get». G ü n ə b e b de-
yilm əsinin səbəbi işığın günəşdən yayılm asıdır.
j W i ö ^ K ü n y ı p a r : m üşk göbəyi.
<> M э n : т э п . T ü r k b r in dilində.
M ü n: şo rb a. M ah m u d K aşğari deyir ki, т э п y ağm a ölkəsində
eşitdim , «şorba gətir» dem ək əvəzinə
<> m ün kəldür»
d e y irb r və əriştə şorbası g ə tirirb r. Bu sözdən onu anla-
yırlar. Bu isim b ri tiirk yazısında yum şaq h ə r f b (hərfi-lin
öfi
yazm aq d a m ü m k ü n d ü r. L akin sözün d ilb söy-
b n iş i yazdığım kim idir.
S alim dən iki hərflilər bölm əsi bitdi.
Divanü lüğat-it-türk
351
ÜÇ HƏRLİLƏR BÖLMƏSİ
H Ə R N Ö V H Ə R Ə K Ə D Ə O R T A S I S Ü K U N L U
FƏ ’L İN , F U ’L İN , F İ ’L İN C&&*
B A B I
В a r t: şərab və o n a bənzər m aye nəsnələrin ölçüsü.
В a r t: su iç ib n parç. O ğuzca.
В a r t: «J&
b a rt-b u rt tu ttı = qəfil o n u h ər y an d a n tutdu».
В u r t: k ab u s, q arab asm a. B una görə də
k ö ti burt» d e
yilir.
B e r t : ağ an ın hər il öz köləsindən aldığı vergi. Bu sözü i ib
«^j*! birt» şəklində y azm aq d ah a yaxşıdır.
T ı r t: « tjiji
ühjj
an ın q to n ın tırt-tırt yırttı = onun
p altarım cırt-cırt yırtdı, cırıq-cırıq elədi».
T ö r t: d ö rd .
tö rt y arm ak = d ö rd pul». D ö rd olan hər
şey b e b d ir. Bunu j vavla
şəklində yazm aq d ah a ya-
xşıdır.
Ç a r t- ç u r t: hər şeyin ufağı, qırıntısı, tö k ü n tü sü .
Ç a r t: parça, hissə, qədər. « jb
j a
>S.
Jjj bizinq an d a
bir ç a rt alğum uz b ar = bizim on d a bir az alacağım ız var».
Ç i r t:
çirt sudhtı = d işb rin in ara sın d a n çirt deyə
tü p ü rd ü » .
3 5 2
M ahmud Kaşğari
S a r t: tacir. «j& '4* ^
JÜjS iiiju, sart azukı arığ bolsa, yolda
yer = tacirin mail təm iz olsa, elə yoldaca yeyər». (Bu т э -
səlin m ənası bir-iki dəfə verilm işdir).
ıiıjLy
S a r t - s u r t :
^
an ın q a d h a k ı sart-su rt
k ıld ı= o n u n ayağı fart-fu rt elədi», bu, ay ağın ay aq q ab ı
içində çıxardığı səs kim idir.
S ı r t: qıl, yoğun qıl.
S ı r t: bayır, yoxuş kimi yerlər və kiçik dərələr (oğuzca).
К a r t: y ara. B u ra d a n alın araq bədxasiyyət a d a m la ra « j'
k art
ər» deyilir.
К u r t: soxulcan fəsiləsindən sürüngənlər. D igər tü rk lərin dilində.
‘j j ä К u r t: oğ uzlar «böri»yə, yəni c an a v a ra « & J k u rt» d e y irb r.
c ı j К a r t-k u r t:
^
əlig k a rt-k u rt etdi = b arm aq lar
şıqqıldad ı».
‘j j b К ı r t: « ‘
j
İ
k ırt o t = qısa ot», «g*- ‘
j j
? kırt saç = qısa saç».
К ı r t: «cr^Ş
k ırt kişi = xəsis və bədxasiyyət adam ».
Cıja Cıjk К ü r t- k ii r t: «lS
a t arp an ı k ü rt-k ü rt yedi =
a t arp an ı x ırt-xırt yedi». X iyar və xiyara b ənzər şey b ri səs
çıx a raraq yeyən adam üçün də belə deyilir.
К ü r t: qayın ağacı. B undan yay, qam çı, dəyənək kim i ş e y b r dü-
zəldilir.
Çj* Z.J1 К a r ç - k u r ç: « j + h ç J
ctO ^h J
эг
tu rm u zn ı k arç-k u rç ye
di = ad am xiyarı x art-x u rt yedi».
£ Ja К u r ç: «
£ jä k u rç təm ü r = polad».
К u r ç: m ətin və igid ad am la ra « u J Ç
j
* k u rç эгэп» deyilir. İçi dolu
və külçə şeylərə də b e b deyilir.
£>« M u r ç: q arab ib ər.
Divanü lüğat-it-türk
3 5 3
-b* К ə n d: şohor. Bıı sözdən alın araq K aşğara
j j j i O rd u Kəııd»
deyilir, «xanın o tu rd u ğ u şəhər» dem əkdir. Ç ünki xoş iqli-
miııə görə Əfrasiyab b u ra d a yaşayırdı. B ura A şağı Ç indir.
Bu şeirdə də işbnm işdir:
j j]
jbi&y lj( ji-iü
jjü ij üäl
!j(
«K əlnqiz b y ü aktım ız,
K əndlər üzə çıktım ız,
F urxan əwin yıktım ız,
B urxan üzə sıçtımız».
S e lb r kimi biz axdıq,
Ş əh ərb rin üstə çıxdıq,
B ütxananı biz yıxdıq,
B ü tb rin üstünə p isb d ik .
(U y ğ u rlara qarşı ax ın lard an bəhs edərək deyir: onların üstüno sel kimi
axdıq, şəh o rb rin i tu td u q , b ü tx a n a va ibadot y e rb rin i yıx-
dıq, b ü tb rin in üstünə o tu rd u q ). M üsəlm anların adoti be
b d ir ki, bir kafır ölkəsini tu ta n d a onları x o rlam aq üçün
b ü lb rin in üstüno o tu ru rla r.
■J-& К э n d: oğuzlara və oğuzlara u y an lara görə, «kond», tiirklorin bö-
yük bir qism ino göro isə «şohər» dem okdir. B u rad an alına-
raq F o rq an ə qəsobəsinə « -^ j j ' Ö zkənd» adı verilm işdir.
«öz şəhərim iz», «özüm üzüıı şəhəri» dem okdir. Y enə eyni
şokildə b aşqa bir şəhərə «л2 j*** Səm izkənd» deyilir ki,
böyiik old u ğ u n a görə belə ad lan d ırtlm ışd ır. F arsca ona
Səm orqənd» deyilir.
3 5 4
Mahmud Kaşğari
P a r s : yırtıcı bir heyvan, q ap lan , pələng.
P a r s : tü rk b rin on iki ilindən biri. Bunun b e b bir tarixçəsi var.
T ü rk lər on iki heyvanin ad m i alib on iki ilə ad o laraq qoy-
m uşlar. U şaq ların yaşlarını, savaş tarixlərini və d ah a baş-
q a şe y b ri bu ilb rin dönm əsi ilə hesablayırlar. B unun ta-
rixçəsi b eb d ir:
T ü rk x aq a n la rın d a n biri ö zü nd ən neçə il əvvəl baş verən bir savaşı
öy rən m ək istəmiş, о savaşın tarixində yanılm ışdır. Belə ol-
d u q d a x aq an b u iş üçün ulusu ib b ir kənəş [m üşavirə]
toplam ış və q u ru lta y d a «biz bu tarix d ə песэ yanıldıqsa,
bizdən so n ra g ə b n b r də e b yam lacaqlar. E b isə biz indi
göyün o n iki b ü rcü və on iki ay m iqd arın ca hər ib birər ad
qoy aq , hesabım ızı bu ilb rin keçməsi i b anlayaq. Bu, ara-
m ızda u n u d u lm az b ir x atirə o laraq qalsın» dedi. U lus xa-
q an ın bu təkliini qəbul etdi.
B u ndan so n ra x aq an ova çıxdı və vəhşi heyvanları Ilısuya d o ğru qov-
m ağı əm r etdi. Bu, böyük bir çaydır. X alq bu heyvanları
c’.xışdıraraq çaya tə rə f sü rd ü və ovlam ağa başladı. Hey-
v an lard an b əzib ri suya atıld ılar və on ikisi çayı keçdi.
Suyu keçən hər heyvanın ad ı bir ilə verildi. Bu heyvan-
lard an birincisi
sıçğan= siçan» iırıiş. Suvu ham ıdan
əvvəl keçən bu heyvan old u ğ u üçün ilb rin birincisi bu
ad la adlan m ış və o n a
sıçğan yılı» deyilm işdir.
Suyu o n d an so n ra keçən heyvanların adları sıra ib aşağı-
d akı illərə verilmişdir:
U d yılı: sığır [inək] ili.
P ars yılı: q a p la n ili.
Ol* * ^ T a w ışğ a n yılı: dovşan ili.
Divanü lüğat-it-türk
35 5
(jb
N ək yılı: tim sah ili.
ifk ifl-i Y ılan yılı: ilan ili.
Y u n d yılı: a t ili.
trb
K o y yılı: q o y u n ili.
(jb Оы B için yılı: m eym un ili.
^ l j p t ö T a k a ğ u yılı: to yuq ili.
It yılı: it ili.
T o n q u z yılı: d o n u z ili.
Say
d o n u z ilinə ça tan d a d ö n ərək уепэ siçan ilindən b aşlam r263.
K aşğ ari M ah m u d deyir: biz bu kitabı yazanda d ö rd yüz altm ış altıncı
(466) ilin m əhərrəm ayı id i264, ilan ili girm işdi. Bir il keçib
467-ci il o lan d a a t ili girəcəkdir. H esab sənə göstərdiyim
üzrə o lacaqdır.
T ü r k b r bu ilb rin h ər birində b ir h ik m ət olduğunu sa n a ra q o n larla fala
b ax ırlar. Söz gəlimi, in am a görə, ud ili girəndə savaşların
sayı a rtır, ö k ü z b r bir-biri i b savaşır, buynuzlaşırlar. T o
yuq ilində ərzaq bol olsa d a, insanlar ara sın d a qarışıqlıq
artır, çünki to y u ğ u n yemi dəndir, dəni ta p m aq üçün o,
çö r-çö p ü , zibili, q ırın tıları bir-birinə qarışdırır. Tim sah ili
girəndə çox yağış yağır, bolluq olur, çünki tim sah suda ya-
şayır. D o n u z ili girəndə q a r və soyuq çox olur, qarışıqlıq
düşür. B e b lik b , tü r k b r hər il bir şey olacağına inanırlar.
261 Əski tü r k b r d o rəsmi dövlət təqvimi öz başlanğıcını M ahmud Kaşğarinin bu sotir-
b r i yazmasındaıı təxminən 5 əsr əvvəl, ıniiadi tarixlə 586-cı ildon götürür. Bax. Ramiz
Əskər. Təqvimdon toqvimə, iqlimdən iqlimə. Bakı, İşıq, 1987, s. 17-19.
2M B uradan etibarən abzasın sonuna qədər Scçkin Ərdi vo Sarap Tuğba Yurtscvərin
tərcüməsini müqayisə üçün veririk: «ilan ili davam cdirdi. Bu il bitib do 470-ci il
[olyazmanın bu qismində sonradan əlavə edilmiş bir not vardır: «düzəltmə: 467-ci il»;
bun d an dolayı kitabın bitirilmə tari-xində bir qeyri-miiəyyonlik hasil olur. İstər kətəbə
səhifəsində, istorsə də bu m addə içində 466-cı il dcyilmiş, ancaq bir neçə yerdo 469-cu il
ya-zılmışdırj olunca yund ili başlayacaqdı» (DLT-2005, s. 173).
3 5 6
Mahmud Kaşğari
T ü rk b ıx b hoi'tonin yeddi g ü n ü n ü n adı yoxdur, çünki holto anlayışı is-
lam iyyotdən sonra m eydana çıxmışdır.
A yların ad ların a gəlincə, şəhərlərdə ay a d la n ərəbcə işlənir. K öçərilər
və m üsəlm an olm ayan tü rk lər ili d ö rd fəslə b ö b rə k ad ve-
rirb r. Н эг üç ayın bir adı var, ilin keçməsi b u n u n la bili-
nir. N o v ru zd an so n ra yaza «<.s '
oğlak ay», sonra «
j ) ip i .i uluğ oğlak ay» d ey irb r. Ç ü n k i bu ikinci zam an
p arçasın d a oğlaq böyüyür. B undan so n ra
« j \
uluğ ay»
gəlir, çünki bu d ö v r yay o rtasıd ır, yer ü zündə nem ət artır,
h ey v anlar böyüyür, süd çoxalır. D igər ay lar d a bu şəkildə
d av am edir, az işb n d iy i üçün b unların adını tok-tək say-
m ıram .
B a r s: bədəndə birə, bit kim i həşəratın d işb m əsin d ən , yaxud çi-
ban b aşlam asın dan irəli g ə b n şiş, q ab artı.
^
am nq əti bars boldı» deyilir ki, «o n u n əti qab ard ı» de-
m əkdir.
T ə r s: çətin olan hər nəsnə. Н эг çətin işə
tors ış» deyilir.
Ç
r s—
ç a r s:
« j * J
upj
*
l p j
* ^ Jf ol anı çars-çars vırdu = о
onıı şap -şap döydü».
o -jj tərs-tors ıırdu» deyilir
ki, «hər tərəfdən, hər yanına, tərs-avand v u rd u » dem əkdir.
К a r s: dəvə və ya qoyun y u n u n d an tox un an p altar.
o-jb o-jä K a r s - k a r s :
У <_к>а
^ J ı k ars-k ars aya yaptı =o,
əlini bir-birinə v u raraq S3S çıxardı». Bu, э1 çalm aq d an çı-
xan səsi bildirir.
К ü 1 Г:
« j & i
tam k ü lf yıkıldı = dam g u ru ltu ib b ir anda yı-
xıldı».
с
з л В a r k: « J j j J əw -bark». «<İJ* b ark » sözü tək işb n m ir, «<-«! əw»
sözi'ı ib b irb ş d irib rə k işb nir.
Divanü lüğat-it-türk
111>
Dostları ilə paylaş: