41
“Yaxshi gap bilan ilon inidan chiqar,
Yomon gap bilan musulmon dinidan”
maqoli orqali o‘zbek xalqi insonni hamisha shirinso‘z bo‘lishi
kerakligini
uqtiradi. Maqolda ishlatilgan “ilon” obrazi qanchalik xavfli hayvon ekanligi
barchaga ma’lum. Aslida bu obraz tagida salbiy xususiyatli insonlar qo’shtirnoq
ichiga olinadi. Ya’ni har qanday yomon, razil, zahar
insonlar ham yaxshi gapga
kirishi mumkinligi xalq tajribasidan kelib chiqqan holda maqolda o‘z aksini topadi.
Demak, keltirib o‘tgan maqolimizning har ikki tildagi variantlari bir xil
ma’no-mazmunga ega. Bu jihatdan o’zbek vaingliz xalqining insonlar orasidagi
muloqotda g‘oyatda shirin so‘z bo‘lish kerakligi insonlarga xos xususiyatlardan biri
ekanligini ko‘rsatadi.
O‘zbek va ingliz xalq maqollari sirasiga kiruvchi maqollardan:
Inglizcha:
A bad beginning makes a bad ending
O’zbekcha:
Yomonchilik bo'lganda, qor ustiga muz yog'ar.
Inglizcha:
A good beginning makes a good ending.
O’zbekcha:
Yaxshi yil — bahoridan,
Yomon kun — saharidan ma’lum.
singari maqollar eng ommabop maqollar sirasiga kiradi. Biror ishning natijasi
qanday bo‘lishi, uning qanday boshlanishiga bog‘liq ekanligi maqollarda ham o‘z
aksini topa olgan. Odatda boshlagan ishimizning yakuni uni qanday ruhiyatda
boshlashimizga va yon - atrofimizdagilarni bunga bo‘lgan munosabatiga bog‘liq
bo‘ladi. Shuning uchun ham ishni yaxshi boshlasak yaxshi,
aksincha, yomon
boshlasak, yomon yakun topishi maqollarda ifodalangan. Bunga qo‘shimcha qilib
quyidagi maqolni ham keltirib o‘tsak bo‘ladi.
Inglizcha:
Dostları ilə paylaş: