Tabassum qildi., aydi: ey faloni, Keturgil bizga loyiq armug‘oni. Ko‘ngil bahrinda ko’p gavharlaring bor, Ochunda ‘orsiy daftarlaring bor. Muhabbat nardini ko’plardan yuttung, Shakkartek til bila olamni tuttung. Tilarmenkim bizning til birla paydo, Kitobe aylasang bu qish qotimdo.
«Muhabbatnoma» hijriy 754 yilda (melodiy 1353-1354 yillarning qish faslida)
Sirdaryo atrofida yoziladi. «Muhabbatnoma»ning ikki qo‘lyozma nusxasi bor. Ulardan biri uyg’ur yozuvida, ikkinchisi arab yozuvida ko‘chirilgan. Uyg‘ur yozuvidagi qo‘lyozma 1432 (835) yilda, Yazd shahrida Mir Jamoliddin degan kishining to’shirig‘i bilan , Boqi Mansur baxshi nomli kotib tomonidan ko‘chirilgan. 14 varaqqa bitilgan
«Muhabbatnoma» boshqa asarlar bilan ko‘chirilgan. Bu qo‘lyozma Britaniya
muzeyida saqlanmoqda. Qo‘lyozmaning ikkinchi nusxasi arab yozuvida bo‘lib, 1508-
1509 yillar (914) da ko‘chirilgan. Adabiyotshunos S. Qosimov «Muhabbatnoma»ni
tadqiq etib, dissertatsiya yozdi. «Muhabbatnoma»ning to‘la nusxasi 1959 yilda badiiy
adabiyot nashriyoti tomonidan nashr etildi (nashrga T. Jalolov tayyorlagan).
«Muhabbatnoma»ning arab yozuvidagi nusxasi ilova qilingan «Hikoyat» bilan
birga 473 baytdan iboratdir. «Muhabbatnoma» hamd, shoirning Muhammadxoja bilan
ko‘rishganining bayoni, 3 g‘azal (bittasi fors-tojik tilida), masnaviy,
«Muhammadxojabek madhi» va «Vasful hol»dan tashkil topgan. Asarning asosiy
qismini nomalar tashkil etadi. O‘n bir nomaning uchtasi: 4,8 va 11-nomalar fors-tojik
tilida bo‘lib, qolgan 8 noma o‘zbek tilidadir. «Muhabbatnoma» xilma-xil janrlardan
(noma, masnaviy, g‘azal, qit’a, madhiya va boshqalardan) tashkil topgan asardir. Ko‘rinib turibdiki, «Muhabbatnoma» dunyoviy mohiyatga ega. Shoir real
hayotni jannat va uning hurlaridan ham yuqori qo‘yadi. Xorazmiyning yuqoridagi
singari g‘oyalari, qarashlari XV asr o‘zbek adabiyoti cho‘qqisi hisoblanmish Alisher
Navoiy ijodida yana ham yuqoriga ko‘tarilishi, rivojlantirilishi Xorazmiyning
adabiyotimiz va madaniyatimiz tarixida o‘ziga xos o‘rni bo‘lganligini ko‘rsatadi.
Xorazmiyning «Muhabbatnoma»si o’zbek mumtoz adabiyotidagi noma janrining ilk yorqin namunasi sanaladi. Albatta «Muhabbatnoma» faqat nomalar yig’indisi emas, unda g’azal, qit’a, fard kabi kichik lirik janrlarga xos asarlar ham mavjud. Lekin asardagi o’n bir noma asar tuzilishining bosh xususiyatini belgilaydi. Shoir shundan kelib chiqib “noma» so’zini asar nomiga ham chiqazgan. Xorazmiyning nomanavislik an’anasini adabiyotimizda Xo’jandiy «Latofatnoma»si, Yusuf Amiriy «Dahnoma»si, Said Ahmad «Taashshuqnoma»si, Sayyid Qosimiy «Haqiqatnoma»si va «Sadoqatnoma»si bilan davom ettirdi.
Xorazmiy — XIV asrda yashab, turkiy va forsiy tilda ijod etgan shoir. Biroq bizga uning asosan o’zbek, qisman tojik tilida bitilgan birgina «Muhabbatnoma» asari etib kelgan. Tarjimayi holi haqida ham shu asardagi ma’lumotlardan boshqa ma’lumotga ega emasmiz. Hatto, uning asl ismini ham bilmaymiz. «Muhabbatnoma»da shoirning o’zi qayd etishicha, Oltin O’rda xoni Jonibekxonning Sirdaryo muzofotidagi hukmdorlaridan biri Muhammad Xojabek forsiy tilda she’rlar yozib, mashhur bo’lgan Xorazmiydan: «Bu qish mening yonimda yurib, bizning tilda (ya’ni turkiyda) bir kitob yozsang», — deb iltimos qiladi:
Ko’ngul bahrinda ko’p gavharlaring bor,
Ochunda porsiy daftarlaring bor.
Muhabbat nardini ko’plardin uttung,
Shakartek til bila olamni tuttung.
Tilarmenkim, bizing til birla paydo
Kitobe aylasang bu qish qotimdo, —
Kim ush eldek kechar ayyomi foniy,
Jahonda qolsa bizdin armug’one.
«Muhabbatnoma» shu tariqa milodiy 1353-yili dunyoga kelgan. Demak, shoir tojik tilidagi daftarlari, ya’ni to’plamlari, «shakartek til» bilan el orasida ma’lum-u mashhur bo’lgan. Muhammad Xojabek esa undan aynan o’zbekcha asar yozishni so’rayapti. Adabiyotimiz tarixi uchun bu muhim bir fakt. Chunki shoirlarimizning o’z tilimiz qolib, forsiyda asarlar yozishiga qarshi kurash Alisher Navoiy yashagan XV asrning ikkinchi yarmiga qadar davom etdi. Taxallusidan ham bilish mumkinki, shoir — xorazmlik. Lekin asar Sirdaryo yoqalarida bitilgan. Yana bir narsani unutmaslik kerakki, faqat Amudaryoning Orolga quyiladigan joylarigina emas, Sirdaryoning dengizga tutash bo’lgan hududlari ham Xorazm deyilgan bo’lishi mumkin. Shuning uchun «Xorazm» degan joy nomi anglatgan hozirgi tushuncha bilan XIV asrdagi hudud bir biridan keskin farq qilishi tabiiy hol.