Lecture – 1 Aims and tasks of translation


In English one and the same word can belong to different parts of speech and this also causes a problem to a translator



Yüklə 1,66 Mb.
səhifə5/9
tarix02.01.2022
ölçüsü1,66 Mb.
#38103
1   2   3   4   5   6   7   8   9
1.Lecture-1 translation

In English one and the same word can belong to different parts of speech and this also causes a problem to a translator:

  • In English one and the same word can belong to different parts of speech and this also causes a problem to a translator:
  • close- ёпиқ,
  • close- яқин. Close friend.
  • Books-китоблар,
  • books-буюртма беради
  • (3 шахс бирлик).

We should analyze the following simple sentence coming from its structure:

  • We should analyze the following simple sentence coming from its structure:
  • “This results in a good effect”.
  • We shouldn’t begin the translation like “Bu natijalar”. The word “results” is a verb here.
  • Translators try to keep functional,
  • structural and semantical identifications in translation.

Yüklə 1,66 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin