Литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках



Yüklə 2,76 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə26/45
tarix22.06.2020
ölçüsü2,76 Mb.
#32056
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   45
babur-name 2


393
 
и в некоторых других книгах 
ее называют гора Джуд; причина такого наименования была мне тогда неизвестна. Поздней я 
узнал,  что  на  этой  гореживут  два  племени,  происходящие  от  одного  предка;  одно  называют 
Джуд, другое Джанджуха. Представители этих племен издревле правят племенами и народами, 
обитающими на этой горе и между Нил-Абом и Бхирой, но управляют ими по-дружески и по-
братски.  Они  не  могут  брать у  людей  все,  что  им  вздумается,  а  берут лишь  столько,  сколько 
установлено искони; правители берут, а подданные дают не больше и не меньше определенных 
ставок. Эти ставки таковы: с каждой пары быков дают один шахрухи, с каждого хозяйства дают 
семь  шахрухи  и,  кроме  того,  идут  служить  в  войско.  И  племя  Джуд  и  племя  Джанджуха 
разделяется на несколько родов. 
Эта  гора,  которая  отстоит  от  Бхиры  на  семь  курухов,  отделяется  от  гор  Кашмира, 
примыкающих к хребту Хиндукуш, тянется на юго-запад и доходит до реки Синда, у подножия 
Динкута. На половине этой горы живет племя Джуд, на другой половине — Джанджуха. Гору 
назвали Джуд в связи с названием этого племени. Одного из их знатных вельмож величают рай; 
других  его  братьев  и  сыновей  называют  малик. [Вельможи  племени]  Джанджуха  приходятся 
дядьями  Лангар  хану:  вождя  племен  и  народов,  обитающих  вокруг  реки  Сухан,  зовут  Малик 
Хаст. Его настоящее имя — Асад, но хиндустанцы иногда пропускают такие [краткие] гласные 
и, [например], вместо хабар говорят хабр, вместо асад — асд, асд постепенно превратилось в 
хаст. 
Разбив  лагерь,  мы  тотчас  же  послали  Лангар  хана  за  Малик  Хастом, [правителем] 
Джанджуха,  Лангар  хан  поскакал  за  ним,  внушил  ему  надежду  на  нашу  милость  и 
благосклонность  и  доставил  его  [в  лагерь]  к  молитве  перед  сном.  Малик  Хаст  привел  мне  в 
подарок лошадь в конских доспехах и изъявил желание мне служить. Ему было тогда двадцать 
два-двадцать три года. 
Вокруг  лагеря  паслись  большие  стада  и  отары,  принадлежавшие  Джанджуха.  Так  как  я 
постоянно помышлял о завоевании Хиндустана и так как эти области, то есть Бхира, Хут-Аб, 
Чин-Аб и Чиниут, некоторое время были во власти тюрка, то мы смотрели на них, как на свои 
владения.  Силой  или  миром,  мы  твердо  решили  их  взять  и  завладеть  ими.  Поэтому  было 
обязательно  и  необходимо  установить  с  жителями  гор  добрые  отношения,  и  я  издал  приказ: 
«
Никто не смеет захватывать или портить стада и отары окрестных жителей — даже кончика 
нитки или обломка иголки [нельзя у них отбирать] ». 
Утром мы вышли в поход и к полудню пришли в Калда-Кахар и остановились там. Вокруг 
было  много  зеленеющих  полей.  Калда-Кахар  оказался  прекрасной  местностью.  В  десяти 
курухах  от  Бхиры,  среди  гор  Джуд,  лежит  равнина,  на  этой  равнине  есть  большое  озеро, 
дождевые воды стекают с окрестных гор и образуют это озеро. Вокруг, почти на три куруха к 
северу, тянется красивая долина; на западе по склону горы протекает ручей. Вода этого ручья 
изливается с возвышенностей, вздымающихся над озером. 
Так  как  место  было  подходящее,  то  я  устроил  там  сад,  который  назвал  Баг-и  Сафа.  Это 
очень  хорошее  и  приятное  место,  с  прекрасным  воздухом,  как  будет  подробнее  сказано 
впоследствии. 
Из Калда-Кахара мы вышли на заре. На вершине перевала Хамтату жители различных мест 
поднесли  скромные  подарки  и  изъявили  желание  мне  служить.  Присоединив  и  этих  людей  к 
отряду Абд ар-Рахима шигаула 
394

я послал их в Бхиру. [Абд ар-Рахим] должен был задобрить 
жителей  Бхиры  и  сказать  им: «Эти земли  издревле  были  подвластны  тюрку. Смотрите,  пусть 
страх и тревога не найдет путь в ваши сердца, чтобы народ не разорился. Ведь мы находимся 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
177
близко от этой земли и народа, так что грабежи и хищения не будут допущены». 
Около  полудня  мы  разбили  лагерь  у  подножия  перевала.  Семь-восемь  человек  под 
начальством  Курбана  Чархи  и  Абд  ал-Малика  Хасти  послали  вперед  за  вестями.  Один  из 
выехавших вперед, Мир Мухаммед Махди ходжа, привел человека. 
Тем временем, несколько знатных афганцев явились с подарками и выразили желание мне 
служить. Я присоединил их к людям Лангар хана и послал к жителям Бхиры, чтобы снискать их 
расположение.  Миновав  перевал,  мы  вышли  из  зарослей  и,  построив  правый  фланг,  левый 
фланг и центр, направились в сторону Бхиры. Когда мы приблизились к Бхире, Див Хинду и 
сын  Сикту — нукеры  Али  хана,  сына  Даулат  хана  Юсуфзаи,  прибыли  со  знатными  людьми 
Бхиры и, приведя в подарок коня, изъявили желание мне служить. После полуденной молитвы, 
чтобы  не  причинять  ущерба  и  затруднения  жителям  Бхиры,  мы  разбили  лагерь  на  поляне  к 
востоку от Бхиры, у берега реки Бехат. 
С тех пор как Тимур бек вступил в Хиндустан и вышел оттуда, многие области: Бхира, Хуш-
Аб,  Чин-Аб  и  Чиниут  находились  во  власти  сыновей  Тимур  бека  и  приближенных  и 
приспешников  сыновей  Тимур  бека.  Султан  Мас'уд  мирза,  внук  Шахрух  мирзы  и  сын 
Суюргатмыш мирзы; был в оные времена властителем и правителем Кабула и Забула, почему 
его и называли Султан Мас'уд Кабули. 
Сыновья одного из любимцев Султан Мас'уда — Мир Али бека, Баба-и Кабули, Дариа хан и 
Апак  хан — потом  его  называли  Гази  хан — после  смерти  Султан  Мас'уд  мирзы  и  его  сына 
Асгар мирзы силой завладели Кабулом, Забулом и упомянутыми выше областями и округами 
Хиндустана.  Во  времена  Султан  Абу  Са'ид  мирзы  Кабул  и  Газни  вышли  из-под  власти  этих 
людей,  но  хиндустанские  земли  остались  им  подвластны.  В  девятьсот  десятом  году 
395

при 
первом  моем  вступлении  в  Кабул,  когда,  намереваясь  направиться  в  Хиндустан,  я  перешел 
через Хай-бар и пришел в Паршавур 
396

то по настоянию Баки Чаганиани, мы пошли к нижнему 
Бангашу, то есть в Кохат, опустошили набегами значительную часть земли афганцев, разорили 
и разграбили равнину [племени] Джуд и вернулись назад через Дуки. В то время власть в Бхире, 
Хуш-Абе и Чин-Абе принадлежала Сейид Али хану, внуку Мир Али и сыну Гази хана. Он читал 
хутбу 
397
 
на  имя  Искандера, [сына]  Бахлула,  и  был  у  него  в  повиновении.  Испуганный  моим 
выступлением,  он  бросил  Бхиру  перешел  реку  Бахат  и  избрал  своим  местопребыванием 
Ширкут,  одну  из  деревень  Бхиры.  Через  год  или  два  афганцы  из-за  нас  подумали  дурное  о 
Сейид Али хане; он тоже по этой причине дал доступ в душу страху и беспокойству и передал 
[
подвластные  ему]  области  Даулат  хану,  сыну  Татар  хана  Юсуф  хайла,  который  был  тогда 
правителем Лахора. Даулат хан отдал Бхиру своему старшему сыну Али хану и Бхира была в то 
время  подвластна  Али  хану.  Дед  Али  хана,  Татар  хан — один  из  тех  семи  или  восьми 
военачальников, которые, восстав, завладели Хиндустаном и провозгласили Бахлула государем. 
Сирхинд  и  все  области  к  северу  от  реки  Сатладж  принадлежали  Татар  хану;  сбор  с  этих 
областей превышал три крора 
398

После смерти Татар хана Султан Искандер как носитель царской власти отобрал у сыновей 
Татар  хана  эти  земли;  за  год  или  два  до  моего  прихода  в  область  Кабула  [Султан  Искандер] 
отдал Даулат хану один лишь Лахор. 
На следующее утро я послал в разные подходящие места за добычей отряды воинов и в тот 
же день совершил прогулку по Бхире. 
В тот же самый день Сангар хан [из племени] Джанджуха привел в подарок коня и изъявил 
желание мне служить. 
В среду [двадцать второго] числа 
399
я призвал купцов и землевладельцев Бхиры и, обложив 
их  данью  за  безопасность  в  четыреста  тысяч  шахрухи,  назначил  сборщиков.  Потом  я  выехал 
прогуляться; мы сели в лодку и съели ма'джун. 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
178
Я  послал  Хайдар  Аламдара  к  Белуджам 
400

находящимся  в  Бхире  и  Хуш-Абе.  В  четверг 
утром они явились, приведя в подарок гнедого скакуна, и выразили желание мне служить. 
Мне было доложено, что воины бесчинствуют и грабят жителей Бхиры. Я послал людей и 
подверг некоторых насильников казни, а другим велел проткнуть нос и провести их по лагерю. 
В пятницу пришло прошение от жителей Хуш-Аба; я назначил Шах Хасана и Шах Шуджа 
Аргуна  для  поездки  в  Хуш-Аб.  В  субботу  [двадцать  пятого]  числа  Шах  Хасан  был  послан  в 
Хуш-Аб. 
В воскресенье пошел такой дождь что всю равнину залило водой. Между Бхирой и садами, 
где  находилась  наша  ставка,  протекал  маленький  ручеек;  к  полуденной  молитве  он  стал 
шириной  с  большую  реку.  Вблизи  от  Бхиры  на  расстоянии  больше  полета  стрелы  не  было 
возможности идти вброд; люди переправлялись вплавь. 
Между  двумя  молитвами  я  выехал  посмотреть  на  разлившуюся  воду.  Дождь  и  ураган  до 
того усилились что на обратном пути было страшно возвращаться в лагерь: разлившуюся реку 
мне  пришлось  переплыть.  Люди,  оставшиеся  в  лагере,  тоже  сильно  перепугались;  многие 
воины,  побросав  шатры  и  тяжелые  пожитки,  взвалили  на  плечи  кольчуги,  доспехи  и  оружие, 
сняли с коней доспехи и переправили их вплавь. Вся равнина была покрыта водой. 
Наутро  с  реки  привели  лодки,  и  большинство  воинов  перевезло  на  лодках  свои  шатры  и 
тяжелые  пожитки.  Около  полудня  люди  Куч  бека  поднялись  на  одно  шери  выше  и  нашли 
переправу, остальные воины перебрались в этом месте. 
Проведя  один  день  в  крепости  Бхиры,  которую  называют  Джахан-Нума,  мы  во  вторник 
утром вышли оттуда. Опасаясь воды и дождя, мы разбили лагерь на возвышенностях к северу 
от Бхиры. 
Жители  Бхиры  небрежно  вносили  условленные  деньги.  Я  образовал  четыре  участка  и 
приказал  бекам  проявить  усердие  и  покончить  с  этим  делом.  Один  участок  был  поручен 
Халифе, другой — Куч [беку], третий — Дуст Насиру и четвертый — Сейид Касиму и Мухибб 
Али.  Так  как  я  считал  области, [когда-то]  принадлежавшие  тюрку,  нашими,  то  грабежа  и 
хищений там не было. 
Люди  всегда  говорили,  что  если  в  земли,  принадлежавшие  тюрку,  отправить  посла  для 
переговоров о мире, [их правители] не будут чинить препятствий. Поэтому в четверг, в первый 
день  месяца  раби'  первого 
401

я  направил  Муллу  Муршида  к  Султан  Ибрахиму,  к  которому 
пять-шесть месяцев назад, после смерти его отца, Султан Искандера, перешла власть в Хинде. 
Мы  послали  Султан  Ибрахиму  сокола  и  попросили  для  себя  же  земли,  которые  издревле 
принадлежали  тюрку.  Вручив  Мулле  Муршиду  письма,  написанные  Даулат  хану,  и  письма, 
написанные Султан Ибрахиму, и сообщив ему кое-что на словах, мы отпустили его. 
Жители  Хиндустана,  в  особенности  афганцы,  удивительно  далеки  от  разума  и  рассудка  и 
чужды  здравых  и  толковых  мнений;  они  не  бывают  упорны  и  стойки  во  вражде  и  не  умеют 
поддерживать  и  соблюдать  дружбу.  Посланного  нами  человека  Даулат  хан  продержал 
несколько дней в Лахоре, не повидался с ним сам и не отослал его к Ибрахиму. Через несколько 
месяцев наш посланный, не добившись никакого ответа, воротился в Кабул. 
В  пятницу  второго  числа 
402
 
Шейбак  пехотинец  и  Дервиш  Али  пехотинец — теперь  он 
состоит в стрельцах, — привезя в Кабул донесения, доставили также весть о рождении Хиндала 
403

Так как эта новость пришла в пору покорения Хинда, я счел это за хороший знак и назвал 
новорожденного Хиндалом. 
Камбар бек тогда же привез из Балха письма от Мухаммед Заман мирзы. 
На следующее утро, когда разошелся диван, я отправился на прогулку, сел в лодку и пил 
арак 
404

Участниками  пирушки  были  Ходжа  Дуст  Хавенд,  Хусрау  Мирим,  Мирза  Кули, 
Мухаммади,  Ахмади,  Гадаи,  Ну'ман,  Лангар  хан,  Раух  дам,  Касим  Али  териаки,  Юсуф  Али, 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
179
Тенгри  Кули.  На  носу  лодки  был  устроен  помост  с  гладким  настилом;  я  и  еще  несколько 
человек  сидели  на  помосте;  другие  несколько  человек  сидели  под  ним.  На  корме  тоже  было 
отведено  место  для  сидения;  там  сидели  Мухаммади,  Гадаи  и  Ну'ман.  Арак  пили  до 
послеполуденной молитвы. Недовольные вкусом арака, мы, сговорившись с теми, кто сидел на 
нашем  конце  лодки,  предпочли  ма'джун;  люди,  сидевшие  на  другом  конце,  не  знали,  что  мы 
едим  ма'джун,  и  пили  арак.  Во  время  молитвы  перед  сном  мы  оставили  лодку  и  ночью 
вернулись в лагерь. Мухаммади и Гадаи, думая, что я пил арак, решили: «Окажем [государю] 
подобающую  услугу».  Они  [захватили  с  собой]  кувшин  с  араком  и  поочередно  везли  его  на 
лошади. Охмелевшие, очень веселые, они принесли мне кувшин и сказали: «В такую темную 
ночь мы по очереди везли его на лошади». Потом они узнали, что и попойка была различная, и 
хмель  разный:  одни  одурели  от  ма'джуна,  другие  опьянели  [от  арака].  Так  как  пирушка  с 
ма'джуном  и  пирушка  с  вином  не  подходят  друг  к  другу,  то  [Мухаммади  и  Гадаи]  очень 
смутились. Я сказал им: «Не расстраивайте попойки! Те, кто любит арак, пусть пьют арак, а те, 
кто  склонен  к  ма'джуну,  пусть  едят  ма'джун,  и  пусть  никто не  мешает  другим разговорами  и 
намеками». 
Некоторые  пили  арак,  другие  ели  ма'джун;  пирушка  шла  роскошно.  Баба  хана  Кабузи  не 
было  [на  лодке];  приехав,  мы  позвали  его  в  шатер;  он  пожелал  пить  арак.  Мы  позвали  еще 
Турди Мухаммед Кипчака и присоединили его к пьяным [от арака]. Потребляющие ма'джун и 
пьющие  арак  и  вино  никогда  не  сходятся,  поэтому  пьяные  начали  со  всех  сторон  всякие 
бестолковые разговоры, больше всего нападая на тех, кто ел ма'джун. Баба хан, опьянев, тоже 
говорил  много  глупостей;  Турди  Мухаммеду  подносили  один  полный  кубок  за  другим,  и  его 
скоро  напоили  до  потери  рассудка.  Сколько  мы  ни  старались  примирить  спорящих,  это  ни  к 
чему не привело; началось великое буйство. Пирушка стала неинтересной, и все разошлись в 
разные стороны. 
В понедельник, пятого числа 
405

мы отдали область Бхиры Хинду беку; во вторник область 
Чин-Аба была пожалована Хусейн Икраку, и мы отпустили Хусейн Икрака и жителей Чин-Аба 
[
по домам].  
В  эти  дни  [ко  мне]  явился,  рассчитывая  на  нашу  помощь,  сын  Сейид  Али  хана  по  имени 
Менучихр  хан,  который  шел  из  Хиндустаиа  верхней  дорогой.  По  дороге  Менучихр  хана 
встретил Татар хан Каккар, задержал его и не пустил дальше. Он сделал Менучихр хана своим 
зятем, выдав за него замуж дочь. Менучихр пробыл у него некоторое время, но потом пришел и 
выразил желание мне служить. 
В  горах  между  Нил-абом  и  Бхирой,  отдельно  от  племен  Джуд  и  Джанджуха, [в  области], 
примыкающей к горам Кашмира, живут Джаты, Гуджары и еще много других племен, которые 
строят деревни на каждом пригорке и на всяком холме. Их старшины и правители принадлежат 
к  племени  Каккар;  они  управляют  ими  так  же,  как  управляют  Джудами  и  Джанджуха. 
Старшинами  племен,  живущих  на  склонах  тех  гор,  были  в  то  время  Татар  Каккар  и  Хати 
Каккар,  потомки  одного  прародителя;  они  двоюродные  братья.  Их  укрепленные  места 
расположены  возле  пропастей  и  оврагов;  укрепление  Татара  называется  Пархала  и  находится 
значительно ниже снеговых гор, владения Хати примыкают к горам. Хати присоединил к своим 
владениям  также  и  Каланджар,  который  принадлежал  Бабу  хану  Бисуту.  Татар  хан  видался  с 
Даулат ханом и в общем оказывал ему некоторое повиновение; Хати не видел Даулат хана и 
был  настроен  к  нему  враждебно  и  непокорно.  Татар,  договорившись  и  условившись  с 
хиндустанскими беками, пришел и как бы блокировал Хати осадой издалека. В то время, когда 
мы были в Бхире Хати под предлогом выезда на охоту неожиданно пошел на Татара, убил его и 
захватил его владения и женщин, и все, что у него было. 
В час полуденной молитвы я выехал на прогулку, сел в лодку и мы пили арак. В пирушке 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
180
участвовали Дуст бек, Мирза Кули, Ахмади, Гадаи, Мухаммед Али Дженг-Дженг, Асас, Ауган 
Берди, Могол, а из музыкантов — Раух дам, Бабаджан, Касим Али, Юсуф Али, Тенгри Кули, 
Абу-л-Касим  и  Рамазан  Лули 
406

Мы  пили  в  лодке  до  самой  молитвы  перед  сном.  В  час 
молитвы мы вышли пьяные через край; я вскочил на коня, схватил в руку факел и скакал во весь 
опор от берега реки до самого лагеря, качаясь на лошади из стороны в сторону. Я был здорово 
пьян, и когда мне на следующее утро рассказали, как я примчался в лагерь с факелом в руке, я 
совершенно ничего не мог вспомнить. Когда я пришел в палатку, меня сильно вырвало. 
В пятницу мы выехали на прогулку и переправились на лодках через реку. На той стороне 
мы  осмотрели  сады,  цветущие  деревья  и  посевы  сахарного  тростника,  поглядели  на  колеса  с 
ведрами 
407

расспрашивали, как ими качают воду и даже несколько раз заставляли [при себе] 
качать 
воду. Во время прогулки мы [опять] ели ма'джун.  
На  обратном  пути,  когда  мы  сели  в  лодку,  Менучихр  хану  тоже  дали  ма'джуна;  это  был 
такой ма'джун, что [потом] Менучихра поднимали под руки и ставили на ноги два человека. 
Некоторое время мы стояли на якоре посреди реки, потом долго плыли по реке вниз, после 
чего опять приказали вести лодку вверх. Эту ночь мы проспали в лодке, а к рассвету вернулись 
в лагерь. 
В субботу, девятого числа месяца первого раби 
408

солнце перешло в созвездие Овна 
409

В 
этот день, после полуденной молитвы, мы сели в лодку и пили арак. В пирушке участвовали: 
Ходжа  Дуст  Хавенд,  Дуст  бек,  Мирим,  Мирза  Кули,  Мухаммади,  Ахмади,  Юнус  Али, 
Мухаммед  АлиДженг-Дженг,  Гадаи,  Тагаи,  Мир  Хурд,  Асас,  а  из  музыкантов:  Раух  дам, 
Бабаджан,  Касим  Али,  Юсуф  Али,  Тенгри  Кули,  Рамазан.  Войдя  в  рукав  реки,  мы  некоторое 
время  плыли  вниз  по  течению.  Значительно  ниже  мы  вышли  из  лодки  и  к  ночной  молитве 
вернулись в лагерь. 
В тот день Шах Хасан воротился из Хуш-Аба. Он был отправлен послом, чтобы предъявить 
притязание на те области, которые издревле принадлежали тюрку, и заключил мирную сделку; 
причитающиеся мне деньги тоже были доставлены мне. 
Приближались жары. Я отрядил в помощь Хинду беку Шах Мухаммед мухрдара, его брата 
Дуста  и  нескольких  йигитов;  каждому  были  определены  и  назначены  средства  к 
существованию,  соответствующие  его  положению.  Лангар  хану,  который  был  причиной  и 
виновником  всех  этих  походов,  мы  пожаловали  Хуш-Аб  и  дали  знамя,  кроме  того,  он  был 
назначен  в  помощь  Хинду  беку.  Тюркам  и  местным  воинам,  которые  были  в  Бхире,  я  тоже 
увеличил  жалованье  и  содержание  и  оставил  их  в  помощь  Хинду  беку.  Среди  них  был 
Менучихр  хан  бек,  имя  которого  уже  упоминалось,  и  Назар  Али  Тюрк,  близкий  родич 
Менучихр хана, а также Сангар хан Джанджуха и Малик Хаст Джанджуха. 
Устроив  некоторым  образом,  дело  этой  области  и  питая  надежду  на  мир,  я  выступил  в 
субботу одиннадцатого числа месяца раби' первого 
410
 
из Бхиры и направился обратно в Кабул. 
Придя в Калда-Кахар, мы остановились там. В тот день тоже шел необыкновенно сильный 
дождь: хоть в капанаке 
411
 
ходи, хоть без капанака — все едино. Отставший обоз подходил еще 
вечером, до самой молитвы перед сном. 
Люди,  хорошо  знавшие  [былой]  блеск  и  славу  этой  земли  и  царства,  в  особенности 
[
афганцы] из племени Джанджуха, исконные враги Каккаров, доложили, что Хати Каккар здесь 
— 
самый  дурной  человек — это  он  и  на  дорогах  разбойничает,  и  людей  разоряет.  Надо  так 
сделать, чтобы он ушел отсюда или хорошенько натереть ему уши. 
Сговорившись  об  этом,  я  на  следующее  утро  оставил  в  ставке  начальника  Ходжа  Мир 
Мирана  и  Мирим  Насира  и  после  полудня  спешно  выступил  из  лагеря  против  Хати  Каккара. 
[
Этот последний], как уже упомянуто, несколько времени назад убил Татара, захватил Пархала, 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
181
его  владение  и  находился  там.  Во  время  послеполуденной  молитвы  мы  остановились  и 
покормили лошадей, а к молитве перед сном опять тронулись; проводником был один гаджурец 
нукер Малик Хаста, по имени Сар-у Па. Проблуждав всю ночь, мы перед зарей остановились; 
Бек  Мухаммед  Могол  был  отправлен  обратно  в  ставку.  Когда  рассвело,  мы  выехали,  а  к 
полудню  надели  доспехи  и  ускорили  ход.  В  одном  шери  показались  очертания  Парлаха; 
застрельщики  были  посланы  вперед,  правое  крыло  двинулось  к  восточной  окраине  Пархала. 
Куч бека, стоявшего на правом крыле, отправили вслед правому крылу для подкрепления; левое 
крыло  и  центр  устремились  прямо  на  Пархала.  Дуст  бека  послали  для  подкрепления  вслед 
левому крылу и тем, кто шел прямо на Пархала. 
Пархала  стоит  среди ущелий; к  нему  ведут  две  дороги.  Одна  дорога — с  юго-востока,  по 
которой мы шли, пролегает вдоль ущелий, с двух сторон ее тянутся вырытые водой овраги. За 
полкуруха от Пархала дорога [трудно проходима]; не доходя до ворот города, в четырех-пяти 
местах  встречаются  пропасти  и  тропинки  [такие  узкие],  что  на  расстоянии  полета  стрелы 
приходится идти гуськом.  
Другая  дорога  подходит  с  северо-запада.  Она  пролегает  в  широкой  долине  и  выходит  к 
Пархала. Эта дорога тоже узкая; больше ни с какой стороны дороги нет. Хотя в крепости нет 
вала и бойниц, но места, откуда ее удобно взять силой, там тоже нет; она окружена отвесным 
рвом глубиной в семь, восемь или десять кари.  
Люди левого крыла, выйдя из теснин, бросились к воротам. Хати с тридцатью или сорока 
всадниками в доспехах и латах и множеством пехотинцев стал теснить наших передовых. Дуст 
бек, который шел вслед за передовыми во главе вспомогательного отряда, подоспел [вовремя], 
яростно  напал  на  врагов,  сшиб  многих  с  коней  и  разбил  неприятеля.  Хати  Каккар,  который 
славился своим мужеством, оказал некоторое сопротивление, но не мог устоять и бежал. Он не 
сумел удержаться в  теснинах и, достигнув в крепости, тоже не был в состоянии укрепить ее. 
Наши передовые, преследуя его по пятам, вошли в крепость и ворвались туда с северо-востока, 
через окружающие крепость Пархала теснины и ущелья. Хати убежал один, налегке. Дуст бек и 
в этом деле тоже держал себя очень хорошо, и ему была назначена награда. 
Между тем я вступил в крепость Пархала и расположился в доме Татара. Когда отправляли 
застрельщиков,  некоторые  воины,  назначенные  оставаться  при  мне,  ушли  с  передовыми,  в 
числе  их  были  Амин  Мухаммед  тархан  Аргун  и  Карача.  За  такую  провинность  я  не  дал  им 
награды и отправил их через степь и пустыню навстречу обозу, под начальством гуджарца по 
имени Сар-у Па. 
На следующее утро мы прошли северо-западные овраги и остановились среди пашен. Вали 
Хазиначи во главе нескольких добрых молодцев был отправлен навстречу обозу. 
В четверг, пятнадцатого 
Yüklə 2,76 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   45




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin