Microsoft Word Materiallar Full


Переводы  в  сфере  медии-



Yüklə 18,89 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə882/1149
tarix30.12.2021
ölçüsü18,89 Mb.
#20088
1   ...   878   879   880   881   882   883   884   885   ...   1149
Переводы  в  сфере  медии-  эти  переводчики  работают  одновременно  для  прямой  трансляции  телевидения , 

таких  как  пресс-конференции,  живых  или  записанных  на  пленку  интервью  с  политическими  деятелями , 

музыкантов , художников, спортсменов или людей из деловых кругов .  

Последовательный  перевод-говорящий  делает  паузу,  время  от  времени,  чтобы  позволить  переводчику/цу 

говорить.  Некоторые  толкователи  европейских  языков  предпочитают  идти  фразу  за  фразой.  На  японском  и 

английском языке, предложение является минимальной единицей, и наиболее эффективным является по каждому 

пункту.  Спикер  не  должен  говорить  медленно,  должна  быть  нормальная  скорость  для  понимания.  Главное  не 

говорить слишком  долго перед паузой:  переводчики  могут только сохранить  столько,  если они  хотят сделать  это 

точно. Последовательный перевод рекомендуется, если точность имеет первостепенное значение.  




Yüklə 18,89 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   878   879   880   881   882   883   884   885   ...   1149




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin