Mən sənin eşqinlə güclüyəm, inan
Bütün yer üzünün krallarından.
S. Mustafa isə həmin beyti belə ifadə etmişdir:
Sənin saf eşqinlə yüksəyəm, inan,
Dünyanın ən güclü krallarından.
Sonetin orijinalına diqqət yetirək:
For thy sweet love rememeber’d suach wealth brings
That the I scorn to change my state with kings.
Sonet tərcüməsində sonetin tərcüməsinin orijinal ifadəsini axtarıb tapmaq daha düzgün olardı.
19-cu sonetin birinci katrenində:
Devouring Time, blunt thou the lion’s paws,
And make the earth devour her own sweet brood;
Pluck the keen teeth from the fierce tiger’s jaws,
Dostları ilə paylaş: |