6
oxirigacha bo‘lgan davrni qamrab olgan. Asarda, Buxoro
amirligi bekliklaridagi
ahvol va ularning markaziy hokimiyat bilan munosabatlari, Rossiya qo‘shinlarining
Buxoro amirligini istilo etishi, mahalliy beklar, Abdumalik to‘ra va aholining
istilochilarga qarshi kurashlari
nihoyatda keng yoritilganki, boshqa biror mahalliy
manbada bu qadar batafsil ma’lumot uchramaydi.
“Tuhfayi shohiy” asari O‘zR FA Sharqshunoslik instituti qo‘lyozmalar
jamg‘armasida saqlanmoqda va u hali o‘zbek tiliga tarjima qilinmagan.
Muallifning “Tarixi salotini Mang‘itiya” (“Mang‘it sultonlarining tarixi”) asari
1907-yili yozib tamomlangan. “Tarixi salotini Mang‘itiya” Amir Muzaffar davridagi
tarixga bag‘ishlangan. Asarning ilmiy ahamiyati shundaki, unda Buxoro amirligining
iqtisodiy va siyosiy ahvoli, shuningdek, Buxoro-Rossiya munosabatlari birmuncha
keng yoritilgan. Kitobning qo‘lyozma nusxalari ko‘p. Uning o‘zbekistonlik
olima
L.M.Yepifanova tomonidan qilingan ruscha tarjimasi 1962-yili Moskvada chop
etilgan.
Mu’inning “Zikri te'dodi podshohoni o‘zbak” asari ham mang‘itlar davri tarixi
bo‘yicha muhim manba hisoblanadi. Mazkur asar XIX asrning o‘rtalarida fors tilida
yozilgan bo‘lib, uning muallifi haqida aniq ma’lumotlar yo‘q. Asar o‘zida
Muhammad Shayboniyxondan (1501-1510) amir Nasrullogacha (1827-1860) bo‘lgan
davrlardagi Movarounnahr va qisman Xurosonda yuz bergan ijtimoiy-siyosiy
jarayonlarni aks ettiradi; shayboniylar, ashtarxoniylar va mang‘itlar
sulolasiga
mansub hukmdorlar davridagi siyosiy voqealar hamda harbiy harakatlar qisqa bayon
etilgan.
Manbashunos olim O‘.Sultonovning ma’lumot berishicha, asar ilmiy doiraga
ilk bor A.Muxtorov tomonidan olib kirilgan. 1960-yilida uning Tojikistonda
saqlanayotgan qo‘lyozmasining ilmiy tavsifi e’lon qilindi. Shundan so‘ng
asardagi
ayrim ma’lumotlardan foydalanib kelindi. Tadqiqotchi J.M.Tulibayeva asardagi
Qozog‘iston tarixiga oid ma'lumotlarni o‘rgangan va Toshkentdagi qo‘lyozmasi
asosida 1709-1826-yillar voqealarining qisqa tarjimasini e'lon qilgan.
Hozirda “Zikri te’dodi podshohoni o‘zbak” asarining uchta qo‘lyozma nusxasi
ma’lum. Asar hali o‘zbek tiliga tarjima qilinmagan.
Buxoro amirligi tarixining ma’lum jihatlari haqida bir qator sayyoh, elchi va
davlat arboblari o‘z esdaliklarini yozib qoldirgan bo‘lib, ularning uslubi saroy
tarixchilarinikidan farq qiladi. Ular ko‘p hollarda vaziyatni real shahlashga, manfaat
yuzasidan olinadigan ma’lumotlarga jiddiy e’tibor qaratishga, shu bilan birga, saroy
tarixi, hukmdorlar silsilasidan ko‘ra, xalq turmushiga ko‘proq ahamiyat beradi.
Elchi va sayyoh esdaliklarida rus va ingliz elchilarining kundaliklari
yetakchilik qiladi. Rossiya hukumati o‘zining mustamlakachilik
siyosatini amalga
oshirish uchun keng ma'lumotli diplomatlari va harbiylaridan foydalangan. Ular
savdo va madaniy aloqalarni rivojlantirish maqsadida kelishganini aytishsada,
7
mamlakatdagi harbiy-siyosiy vaziyatni o‘rganish, Buxoroning boshqa davlatlar bilan
aloqalarini aniqlash va Markaziy Osiyo shaharlariga boradigan yaqin va qulay
yo‘llarni belgilash vazifasini ham bajarishgan.
Rus hukumati tomonidan o‘lkani o‘rganish uchun geograf, topograf, injener,
sharqshunos olimlar elchilar qiyofasida jo‘natilgan. Ular o‘z
esdalik va asarlarida
Buxoro amirligi to‘g‘risida batafsil ma'lumotlar berib o‘tganlar.
Rossiyadan, aniqrog‘i Orenburg shahridan birinchi katta savdo karvoni 1753-
yili yo‘lga chiqqani ma’lum. Uning tarkibida Samara shahridan savdogar
Danila
Dostları ilə paylaş: