Nicolas Niklbii the best dissertation oxirgisi Автосохраненный Автосохраненный
II BOB. “NIKOLAS NIKLBI VA UNING SARGUZASHTLARI” ROMANINING JANR XUSUSIYATLARI 2.1. “Nikolas Niklbining hayoti va sarguzashtlari” roman-felyetoni va uning tarbiya roman janri rivojida tutgan o’rni Roman felyetonning janr shakli XVIII asrda paydo boʻlib, undan XIX asrda Ch.Dikkens, Tekeray, Balzak, Dyuma, E.Syu va boshqa yozuvchilar keng foydalandilar. “Nikolas Niklebining hayoti va sarguzashtlari” bu jihatdan felyeton romanining tipik namunasi bo’lib, bu uning janr poetikasida bevosita aks etadi. Roman-felyeton zamonaviy adabiy tanqidning yaqindan qiziqish mavzusidir. Agar siz fransuz adabiyot fanida ommaviy adabiyot muammosiga oid nashrlarning asosan sarlavhalarini kuzatib borsangiz, felyeton romanining janr parametrlariga tobora ortib borayotgan e’tiborni topishingiz mumkin7. Biroq, rus filologlarining katta qismi ongida bu hodisa, ularning poetikasidan qat’i nazar, faqat asarlarni nashr etishning ma’lum bir shakli sifatida ko’rib chiqiladi. Biroq atamaning o‘zini va 1830-yillardan boshlab davriy nashrlarda romanlarning nashr etilishi tarixini sinchkovlik bilan o’rganish va ularning nasriy tahlili boshqacha xulosaga olib keladi. Darhaqiqat, gazetaning “felyeton” formati romanni nashr qilish uchun vosita va joy bo’lib xizmat qilgan, bu romantizm davrida katta mashhurlikka erishgan va keyinchalik romanchilar va jurnalistlar tomonidan yuqori darajadagi kitoblar bilan bog’liq nashr xarajatlarini tushirish uchun ixtiyoriy ravishda foydalanilgan. Lekin shu bilan birga, felyeton romani deb nomlanuvchi o’ziga xos poetikani ko’rsatuvchi janr modifikatsiyasi paydo bo’ldi. Dastlab “Felyeton” so’zining o’zi 1790-yillarning o’rtalarida Fransiyada tipografik atama sifatida qo’llanila boshlandi va hukumat bilan bog’liq risolalarning sarlavhalarida paydo bo’ldi. 1800-yillarga kelib esa dramaturgiyaga oid tanqidiy maqola ma’nosini bera boshladi. Keyinchalik mazkur so’zning ma’nosi har qanday siyosiy bo'lmagan maqolani (teatr tomoshalari, musiqiy kontsertlar va boshqalarni tanqid qilish) ifodalash uchun qo’llanildi. Parijning turli davriy nashrlari romanlarni alohida parcha-boblarda chop eta boshlaganlarida, ushbu adabiy nashrlarni qanday nomlash uchun maxsus atama topa olmadilar. Faqatgina 1838-yilning 30-oktabrida T. Muret «La Cotidienne» gazetasidagi maqolasida “roman-felyeton ixtirosi”ni e’lon qildi8. Biroq XVIII-XIX asr oxirlariga kelib har qanday adabiy ixtiro kabi roman felyeton ham o’zining to’liq shakliga ega bo’ldi. Gotika, sentimentalistik va sevgi-sarguzasht romanlari an’analarini o’zida mujassam etgan felyeton romani, birinchi navbatda, parcha bo’limlari nashr etilgan butun davr mobaynida butun diqqat e’tiborini kitobxon qiziqishini saqlab qolishga qaratdi. Binobarin, janrning asosiy texnikasi, F.Lakassinning fikricha, “bosma parchada qahramonni eng yuqori xavf ostida qoldirib, ya’ni asarni kulminatsion nuqtasiga olib borib, ertasi kuni uni yangi, xavfsiz holatga qo‘yish, voqealar rivojiga izoh berishni esa bir necha kunga kechiktirish”dan iborat9. Felyeton shaklining uzluksizligini roman bilan “davomli hikoya” sifatida birlashtirib, Ch.Dikkens va boshqa yozuvchilar kitobxonni yanada adabiy asarni o’qishga undaganlar. Biroq, roman-felyetonning poetikasi shu bilan tugamaydi. Avvalo, qismlarga bo’linib berilgan syujet dastlabki holatlarni eslatishni talab qilganligi sababli, muallif romanda takrorlash texnikasidan keng foydalanadi.
“Nikolas Niklbining hayoti va sarguzashtlari” romanining alohida felyetonlari “Chapman & Hall” nashriyoti tomonidan 1836-yil aprelidan, Oliver Tvist hali tugallanmagan paytdan boshlab, 1838-yilning oktyabriga qadar nashr etilgan va mazkur felyetonlar to’plami “Boz nashriyoti tomonidan tahrirlangan Nikolas Niklbining hayoti va sarguzashtlari, shu jumladan Niklbi oilasining muvaffaqiyatlari, muvaffaqiyatsizliklari, qahramon hayotining pastu balandliklari va umuman Niklbi oilasining taqdiri to’g’risida haqiqiy ma’lumot” deya nomlangan edi. (The Life and Adventures of Nicholas Nickleby, containing a faithful Account of the Fortunes, Misfortunes, Uprisings,Downfallings and Complete Career of Nickleby family edited by Boz)10. Biroq vaqt o’tishi bilan mazkur sarlavha eskirib bordi. Asarga berilgan mazkur nom XVIII asr uslubidagi reklamalardan biri edi va u alohida kitob shaklida chop etilganda yozuvchiga asarni reklama qilishning hojati bo’lmay qoldi. Sababi Ch.Dikkensning ushbu asari kitobxonlar orasida allaqachon muvaffaqiyat qozonib ulgurganligi yaqqol ko’rinib turardi.
Kitobning oilaviy mavzusi va uning harakatga boy syujeti asl sarlavhadan yaqqol ko’rinib turardi. Marhum ukasining oilasi yordam so’rab murojaat qilgan “iblis” sudxo’r Ralf Niklbi, aslida, oila ichidagi kurashga bag’ishlangan roman hikoyasining markazidir. Niklebi xonim ismli beva ayol va uning ikki farzandi, Nikolay ismli bola va uning singlisi Kat bu oilani tashkil qiladi. Bir qarashda, roman syujetini boshqaradigan ziddiyat oila ichidagi mojaroga o’xshaydi, chunki Ralf juda ham ziqna va oila a’zolariga pul sarflashni xohlamaydi. Biroq, bu pul omillari va oila byudjeti bilan bog’liq muammolar yozuvchining romaniga faqat ijtimoiy yo’nalish beradi.11 Nikolas Niklebining oylik nashrlarini tashkil etgan 30-40 sahifalik risolalarda o’ziga xos sarlavhalar bo’lmagan, biroq ular kitobning asl, “uzun” sarlavhasini (20ta sonda 20 marotaba) qayta-qayta ishlatib, kitobxonlarga uni eslab qolishlariga ko’maklashgan.
Ma’lum bo’lishicha, muallif o’z hikoyasining qanday jamlanishini sinchiklab o’ylab ko’rgan, har oylik “felyeton”ni kitobning ham yaxlit qismiga, ham alohida bo’limga aylantirgan. Bu esa hikoyani kitobxonlarga oson tushunish imkonini yaratib bergan. O’quvchilarning sonidan-songa qiziqishlarini yanada oshishini saqlab qolish maqsadida esa yozuvchining sevimli kitoblaridan biri bo’lgan “Ming bir kecha” ertaklarida bo’lgani singari, ularning har birini “qiziqarli joyda” to’xtatib turishga to’g’ri kelgan. Masalan, “Felyeton”ning birinchi nashri 1836-yil aprelda, ehtimol muallifning o’zi asarning tashkiliy sxemasidan xabardor bo’lmasdan oldin paydo bo’lgan. Bosh qahramonning oila tarixiga kirishi bo’lib xizmat qiluvchi va uning bobosi janob Godfri Niklbi bilan boshlangan dastlabki to’rtta bob harakatga boy, lekin alohida dinamikadan mahrum. Ular ushbu nashrda nashr etilgan.
“Janob Ralf Niklebi, uning idorasi, korxonalari va butun xalq uchun katta ahamiyatga ega bo’lgan yirik aktsiyadorlik jamiyati haqidagi istehzoli nomga ega bo’lgan ikkinchi bob sutxo’r faoliyatining “sirli” xususiyatini ilk ko’rinishlarini o’zida mujassamlashtiradi (Of Mr Ralph Nickleby, and his Establishments, and his Undertakings, and of a great Joint Stock Company of vast national Importance)12. Pikvik klubi yozishmalaridagi bu kulgili giperbolaning yagona mavzusi “Issiq bulochka va maydalangan nonlarni pishirish va ularni to’g’ri yetkazib berishni takomillashtirish bo’yicha Metropolitan United kompaniyasi” ekanligini hisobga olsak, bu esa aslida ba’zi ishbilarmonlarga ishongan, sodda fuqarolardan pul yig’ish va u bilan qochish uchun front bo’lib xizmat qilganligini yoritishga xizmat qilgan. Bunday o’yinlar Ralf Niklbi tomonidan iliq qabul qilinadi. Charlz Dikkens buni yana bir bahona sifatida oddiy odamlar va demagoglarning g’azablangan guruhini hazil-mutoyiba bilan aldashini tasvirlash uchun qo’lladi. Ralf Niklbining uyining ichki qismi, kompaniya a’zolarining yig’ilish joyi va London landshafti kompozitsiyada begonadek ko’rinsa ham, syujet taqdimotidan oldin ekspozitsiya, ya’ni tasvir vazifasini o’taydi. Uchinchi bobda sutxo’r ukasining vafoti va oilasining og’ir ahvoli haqida xabar topadi. Garchi u o’zini qarindoshlariga g’amxo’rlik qilayotgandek ko’rsatishga urinsa-da, aslini olganda esa ularga bir tiyin ham sarflashni xohlamaydi.
Bu romanning birinchi sonida, uning dastlabki to’rt bobida bayon qilingan dastlabki holat. Bu erda haqiqiy ijobiy qahramonlar - bu yosh (19 yoshda) Nikolas Niklebi va uning singlisi Keyt (uning ismi muallif tomonidan “Keyt” yoki “Kat” deb yozilgan, ikkala variant ham ingliz antroponimiyasida maqbuldir). Garchi bu ikkala yosh qahramonlarning otasi akasi Ralfdan farqli o’laroq, ochko’zlik va xulq-atvorning qo’polligidan mahrum bo’lsa ham, ko’p his-tuyg’ularga ega emas. Birinchi sonda romanda endi chiqmaydigan personajlar (bular “metropolit jamiyati” yig‘ilishida demagog so’zlovchilar), lekin keyinchalik syujetda o’z rolini o’ynashga majbur bo’lgan shaxslar ham bor. Bu kotib Nyuman Noggs, miss La Krivi, firibgar Snauli, yaramas Squeers va uning maktabining ba’zi o’quvchilari.
Vaqt o’tishi bn Ch.Dikkens oylik “felyetonlar”dagi materiallarni shunday tartibga solishga harakat qiladiki, natijada kitobxonlarning qiziqishi mavzudan mavzuga ortib boraveradi. Shunday qilib, ikkinchi son (5, 6, 7-boblar) Nikolay, Squeers va uning yangi o’quvchilarining Londondan Dotboys Hall maktabi joylashgan Yorkshir qishlog’iga qilgan sayohati haqida hikoya qiladi. Keyingi masala, ya’ni Londonga qaytish va Kat Niklebi va uning onasi o'zlarining “parallel” azoblari 8 va 9-boblarda muhokama qilinadi va 10-bob bilan tugaydi. Shu paytgacha ularning azob-uqubatlari faqat qarindoshi Ralfga va ayollar atelyesi egasi Madam Mantalini bilan bog’liq edi. To’rtinchi masala kompozitsion jihatdan ramkalash printsipiga muvofiq tuzilgan - undagi birinchi va oxirgi boblar (bular 11 va 14-boblar) Londondagi voqealar haqida hikoya qiladi, Noggs esa ularda faol rol o’ynaydi va yangi qahramonlar guruhi kiritiladi. Fil suyagi o’ymakorligi Kenwigs oilasi va bu guruh bilan birgalikda yettinchi va sakkizinchi sonlarda o’z rivojlanishini topadigan teatr mavzusi paydo bo’ladi (Kramls teatr truppasi haqidagi hikoya). To’rtinchi sonning “o’zagi” janr jihatidan bir-biriga keskin qarama-qarshi bo’lgan 12 va 13-boblardir. 12-bob Nikolas uchun maktab egasining katta yoshli qizi Fanni Squeers bilan uchrashishning komik-parodiya “idilliyasi”. Syujetdagi birinchi “portlash” 13-bobda, Nikolas bolalarni kaltaklagan shafqatsiz Squeerlarga qarshi isyon ko’targanda sodir bo'ladi. Shundan so’ng, bosh qahramon Squeers o’z quliga aylantirgan sobiq o’quvchi Smayk bilan birga maktabdan qochib ketadi. Ammo Nikolasning bu xatti-harakati amakisi Ralf va janob Squeerning unga qarshi ayblov uyushtirishiga sababchi bo’ladi. Muallif vaqti-vaqti bilan tasodifiy bo’lib ko’rinsa-da, oxir-oqibat muallif tomonidan yaxshi hisoblangan yechimga olib keladigan, ya’ni boshqa so’z bilan aytganda yaxshi qahramonlar uchun xursand bo’lgan va yovuzlar uchun qattiq jazoga olib keladigan bog’lovchi motivlarda hech qachon yakunlamaydi. Romanning qolgan oylik sonlarida Ch. Dikkens o’zining ko’p sonli qahramonlari uchun har xil syujet kombinatsiyalarini va ko’tarilish va pasayishlarni o’zgartirishda davom etadi. Har biri to’rt bobdan iborat bo’lgan birinchi, to’rtinchi, o’ninchi, o’n sakkizinchi, shuningdek, yetti bobdan iborat bo’lgan oxirgi yigirmanchi (59-65) bo’limlari bundan mustasno, qolganlari uchta bobdan iborat bitta jildni o’z ichiga oladi. Yozuvchi bu “uchlik”ni mohirlik bilan qo’llaganki, o’quvchi romanning asosiy syujet nuqtalarini oylik soni davomida o’qib, ularni uyushgan hikoya sifatida ko’rishi mumkin. Masalan, 15, 16 va 17-boblarni o’z ichiga olgan beshinchi songa to’xtaladigan bo’lsak, o’n beshinchi bob “o’quvchiga ma’lum bo’lishi kerak bo’lgan keyingi hodisalar haqida ma’lumot beradi, shuningdek, oldingi bo’limda batafsil tavsiflangan muammoning sababi va kelib chiqishi haqida ma’lumot beradi. Ushbu bob sarlavhasi 14-bobning Kenvigdagi ziyofatning tafsilotlarini esga oladi va Nikolasning skverchilar tomonidan qanday ta’qib qilinishiga aniqlik kiritadi: 16-bob qahramonning Gregsberi parlamentida kotib bo’lib ishlashga samarasiz urinishi haqida batafsil ma’lumot beradi va 17-bobda Ayollar atelyesida ishlay boshlagan qahramon singlisining iztiroblarini tasvirlash orqali bu muvaffaqiyatsizlikni “qiyoslaydi”.
16-sondan boshlab, yozuvchi o'z syujetining kulgili tomonini (Kenigz oilasi hayotining xazilomuz o’zgarishlari) unutmasa ham, harakat tobora shiddatli va dramatik xarakter kasb etadi. Keling, yetti bobdan iborat kitobning yakuniy qo’sh soniga o’tamiz, chunki muallif barcha hikoya qiluvchi nuqtalarni hal qilishga va kitobidagi ko’p sonli qahramonlarga munosib adolatni berishga intiladi. Muammoni keltirib chiqaradigan 59-bobga ko’ra, rejalar muvaffaqiyatsizlikka uchraydi va shubha va xavotirlar fitnachini qamrab oladi. Bu joyda rejalardan ko’ra fitnalardan foydalanish kerak, chunki Ch.Dikkens “The plots begin to fail”, deb yozgan, bu “Fitnalar barbod bo’la boshlaydi” deyishning yana bir usulidir.
Aka-uka Cheeryble va xizmatchi Noggs haqida so’z borar ekan, ular Nikolas va Keytni qo’llab-quvvatlab, Ralf va uning yordamchilariga qarshi fitna uyushtirishadi. Ammo Ralf Niklbi ularga taslim bo’lmaydi. Keyingi 60-bob “Xavf keldi va eng yomoni sodir bo’lmoqda” deb nomlangan. Bu yerda, A.V.Krivtsovaning biroz noto’g’ri tarjimasi keltiriladi. Ch.Dikkens shunday yozadi: “The dangers thicken, and the worst is told”, ya’ni “Xavf kuchaydi va eng yomoni haqida xabar beriladi”. Ya’ni, sarlavha, xuddi bobda “eng yomon” haqida ma’lumot borligi haqida xabar beradi. Aka-uka Cheeryble sudxo’r Ralfga vafot etgan qayg’uli yigit Smayk uning o’g’li ekanligini aytishganda, Ralf buni o’zi uchun “eng yomon” deb biladi. Shuni ham tan olish kerakki, keyinchalik yozuvchi ajoyib kontrastdan foydalanadi. 62-bob, “gotik” muhit, ma’yus tun manzarasi, mag’lub bo’lgan yovuz odam haqidagi og’ir fikrlar, Ralfning o’z joniga qasd qilishini tasvirlaydi. 64-bobda esa kulgili xarakterga ega bo’lib, la’nati “maktabga qarshi”, o’sha soxta o’qituvchi va Ralfning sherigi bo’lgan Squeers tashkiloti barbod bo’ladi. Yovuz odamlarga qilingan bu ikki “zarba” asarning 61 va 63-boblariga qarama-qarshi bo’lib, uch karra baxtli to’y aka-uka Cheeryblelar tomonidan nishonlanadi:Nikolas (Madlen Breyga uylanadi), uning singlisi (Frenk Cheerblga turmushga chiqadi) va xizmatchi Linkinwater Miss La Krivining eri bo’ladi. Bir nechta parallel rivojlanayotgan va kesishgan hikoyalar boblar va oylik sonlar doirasiga mos keladi, ularning yordami bilan muallif o’z kitobining mazmunini tuzadi. Ushbu keng qamrovli syujet tarmoqlanishi bir nechta personajlarni kiritishga yordam beradi va janrning o’ziga xosligiga ta’sir qiladi: tarbiyaviy roman oilaviy roman va ijtimoiy roman elementlari bilan kuchaytiriladi. Xususan, bosh qahramon rivojlanishi bn hamohang sodir boladigan roman syujeti individual xotiralar bilan murakkablashib boradi. Bu jarayonni, ayniqsa kitob so’ngida muallif ayrim sirlarni fosh etish hamda ba’zi insonlar o’tmishiga chuqurroq nazar solish bosimi ostida qolganida ko’rishimiz mumkin. Bundan tashqari, muallif turli joylarda, turli shaxslar bilan, lekin bir vaqtning o’zida sodir bo’layotgan voqealarni aks ettirish uchun boblarni almashtirib, ularni kattaroq kompozitsion birliklarga, oylik nashrlarga to’playdi. To’g’ri, roman kitob ko’rinishida chiqarila boshlanganidan so’ng “felyeton”larga bo’linish yakunlandi. Barcha asosiy syujet chiziqlari mantiqiy yakunlangan, asosiy epizodlar bir-biriga bog’langan va go’yo biridan ikkinchisiga “oqib o’tayotgandek”. Asosiy syujet motivi Nikolasning amakisi bilan to’qnashuvi Squeers maktabining tarixi bilan bog’liq, chunki bu “o’qituvchi” Ralfning firibgarlik harakatlarida sudxo’rning yordamchisi bo’lib xizmat qiladi, bu esa o’z navbatida bosh qahramonning sevgilisi Madlen Breyning oilasiga ta’sir qiladi. Charlz Dikkens vaqti-vaqti bilan san’at bilan bog’liq muammolarni ko’targanligi sababli, teatr voqealari miniatyurachi rassom La Krivining ertagi bilan birlashtirilgan. Ular asar poetikasini tushuntirishga yordam berib, roman metamatniga ham hissa qo’shadilar. Romanning so’nggi boblarida syujet yanada keskinlashadi, jinoyatni tergov qilish sabablari ochiladi va aka-uka Cheerybllar dunyosini boshqaradigan yutopiya bilan g’ayriodatiy tarzda qorishib ketadi. Bir vaqtning o’zida uchta to’yni o’tkazayotgan ijobiy qahramonlar (“baxtli yakun”ning sof komediya turi) va hayotda umidsizlikdan boshqa hech narsani boshdan kechirmagan asosiy antagonist Ralfning o’z joniga qasd qilishi bilan hamma narsa baxtli yakunlanadi. Oilaviy mojarolar fonida axloqiy va psixologik qarama-qarshilik paydo bo’ladi va muhim rol o’ynaydi - Ralf o’zining jiyani uchun nafratni his qiladi, uning butun shaxsiyati badkir-sudxo’rni jirkandiradi. U beva ayolga befarq, jiyaniga nisbatan ikkilanib turadi, u uni yosh jozibali ayol sifatida yaxshi ko’radi, lekin foyda haqida o’ylash Ralfni qizni aristokrat Mulberry Xouk uchun saqlangan ayol sifatida “tartibga solish” jinoiy rejasiga undaydi.
Muallif o’z qarindoshlariga yordam berayotgandek ko’rsatib, undan qutulish uchun foydalanadigan puldor Ralfning keng moliyaviy aloqalaridan ikkinchi va uchinchi rejalarning o’nlab personajlarini tanishtirish uchun bahona sifatida foydalanadi. Ularning hikoyalari birlashtirilganda, ular 1930-yillardagi ingliz burjua jamiyatining hammasi bo’lmasa ham ko’plab tipik a’zolarini o’z ichiga olgan keng ijtimoiy tasvirni yaratadilar. Bular burjua biznesmenlari – sudxo’rlar, savdogarlar, tegirmon egasi (Browdi), siyosatchi Gregsberi va uning tarafdorlari, qashshoq zodagonlar (Niklbilar oilasi), mayda mulkdorlar (xonimlar ustaxonasi egasi, Madam Mantalini), aristokratlar (Lord Verisoft, Mulberi Xok) va ularning yordamchilari, xususiy maktablar egalari (Yorkshirelik janob Squeers), sayyor teatr ishchilari (Kramles kompaniyasi), rassomlar (Miss La Creevi, miniatyura rassomi), xizmatkorlar va xizmatchilar, ofis xizmatchilari. Ch.Dikkens tomonidan har doimgidek yorqin va ajoyib tarzda yozilgan kichik qahramonlarning butun bir olomonini aytmasa ham bo’ladi. Ushbu kartinada faqatgina harbiylar, cherkov a’zolari va ishchilar tilga olinmagan. Va shunga qaramay, katolik cherkovi “Yorkning besh opa-singillari” haqidagi romanida tanqid qilinadi (6-bob).
Oilaviy kurash kitob syujetining qiziqarliligini orttiradi va uning ko’plab syujetli burilishlarini birlashtiradi. Ammo zamonasinig ba’zi tanqidchilari va tadqiqotchilari buni nomuvofiq deb topadilar. Yozuvchi asosiy hikoyadan tashqari bir nechta qo’shimcha hikoyalarni olib boradi, ularning har biri o’z tarmoqlariga ega bo’lib, ba’zan kesishadi. Kitobning oxiriga kelib, bu hikoyalar bitta “ajoyib” tugunga qo’shilib, epizodlar tasodifiy almashinib ketgandek ko’rinadi. Shunday qilib, Nikolasning hikoyasi bilan bir qatorda uning singlisi Keytning hayoti ham o’rin olgan. Uning qiyofasi ma’lum ma’noda akasining “juftligi” bo’lib xizmat qiladi - bu qahramonlarda juda ko’p umumiylik bor: ikkalasi ham yosh, chiroyli, olijanob, ikkalasi ham qashshoqlik va dunyoning qudratlilari zulmidan azob chekadi.
Aka va singil boshidan kechirgan vaziyatlarning parallelligi ba’zan hayratlanarli bo’lib, XVII-XVIII asrlar komediyalarining poetikasini eslatadi.13 Nikolas maktab egasining qizi Fanni Squeersga uylanishni xohlaydi, lekin u uning da’volarini rad etadi va uni “xavfli” dushman deb ataydi. Shu kabi voqealar Kat bilan Mantalini xonimning salonida bo’lib o’tadi. Avvaliga bosh bichuvchi Nagg xonim qizni yoqtiradi; ammo, mijozlar unga nisbatan yosh qizni afzal ko’rishni boshlashlari bilanoq, Nagg o’zida qizga nisbatan nazoratsiz nafratni rivojlantiradi. Garchi Ralf Niklibi jiyanlarining biriga biroz hamdardlik qilsa-da, aslida ikkala jiyanini ham ekspluatatsiya qilishni birdek xohlaydi. Vaziyat sevgi uchburchagini eslatadi: Niklbining Madlen Breyning xohishini bo’g’ishga urinishlari, Katning yosh Frenk Cheerblga bo’lgan munosabati bilan taqqoslanadi, unga boyligi tufayli yaqinlashib bo’lmasdek tuyulardi. Shunga o’xshash holatlarni hali ham kitobda topish mumkin, ular ajoyib komediya-sarguzasht syujetiga aylantirilgan. Qolaversa, Ch.Dikkens yoshligida asarni qizqa muddatda yozganiga qaramay, “Nikolas Niklibi” romani o’shanda ham o’z asarlarini oldindan rejalashtirganini ko’rsatadi. Hikoyaning tub mohiyatini tushunish uchun muallifning “Ta’lim” romaniga yozilgan asl (1839) va ikkinchi (1861) so’zboshilari juda muhimdir (1848). Adibning rus tilidagi 30 jildlik asarlari to’plamida faqat ikkinchisi berilgan (beshinchi jild). Dikkens ikkala matnda ham maktab muammosi bilan bog’liq bo’lgan asarining ijtimoiy va jurnalistik ildizlarini ta’kidlaydi.
Ikkinchi muqaddimada muallif o’z kitobi nashr etilganidan keyin 10 yil ichida “arzon Yorkshir maktablari” (cheap Yorkshire schools) sezilarli darajada kamayganligi bilan faxrlanadi. “Angliya ta’limida qanday dahshatli e’tiborsizlik va davlatning ta’limga beparvo munosabatda bo’lishi” tufayli rassom bu qabih muassasalarga zarba berganidan haqli ravishda faxrlanadi (the monstrous neglect of education in England, and the disregard of it by the State). Bundan tashqari, ijodkor ta’lim ostida “yaxshi yoki yomon fuqarolar, baxtsiz yoki shod odamlarni yetishtirish”ni tushunadi (asl nusxadagi “education” so’zi “tarbiya” deb tarjima qilinishi mumkin) (a means of forming good or bad citizens, and miserable or happy men)14. Muhimi, Ch.Dikkens bu holatda shaxsni ham xususiy shaxs, ham fuqaro, o’z mamlakatining vakili sifatida e’tirof qiladi. Muallifning fikricha, uning o’qituvchi Squeers obrazi o’ziga xosdir: “Janob Squeers - bu alohida shaxs emas, balki jamiyatdagi alohida qatlamning vakili hisoblanadi (Mr. Squeers is the representative of a class, and not of an individual). Ijodkor g’azablanib, e’tiborini hokimiyatning noqonuniy ishtiroki tufayli hatto qobiliyat sinovidan o’tmasdan turib ham xususiy maktablarni boshqarishga ruxsat berilgan omadsiz o’qituvchilarga qaratadi. Xuddi shu tarzda muallif xayrixoh bo’lib xizmat qilayotgan aka-uka Cheribl obrazlari ham haqiqiy odamlarga asoslanganligiga kafolat beradi. Aniqrog’i, Ch.Dikkens o’quvchilarning o‘ziga yo’llayotgan maktublar oqimini tasvirlaganda oqimlar haqida yozadi. Yorkshirlik ko’plab o’qituvchilar muallifdan xafa bo’lishdi, chunki ular o’zlarini personajda tanib olishganidan keyin Squeers ularga nisbatlanib qoralangan deb o’ylashdi. Boshqa kitobxonlar bu saxiy odamlardan yordam olish umidida Ch.Dikkensdan Cheeribllarning manzilini so’rashdi. Charlz Dikkens esa bu orqali juda keng kitobxonlar doirasiga ega ekanligini zavq bilan, balki g’urur bilan ta’kidlaydi.
Bob sarlavhalari romanda muhim o’rin egallaydi. Romanning asl “uzun” sarlavhasi singari bob sarlavhalari ham o’quvchilarni o’ziga rom etish, ularda kitob voqealari va qahramonlariga qiziqish uyg’otish, ba’zan esa tegishli boblarning mazmuni haqida qisqacha ma’lumot berish uchun mo’ljallangan. Masalan, 28-bobning sarlavhasida shunday deyiladi: “Janob Mulberry Xoukning ta’qibi va uni qurshab olgan muammolar va qayg’ulardan umidsizlikka tushib qolgan Niklebi xonim, oxirgi chora sifatida tog’asiga murojaat qilib uni qutqarishni so’raydi.” (Miss Nickleby, rendered desperate by the Persecution of Sir Mulberry Hawk, and the Complicated Difficulties and Distresses which surround her, appeals, as a last resource, to her Uncle for Protection). Bu ibora o’zining “eskicha” vazni bilan romanning asl nomidagi ohangni uyg’otadi. Uchinchi bobning sarlavhasida yanada ko’proq ma’lumot berilgan: “Janob Ralf Niklbi ukasi haqidagi yangilikni eshitadi, lekin unga yuborilgan xabarni jasorat bilan qabul qiladi.” O’quvchi ushbu bobning qahramoni Nikolasga bo’lgan his-tuyg’ularini va uning ehtiyojlarini darhol qondirish uchun o’z ixtiyori bilan g’amxo’rlik qilganini bilib oladi. (Mr Ralph Nickleby receives Sad Tidings of his Brother, but bears upnobly against the Intelligence communicated to him. The Reader is informed how he liked Nicholas, who is here in introduced, and how kindly he proposed to make his Fortune at once). Ushbu sarlavhaning ikkita kengaytirilgan iborasi qisqa shaklda roman syujetini o’z ichiga oladi va u sudxo’r Ralfga nisbatan istehzoli tarzda bayon etilgan. Unga aytilgan “maqtovlar”da puldor jiyaniga nafrat bilan munosabatda bo’lishiga ishora bor. Bu holatda istehzo Ralfning xayoliy “mehribonligi” haqida bobdan bilib oladigan o’quvchilarning reaktsiyasini faollashtirish uchun mo’ljallangan. Bob sarlavhalari tuzilishiga ko’ra uchta asosiy turga bo’linadi. Ulardan birinchisi, “bob” so’zining o’zi, tegishli raqam bilan, iboraning qolgan qismining mavzusidir. Birinchi bobni o’qiganimizda boshqa boblarga kirish bo’lib xizmat qilishining guvohi bo’lishimiz mumkin. (CHAPTERI Introduces ail the rest). Bu erda matnning grafikasi ham muhim ahamiyatga ega – “bob” so’zi va uning raqami katta hajmda, qolgan qismi esa (muallif matnida) kursiv bilan yozilgan bo’lib, bu butun sarlavhaga o’ziga xos paramatn xarakterini beradi. Romanda bunday sarlavhalarni ko’plab uchratishimiz mumkin – 17, 23, 26, 33, 38, 43, 49, 46, 50-boblar bo’lib, ular jami 65tani tashkil qiladi.
Bob mazmunining “xususiyati” sarlavha matnining ikkinchi turi bo’lib, “of” predlogli ibora bilan boshlanadi. Masalan, ikkinchi bob “Janob Ralf Niklbi haqida ...” va hokazo. (CHAPTER II Of Mr.Ralph Nickleby, and his establishment...). Yoki 39-bobda “boshqa bir eski do’sti Smayk bilan juda yaxshi va biron bir sababga ko’ra uchrashadi” (bu so’z yomon ma’noda istehzoli). Ushbu turga 2, 8, 24, 29, 31, 33, 39, 40, 45, 55, 61-boblar sarlavhalari kiradi.
Yuqorida aytib o’tilgan uchinchi tur - bobda sodir bo’layotgan voqealarni ko’rsatadigan bir yoki ikkita iboradan iborat qisqa matnlar. Shu bilan birga, ba’zan sarlavhadagi iboralardan biri bir qator jumlalarni o’z ichiga olgan kengaytirilgan davrni ifodalaydi. Bu 37-bobning mazmuni “Nikolas quvnoq birodarlar bilan ko’proq iltifot qozondi... Birodarlar katta yubiley ziyofatini o’tkazishdi; Ziyofatdan uyga qaytgan Nikolas, Niklbi xonimning og’zidan sirli va muhim xabarni eshitadi.” Ba’zan muallifning o’zi ham voqealarning aniq belgilaridan ko’ra ular haqidagi umumlashtirilgan ma’lumotni afzal ko’radi. Masalan, 45-bob “ajabtovur turdagi moddalarni o’z ichiga olgan” (containing matter of a surprising kind), 50-bob “jiddiy falokatni o’z ichiga oladi” (involves a serious catastrophe), 54-bob “Fitnaning barbod bo’lishi va uning oqibatlari” (The crisis of the project and its resuit)deb nomlanadi.
(Loyiha inqirozi va uning oqibatlari). Shu o’rinda A.V.Krivtsovaning ruscha tarjimasiga e’tiborimizni qaratadigan bo’lsak, mazkur iboraning “решающий момент заговора” “fitnaning hal qiluvchi lahzasi” sifatida noto’g’ri tarjima qilinganligining guvohi bo’lishimiz mumkin.15 Agar biz butun kitobning sarlavhasini birlashtirsak, biz romanning hikoyasini qisqacha tushuntirib bera olamiz, shu bilan birga uning ba’zi uslublarini qamrab olamiz va vaqti-vaqti bilan gipermatn qismlarini, ya’ni boblar orasidagi o’zaro bog’lanishlarni o’z ichiga olamiz, bu o’quvchilarga o’qish paytida diqqat qilish kerak bo’lgan muhim tafsilotlarni eslatib turadi.
Mazkur bobning avvalida roman dastlab 20 ta alohida oylik felyeton shaklda chop etilgani to’g’risida so’z borgandi. Mazkur felyetonlar yozuvchining asar ustida olib borayotgan ishining sur’ati va xarakteri hamda asar kompozitsiyasiga ta’sir ko’rsatgan. Birinchi sonlardan ko’rinib turibdiki, yozuvchi darrov hikoyaning umumiy rejasini belgilab bergan, lekin syujetning ba’zi detallarida, janr poetikasida baribir ikkilanib qolgan. Shunday qilib, ikkinchi bobda u romanning keyingi bosqichida keraksiz bo’lib chiqadigan “Pikvik” uslubidagi komik epizodni beradi.
Oltinchi bobga biroz sun’iy ravishda “biriktirilgan” ikkita qisqa hikoya - bu yana yozuvchining birinchi romani uslubiga o’xshaydi, vaqti-vaqti bilan harakat shunga o’xshash qo’shimchalar bilan to’xtatiladi. Feleton romani hikoyaning ma’lum bir ritmini va roman intrigasining o’ziga xos xarakterini yaratadigan tegishli hikoya strategiyasini talab qiladi. Ushbu janr melodrama va teatrallikni o’z ichiga oladi, bu o’quvchining qiziqishini uyg’otish va yanada oshirish uchun mo’ljallangan. Hikoyaning butun jihati dramatik kontrastlar, hazil va drama to’qnashuvlari, idil va melodrama bilan ajralib turadi.16 Masalan, Nikolasning yaramas Squeersni kaltaklashi sahnasi kulgili va shu bilan birga dramatik, o’zi aytganidek, yosh qahramonda “iblis”ga xos xatti-harakatlar uyg’ona boshlaydi. Ikki teatr tanqidchisi Nikolas bilan suhbatlashgan 24-bobda Ch.Dikkensning o’zi san’at bilan bog’liq nazariy masalalarga ishora qiladi. Ular spektakllarda “birliklarni” (the unities) saqlab qolish uchun da’vo qiladilar, lekin ular mazkur “birliklar”ni joy, vaqt va harakatning an’anaviy (XIX asrda eskirib ulgurgan) birliklariga qaraganda ancha kengroq ta’riflaydilar. Janob Kerdo birliklarda “joy va vaqtning universal o’zaro bog’liqligi, to’liqlik, universallik - umumiy birlikka o’xshash narsani ko’radi…Bu tuyg’u birligi, dunyoqarash kengligi, yorug’lik va soya, ranglarning iliqligi, ohang, uyg’unlik, original g’oyalarning badiiy rivojlanishi” (a kind of universal dove-tailedness with regard to place and time...).“Nikolas Niklbining hayoti va sarguzashtlari” kitobining syujeti birinchi, ikkinchi va “fon” g’oyalarining yuzlab qahramonlarini o’z ichiga oladi va ularning har biri, hatto eng “o’tkinchisi” ham, o’ziga xos ko’rinishga, uslubga va nutq harakatiga ega. Kitob matni haqiqatan ham “yorug’lik va soyalar” ga ega bo'lib, muallifning Londondan viloyatlar va boshqa hududlargacha bo’lgan ko’lamini keng namoyish etadi.
Chunki ijodkor Dikkens teatr sahnasining cheklovlari bilan cheklanib qolgan, u Nikolas va Smayk Londonning gavjum ko’chalarida sayohat qilayotgan sahnada kinematografiyadan foydalangan. Ayrim tafsilotlar va teginishlardan romanda burjua dunyosining markazi sifatida poytaxtning ajralmas obrazi paydo bo’ladi. Nikolay va Smayk “ikki uzun qator yorqin chiroqlar bilan o’ralgan shovqinli, gavjum London ko’chalari bo’ylab guvillashdi, ular orasida ba’zi joylarda apteklarning ko’zni qamashtiruvchi chiroqlari chaqnadi, ko’chalar yorqin taqinchoqlar, miltillovchi, eng ajoyib ranglardagi ipak va baxmal matolar, eng jozibali noz-ne’matlar va eng nafis hashamatli buyumlar to’plangan do’kon derazalaridan yog’ayotgan yorug’lik bilan to’lib-toshgan. Olomon odamlar to’xtovsiz oqib kelardi; odamlar bir-birlarini itarib yuborishdi va ularni o’rab turgan boylikni zo’rg’a payqashdi va har xil turdagi va uslubdagi vagonlar oqib turgan suv kabi to’lqinli oqimga qo’shilib, doimiy taqillatishlari bilan shovqin va shovqinni oshirdi... Ular tez o’zgaruvchan kartinalarning oldidan yugurib o’tdi, bu kartinalar ularning ko’z o’ngida qanday g’alati almashinishini kuzatish qiziq edi.” (They rattled on through the noisy, bustling, crowded street of London, now displaying long double rows of brightly-burning lamps, dotted here and there with the chemists' glaring lights, and illuminated besides with the brilliant flood that streamed from the windows of the shops, where sparkling jewellery, silks and velvets of the richest colours, the most inviting delicacies, and most sumptuous articles of luxurious ornament, succeeded each other in rich and glittering profusion. Streams of people apparently without end poured on and on, jostling each other in the crowd and hurrying forward, scarcely seeming to notice the riches that surrounded them on every side; while vehicles of all shapes and makes, mingled up together in one moving mass, like running water, lent their ceaseless roar to swell the noise and tumult....As they dashed by the quickly-changing and ever-varying objects, it was curious to observe in what a strange procession they passed before the eye).17 Muallif shaharda sotiladigan juda ko'p tovarlarni bosqichma-bosqich usulda sanab o'tadi, jumladan hashamatli buyumlar, qotillik qurollari, choyshablar, kishanlar, dori-darmonlar va "o'liklar uchun tobutlar, o'liklar uchun qabristonlar" - bularning oxirgisi fantastik giperbola. Chunki qabristonlarni do‘konlar vitrinalarida ko‘rsatib bo‘lmaydi. “Bu xuddi qadimiy golland rassomining bir-birining ustiga o'rmalab, yonma-yon joylashgan hayoliy uchib o’tayotgan guruhlarning chalkash raqsiga o’xshardi”(all these jumbled each with the other and flocking side by side, seemed to flit by in motley dance like the fantastic groups of the old Dutch painter). “Olomonning o‘zida ham o‘zgaruvchan sahnaga yangi nuqta va maqsad berishni xohlaydigan narsalar ham yo‘q edi... Hayot va o‘lim yonma-yon ketardi; boylik va qashshoqlik yonma-yon turardi; to'qlik va ochlik ularni birga qo'ydi” (Nor were there wanting objects in the crowd itself to give new point, and purpose to the shifting scene... Life and death went hand in hand; wealth and poverty stood side by side; repletion and starvation laid them down together). Lekin bu London edi” (But it was London). London ko'chalarining kinematik tarzda taqdim etilgan dinamik panoramasida Charlz Dikkens o'z davridagi shaharning hayqiriqli qarama-qarshiliklarining ham "fantaziyasi" ni ham, haqiqatini ham qamrab oldi va bu yorqinlik va shovqinning behudaligini, uning zaifligini ta'kidladi. London Vanity Fairni eslatadi, uning obrazi Bunyanning “Pigrimning taraqqiyoti” romanida berilgan (Ch. Dikkens bu kitobni bolaligida o‘qigan) va birozdan keyin Tekereyning mashhur kitobining nomi bo‘lib xizmat qilgan.18 Charlz Dikkens 19-asr ingliz teatrining o'ziga xos xususiyatlariga ham alohida e'tibor bergan, bu 22-23, 29-30-boblarda seziladi.Bu yerda muallif mayin hazil bilan viloyat teatri hayotining barcha jabhalarini atroflicha o‘rganadi; va uning rahbari Vinsent Kramles timsolida u allaqachon tilga olingan teatr mashhur V.Makredining do'stona karikaturasini beradi.U iqtidorli, garchi zaif tomonlari bo'lmasa ham, aktyorlar bilan ishlashni, har qanday odamning aktyorlik iste'dodi darajasini baholashni biladigan odam sifatida namoyon bo'ladi.Kramlz Nikolayda bir vaqtning o'zida bir nechta aktyorlik fazilatlarini ko'rdi - "Sizning yurishingiz va yurish-turishingizda qandaydir baland komediya, ko'zlaringizda yoshlik fojiasi va kulishingizda qandaydir yonayotgan fars (kichik hajviy pyesa, qo’pol xazil) bor". Ehtimol, bu mubolag'adir, lekin Nikolas haqiqatan ham yaxshi aktyor va hatto rejissyorning ibtidosiga ega - oxir-oqibat, u hatto "Romeo va Julietta"dagi epizodik rolga ojiz va sodda Smaykni o'rgatadi.
Melodramaga kelsak, u XVIII XIX asrlarda Evropa va Amerika madaniyatida g'ayrioddiy mashhur edi va XX asrda u hind kinosini o'ziga bo'ysundirdi va bu o'z navbatida tomoshabinlarning ommaviy auditoriyalariga kuchli ta'sir ko'rsatdi.Uning rasmiy xususiyati dramatik matnning unga hamroh bo'lgan va go'yo uni hissiy jihatdan takrorlaydigan musiqa bilan uyg'unligidir.Klassizm fojiasi va komediyasi hukmronlik qilgan imtiyozli sahnalarda melodramaga ruxsat berilmagan, ammo imtiyozsiz teatrlar sahnalarida u keng omma orasida juda mashhur bo'lib, katta daromad keltirgan.
Melodramada, odatda, bir belgi bilan belgilanadigan belgilarning "kvarteti" mavjud.Birinchi niqob - fazilat, halollik, mehribonlik bilan ajralib turadigan yosh qahramon.Bu personaj har doim azob chekadi, halokatli baxtsizliklar tomonidan ta'qib qilinadi. Ikkinchi niqob - zolim va qabih bo'lib, unda yovuzlikka moyillik aks ettirilgan.Uchinchi niqob (nohaq azob chekayotgan qahramonning himoyachisi) va to'rtinchi niqob (hajviylikka xizmat qiluvchi) asosiy melodramatik belgilar tizimini to'ldiradi. Melodramatik personajlarning bir o'lchovliligi klassik guruhlashtirish printsipiga yuzaki o'xshaydi.Romantikagacha bo‘lgan melodramada juda muhim jarayon sodir bo‘ladi: xarakterning klassitsizm birligi syujetdagi personaj funksiyasining birligi bilan almashtiriladi.
Fojiali klassik to'qnashuv bilan genetik bog'liq bo'lgan melodramadagi konflikt endi burch va tuyg'u qarama-qarshiligiga asoslanmagan, u dunyo yaxshiligining dunyo yovuzligi bilan kurashining aksi sifatida fazilat va illatning to'qnashuviga asoslanadi.Yovuzlikning timsoli uni yo'q qilishga olib kelmaydi
Melodrama tomoshabinga hissiy ta'sirni kuchaytirish uchun barcha vositalardan foydalangan.Musiqa va manzaraning ahamiyatiga qaramay, asosiysi tomoshabinni azob chekayotgan qahramon bilan tanishtirish effekti edi. Bu badiiy vositalarning barcha turidan ommaviy fantastika orqali foydalanilgan.
18-asr musiqiy pyesalari doirasida tug'ilgan melodrama nasr va she'riyat poetikasiga kirib bordi. Uning asosiy xususiyatlari - hayajonli syujet (odatda o'g'lini tanimaydigan ota tomonidan ta'qib qilingan yo'qolgan o'g'li bilan oilaviy siri), sentimental ruhda tasvirlangan kuchli ehtiroslar.Ch.Dikkensning o'zi o'z xatti-harakatlarini melodramatizatsiya qilishga moyil edi, bu ayniqsa uning oilasidagi janjal paytida kuchli ta'sir ko'rsatdi va bu jurnalistlarning "o'ljasi" bo'ldi.Demak, uning romanlarida, jumladan, “Nikolas Niklbining hayoti va sarguzashtlari” romanidagi o‘zgarmas melodrama - bu shafqatsiz sudxo‘rning o‘g‘li bo‘lib chiqadigan baxtsiz yigit Smaykning “siri”dir.
Yuqorida ta'kidlab o'tilganidek, melodrama XVIII asr oxirida teatr janrlariga, lirikaga, nasrga va XX asrda kinoga keng joriy qilingan. Endi u "o'tkir qarama-qarshi adabiy va dramatik asar, axloqiy jihatdan ajralib turadigan, yorqin o'yin-kulgi uchun mo'ljallangan, ko'ngilochar va qo'pol kulgili va sentimental boshlang'ichlarni uyg'unlashtirgan ..."19 deb ta'riflanadi. Dikkens hazil va melodramani bir xil darajada yaxshi ko'rardi, ko'pincha ularni pafosli intonatsiyalar, satira bilan birlashtirardi.* melodramada yozuvchi yovuz taqdir ta'qib qilgan tashlandiq bolaning syujetini afzal ko'rgan (Oliver Tvist, Smike, Nell).
Melodrama "Nikolas Niklbining hayoti va sarguzashtlari"da ajoyib tarzda tasvirlangan.Avvalo, bu otasi Ralf Niklebi tomonidan tashlab ketilgan va Nikolayning aralashuvi bo'lmasa, Squeers maktabida o'limga mahkum bo'lgan baxtsiz Smaykning qiyofasi.Achchiq va g'arazli istehzo sahnalari bilan ajralib turadi, bunda yaramas Ralf Smaykdagi o'z o'g'lini tanimay, baxtsiz xayoliy "ota" ni, shuningdek, qabihlikni qaytarishga harakat qiladi (45-bob). Roman boshida melodramatizm har doim ham sezilmaydi, lekin harakat finalga qanchalik yaqin bo'lsa, melodramatik intonatsiyalar shunchalik aniq bo'ladi.20Oltinchi bobda muallif bir-biriga qarama-qarshi bo'lgan ikkita qisqa hikoyani kiritadi. bu erda ushbu qisqa hikoyalarning melodrama bilan aniq bog'liqligini ta'kidlash kerak. Ulardan birinchisi, "Yorkning beshta opa-singillari" ning barchasi g'amgin muhitga ega bo'lib, beshta ulug'vor qizning qayg'uli taqdirini ochib beradi, ularning ismlari "hatto g'oyib bo'lgan, shuning uchun qadimgi antikchilar ular haqida ertakdek aytadilar" (dusty antiquaries tell of them as a fable).Ikki opa-singilning ritsar saroyida qisqa vaqt qolishlari ularga baxt keltirmadi, qahramonlar o'zlariga chekinishdi, qarib qolishdi va birin-ketin o'lishdi.Ushbu sentimental melanxolik novellaga gotika arvoh hikoyalarining parodiyasi bo'lgan "Baron Groswig haqida" boshqa qisqa hikoyasi qarshi turadi.
Bir-biriga qarama-qarshi bo'lgan bu ikki novella romanning umumiy intonatsion muhitiga moslama bo'lib xizmat qiladi, unda g'amginlik yoki qorong'ulik yoki satira va hazil bilan qoplangan sahnalardan o'tish sodir bo'ladi.
13-bobning boshida yosh o'qituvchi Niklbi Squeers maktabining uxlayotgan o'quvchilarini tomosha qilayotgan melodramatik sahna.Garchi bolalarning eng kichigi hatto uyqusida jilmayib qo'ygan bo'lsa ham bu "oriq tanalar massasi" edi, ulardan ba'zilari "o'liklarga o'xshardi", boshqalari "g'alati va hayoliy pozitsiyalar" (strange and fantastic postures) va barchasi nihoyatda ozg'in edi. Bu ayanchli manzara muallifning hayajonli nidolari bilan birga keladi: “Tushlar – kechalari yer yuzida sayr qilib, dunyo bo’ylab ziyorat qiluvchi quyoshning ilk nurlarida erib, g‘amgin va dag‘al haqiqatni yorituvchi she’r va rivoyatlarning quvnoq yaratig’idir" (Dreams are the bright creatures of poem and legend, who sport on earth in the night season, and melt away in the first beam of the sun, which lights grim care and stern reality on their daily pilgrimage through the world). Sahna bizni "maktabga qarshi" Squeers o'quvchilarining dahshatli hayotining jirkanch holatini guvohi bo’lishga tayyorlaydi.
Romanning asosiy syujet liniyasi Ralf amaki va uning jiyani Nikolas o'rtasidagi janjalning melodramatik hikoyasidir.Ushbu hikoyaning melodramasi oilaviy siri haqidagi hikoya bilan yaxshilanadi – yosh yigit Smayk Ralfning o'g'li bo'lib chiqdi.
Smaykning qiyofasi achinarli - ona mehrini bilmagan, shafqatsiz ota tomonidan tashlab ketilgan bola Squeers maktabida azob chekadi va faqat Nikolasning homiyligi bu nochor bolani qutqaradi.Ch.Dikkens Smaykning so’nggi kunlarini tasvirlashda melodramatik intonatsiyalarni ayamaydi – Nikolas Smaykning amakivachchasi ekanligidan bexabar holda unga o’lim sharpasi soya solguncha g’amxorlik qiladi.
Romanning yakuni sentimental - bolalar Smaykning qabrida o'ynashmoqda: Ch.Dikkens bu kartinani tasvirlashda litotalarga murojaat qiladi - o'ynayotgan bolalarning oyoqlari "shunchalik kichkina va engilki, hatto bitta romashka ham ularning oyoqlari ostida boshini egmaydi" (not a daisy drooped its head beneath their pressure). Bular endi bolalar emas, kichik farishtalardir.
Ular baxtsizlarning xotirasini saqlaydilar, "ko'zlari yoshga to'ladi va ular o'lgan kambag'al qarindoshi haqida jimgina gapiradilar" (they spoke low and softly of their poor dead cousin).
Kutilganidek, melodramada bu qayg'uli figuraga ko’rinishidan jinnilik alomatlari sezilib turgan g'amgin yovuz odam qarshilik ko'rsatadi. Bu puldor Ralf Niklbi, uning obrazi yozuvchi tomonidan chuqur ishlab chiqilgan. Ishbilarmonligida u Balzakning Gobsekidan qolishmaydi21, ikkalasi ham mijozlar bilan qanday muomala qilishni biladi. Ralf murabbiy sifatida ishlaydi va uning "shogirdi" ham sutxo’r Artur Griddir.
Ammo Ralfning barcha ayyor va dahshatli rejalari Nikolas va aka-uka Chiriblening sa'y-harakatlari tufayli barbod bo'ladi va puldor o'z joniga qasd qiladi va uning o'limi fantaziya bilan mustahkamlangan "gotik" zulmat muhitida sodir bo'ladi:"Sovuq shamol g'azab bilan haydagan" tungi bulutlar ortidan "qora, ma'yus bir figura ketayotganga o'xshaydi".
Fojiali voqealar (Smaykning o‘limi va otasining o‘z joniga qasd qilishi) Ch.Dikkens tomonidan Nikolasning singlisi baxtli xulosaga intilgan yoqimli obrazlari bilan yonma-yon qo‘yilgan. Bu qorong'ulikdan yorug'likka o'tish ommalashgan melodrama uslubida ishlangan.
Yozuvchi satirik ohanglarda va ma'lum bir melodrama ta'sirida Ser Mulberry Xouk obrazini beradi.Aslida uning familiyasi (inglizcha hawk) to'g'ridan-to'g'ri xarakterni tavsiflaydi, bu "yirtqich qush" va "firibgar" degan ma'noni anglatadi va Mulberry nomi "tutning binafsha-qizil rangi" bo'lib, bu qahramon qotilga aylanishiga ishoradir. Uning portretida satirik ohanglar ustunlik qiladi - bu zaif irodali lord Verisoftni bo'ysundirib, undan pul tortib olgan "olijanob: yaramas". Payk va Plak kabi kulgili va shunga o'xshash ismli komediya dublikatlari uning atrofidagi ilmoqlar orasida ajralib turardi. Yozuvchi o‘z xarakterining puxta o‘ylangan psixologik tavsifini beradi – ser Xok o‘zining “shogirdi” (yana ta’lim mavzusi yana paydo bo‘ladi) Verisoftga nisbatan o‘z o‘yinini (“adolatli o‘yin”, o‘zi kinoya bilan aytadi) mahorat bilan o‘ynaydi, unga nisbatan nafratini do‘stona munosabat niqobi bilan yashiradi. Ammo "shogird" o'z fikrini bildirishni o’ylashi bilanoq, janob Xouk isyonchilardan g'azablanib ketadi. Gap shundaki, Lord Verisoft Xoukning Nikolasni o'ldirishiga yo'l qo'ymaslikni xohlaydi.Bunga Xouk chidab turolmaydi va duelda o’quvchisini o’ldiradi.
Romanda umuman o'limlar, xavfli va melodramatik vaziyatlar etarli - Smayk, Ralf Niklebi, Madlen Breyning otasi, ser Xok o'ladi, lord Verisoft va sutxo’r Grid o'ldirildi, Nikolas va uning singlisi xavf ostida,Squeers maktabi vayron qilinganidan keyin ham ba'zi bolalar azoblanishda davom etmoqdalar, ular ochlik va qashshoqlikka mahkum. Shunday qilib, qahramonning hikoyasi Nikolas o'zining 53-bobdagi uzoq monologida aks ettirgan to'xtovsiz hayot dahshatlari bilan qoplanadi. Ch.Dikkens, T.Silman ta'biri bilan aytganda, o'z romanida, shuningdek, umuman olganda, "utopiyadan chiqib, haqiqiy dunyoga sho'ng'idi".22