BƏD ÜSLUB
Bədii üslub – milli bədii təfəkkürün ifadəsidir. Obrazlı, emosional nitq formasıdır.
1. Bədii üslub ədəbi dilimizin
tarixində həmişə aparıcı
olmuşdur.
3. Bədii üslubun ən vacib şərti və
ümumi cəhəti obrazlılıqdır.
5. Emosionallıq (ekspressivlik) ilk
növbədə obrazlılıqdan yaranır.
2. Funksional imkanların genişliyinə
görə bədii üsluba ədəbi-bədii dil də
deyilir
.
4. Bədii üslubun obrazlılığı fonetik,
leksik, həm də qrammatik səviyyədə
özünü göstərir.
6. Obrazlı nitq həm də emosional
(ekspressiv) nitqdir.
Fonetik səviyyədə bədii üslubun göstəriciləri
alliterasiya
assonans
təkrar
intonasiya
Eyni samit səslərin
təkrarı:
Yaxşılığa yaxşılıq hər
kişinin işidir, yamanlığa
yaxşılıq nər kişinin
işidir.
y, ş samitləri
Eyni sait səslərin təkrarı:
Azacıq aşım, ağrımaz
başım.
a, ı saitləri
Ritmik (fonetik) təkrar:
Edəməm tərki Füzuli
səri-kuyin yarın,
Vətənimdir,
vətənimdir,
Vətənim
Vətən sözü
Ş
erin və ya cümlənin
xüsusi intonasiya ilə
oxunmasıdır.
110
BƏD ÜSLUBUN LEKS K SƏV YYƏDƏ GÖSTƏR C LƏR
1. Epitet
2. Təşbeh
3. stiarə
4. Mübaliğə
5. Kinayə
6. Frazeoloji birləşmələr
7. Omonimlər
8. Sinonimlər
9. Antonimlər
111
112
BƏD ÜSLUBUN QRAMMAT K SƏV YYƏDƏ GÖSTƏR C LƏR
1. nversiya (söz sırasının
qəsdən pozulması)
2. Qeyri-normativ quruluşlu
cümlələr
3. Ellipsis (sözlərin və ya
şə
kilçilərin ixtisarı)
BƏD ÜSLUB ÖZÜNÜ GÖSTƏR R
1. Şeir dili formasında
2. Nəsr dili formasında
3. Drammaturgiya dili
formasında
Müəyyən ahəngə, ölçüyə
və bölgüyə malik olan və
qafiyələnən
Müəyyən süjetə malik olan
təhkiyənin – hekayə, povest,
roman dilidir.
Monoloq və dialoqlardan
ibarət olan səhnə əsərinin
dilidir.
113
SÖZÜN POET k FUNKS YASI (POET ZM)
Sözün mətndə bədii vəzifə daşımasına, obrazlı şəkildə işlənməsinə sözün poetik funksiyası deyilir.
1. Mətndə poetik funksiya daşıyan söz və ya
ifadə poetizm adlanır.
3. Yumşaq çörək, yumşaq oturacaq – yumşaq
informativ vəzifə daşıyır.
5. Bədii söz, əsasən, məcazi mənada işlənir və güclü
emosiya, bədii təəssürat yaradır.
7. Bir çox sənətkarlar sözdən məharətlə istifadə yolu ilə
güclü poetizmlər yaratmışdır.
9. Sözün bədii imkanlarına “sözün sehri”, “sözün estetikası”
da deyilir.
2. Sözün poetik funksiyası onun informativ
(məlumat səciyyəli) vəzifəsindən fərqlənir.
4. Yumşaq ürək, yumşaq xasiyyət – yumşaq poetik
funksiyalı sözdür.
6. Sözün bədii imkanlarının genişliyi birbaşa söz
ustalarının istedadı və yaradıcılıq qabiliyyəti ilə bağlıdır.
8. Zaman keçdikcə ayrı-ayrı poetizmər hamı tərəfindən
mənimsənilir və tədricən informativ səciyyə daşıyır: şirin
arzu.
10. Sözün köməyi ilə bütöv bir sənəd sahəsi – bədii ədəbiyyat
yaranmışdır.
114
BƏD TƏSV R VƏ FADƏ VAS TƏLƏR (MƏCAZLAR)
Sözün poetik funksiyası ən çox bədii təsvir və ifadə vasitələrində - məcazlarda özünü göstərir. Məcazlar
birbaşa deyil, məcazi mənada işlənən söz və ifadələrdir.
1. Epitet (bədii təyin) – Əşyanın əvvəlinə artırılır və
onun müəyyən bir əlamətini bildirir. Epitet adı
təyinlərdən fərqli olaraq, məcazi mənada işlənir:
dərin quyu – dərin təyindir
dərin məna – dərin epitetdir
3. stiarə (metafora) – “köçürmə” deməkdir. Bir əşyanın
ə
lamətinin başqa əşya üzərinə köçürülməsinə deyilir.
Təşbehdən fərqi ondadır ki, bənzəyən və bənzədilənin
yalnız biri iştirak edir. Göy kişnədi.
5. Kinayə - sözün zahirən müsbət, əslində mənfi mənada
işlənməsidir: ağılsız adam alim deyəndə: 1) yumorlu
kinayə: Çox ürəkli adamsan (qorxağa müraciət); 2) Satirik
kinayə: Xalqın halına ağlamaqdan gözün çıxıb (Xalqı
vecinə almayana müraciət)
2. Təşbeh (bənzətmə) – Bir əşyanın özündən
qüvvətli başqa bir əşyaya bənzədilməsinə deyilir.
Təşbehdə adətən 4 ünsür olur: bənzəyən,
bənzədilən, qoşma, bənzətmə əlaməti. Qız sərv
kimi ucadır. Bu müfəssəl təşbehdir. Son iki
ünsürün iştirak etmədiyi təşbeh mükəmməl
təşbehdir.
4. Mübaliğə - Əşya və hadisənin həddindən artıq
ş
işirdilməsinə deyilir. Daha çox folklorda, klassik
ə
dəbiyyatda işlənir.
Nəsrəddin quşlar qanad çalır.
Epitet, təşbeh, istiarə, eləcə də, metonimiya
(addəyişmə), sinekdoxa, simvol-bədii təsvir
vasitələridir. Mübaliğə, kinayə, eləcə də sual, təzad,
təkrir, inversiya-bədii ifadə vasitələridir.
115
MÜƏLL F N D L (TƏHK YƏ) VƏ T P N D L
1. Bədii üslubda müəllifin dili
(təhkiyə) yazıçının öz üslubudur.
3. Tipin dili dedikdə əsərdəki surətlərin
danışıq tərzi nəzərdə tutulur.
5. Hər tipin özünəməxsus fərqli cəhətləri
olur. Məsələn: C.Məmmədquluzadənin
“Ölülər” əsərində skəndərin danışıq tərzi
Ş
eyx Nəsrullahın danışıq tərzindən fərqlənir.
2. Müəllifin dilində hadisələrin təsviri
ə
sas yer tutur.
4. Adətən tipin dili müəllifin dilindən
fərqlənir.
6. Tipin dilində bir çox hallarda
dialektizmlərə, loru sözlərə, varvarizmlərə rast
gəlinir. Məsələn: “Danabaş kəndinin
ə
hvalatları” əsərində Xudayar bəyin dilində
söyüşlər işlənir.
116
ELM ÜSLUB
1. Elmi üslub milli elmi təfəkkürün
ifadəsidir.
3. Elmi üslubun əsas xüsusiyyəti məntiqilik,
dəqiqlik, ardıcıllıq və konkretlikdir.
5. Elmi üslubun əsas səciyyəvi
xüsusiyyətlərindən biri onda ixtisas sözlərinin –
terminlərin bol-bol işlənməsidir.
7. Elmi üslubda mürəkkəb cümlələr, modal sözlər
çox işlənir.
8. Söz və ifadələr müəyyən elmi anlayışları birmənalı
şə
kildə, birbaşa ifadə edir.
2. Elmi üslub müxtəlif elmi sahələrin
dilidir.
4. Bədii üslubun əsas göstəriciləri olan
obrazlılığa, emosionallığa elmi üslubda, demək
olar ki, təsadüf edilmir.
6. Hər bir elm sahəsinin özünəməxsus terminləri
vardır ki, onlar yalnız mütəxəssislər üçün tam və
dəqiq şəkildə anlaşıqlı olur.
9. Fikrin daha dəqiq və yığcam şəkildə ifadəsi üçün çox
vaxt müxtəlif sxem və qrafiklərdən, şərti işarələrdən
istifadə edilir
.
10. Fikrin müxtəlif cür anlaşılmasına, mətnaltı mənaya və
ya çoxmənalılığa yol verilmir.
117
SÖZÜN TERM NOLOJ FUNKS YASI (TERM N)
Sözün elmi üslubdakı əsas vəzifəsinə onun terminoloji funksiyası deyilir.
1. Mətndə birbaşa terminoloji funksiya
daşıyan söz və ya ifadə termin adlanır.
3.Termin ilk növbədə ayrı-ayrı elm sahəsinə
aid olan və yanız həmin elm sahəsində
işləyən mütəxəssislər üçün anlaşıqlı olur.
5. Başqa dillərdə olduğu kimi, bizim dilimizdə də
alınma terminologiya – beynəlmiləl səciyyə daşıyan
ixtisas sözləri çoxdur.
2. Başqa üslublar üçün səciyyəvi
olmayan terminlər elmi üslubun əsas
göstəriciləridir.
4. Terminin xüsusiyyəti təkmənalı olması,
yəni bir anlamı ifadə etməsidir.
6. Elmi üslub get-gedə daha çox formullara, sxemlərə
meyilli olur.
ELM ÜSLUBUN MÜXTƏL F ELM SAHƏLƏR ÜZRƏ TƏZAHÜRÜ
1.
Humanitar elmlər
Fəlsəfə, tarix, filologiya,
psixologiya və s.
Daha çox milli səciyyə
daşıyır.
2. Təbiət elmləri:
Biologiya, coğrafiya, tibb və s.
Daha çox beynəlmiləl səciyyə daşıyır.
3. Texniki elmlər:
Riyaziyyat, fizika, kimya
118
PUBL S ST K ÜSLUB
1. Publisistik üslub-milli ictimai
təfəkkürün ifadəsidir.
3. Publisistik üslubun şifahi forması:
radio və televiziysa dili
5. Publisistik üslubun hər iki formasının əsas
xüsusiyyəti fikrin hamı tərəfindən
anlaşıqlı,
aydın və təsirli şəkildə ifadə olunmasıdır.
2. Bu üslub mətbuatın, radio-
televiziyanın dilidir.
4. Publisistik üslubun yazı forması: qəzet
və jurnalların dili
6. Publisistik üslub adı danışıq dilinə çox yaxındır,
ümumişlək sözlərlə zəngindir.
PUBL S ST K ÜSLUBUN D GƏR FUNKS ONAL ÜSLUBLARLA
1. Bədii-publisistik üslub
2. Elmi-publisistik üslub
3. Rəsmi-publisistik üslub
Qəzet dilidir. Bu üslub növündə
publisistik üslubun əsas xüsusiyyətləri
gözlənilməklə yanaşı, yeri gəldikcə
obrazlılığa, bədiililiyə də yer verilir.
Publisistik üslubun bu qolu oçerk və
felyeton adları ilə tanınır.
Elmi-kütləvi jurnal və kitabların
dili nəzərdə tutulur. Müxtəlif elm
sahələrinə (siyasətə, dinə və s.) aid
publisistik məqalə və ya kitabların
dili elmi-publisistik dildədir.
Elmi-publisistik dilə elmi-kütləvi
dil də deyilir.
Publisistik məzmunlu rəsmi yaxud
işgüzar sənədin dilidir. Publisistik
üslub XIX əsrin II yarısında milli
qəzetlərin nəşrə başlaması ilə
formalaşmışdır.
119
MƏ ŞƏT ÜSLUBU
1. Gündəlik həyatda insanların
bir-biri ilə ünsiyyət saxladığı
dildir.
3. Ədəbi dil ən geniş yayılmış
üslubdur.
5. Sözlər orfoepik normalara uyğun şəkildə
tələffüz olunur, cümlələr də quruluşuna görə
yazılı ədəbi dildəki ilə müqayisədə fərqlənir.
7. ntonasiya ilə jest hərəkətləri mühüm rol oynayır.
Yarımçıq cümlələr çox işlənir.
2. Ədəbi dilin gündəlik davranışında
işlənən sərbəst və şifahi nitq formasıdır.
4. Fonetik, leksisk, qrammatik xüsusiyyətlərinə
görə yazılı ədəbi dildən fərlənir.
6. Əsas səciyyəvi xüsusiyyəti sərbəstliyi və
yığcamlığıdır.
8.Bir çox şair və yazıçılar əsərlərində məişət üslubundan –
canlıdanışıq dilindən uğurla bəhrələnir.
120
RƏSM - ŞGÜZAR ÜSLUB
1. Rəsmi-işgüzar sənədlərin
dilidir.
3. Obrazlı ifadələrə, fərdi nitq
xüsusiyyətlərinə rast gəlinmir.
5. Lüğət tərkibi yığcam, sintaksisi məhduddur.
2. Fikir müəyyən qəlbə düşmüş
(standart) formada və yığcam şəkildə
verilir.
4. Milli-rəsmi üslub başqa gunksional
üslublara nisbətən gec formalaşıbdır.
6. Bu üslubda bir sıra arxaik sözlər və köhnlmiş
sintaktik qəliblər uzun müddət qorunub saxlanılır.
RƏSM - ŞGÜZAR ÜSLUB K YERƏ AYRILIR:
I
. Rəsmi sənədlərin dili
II. şgüzar sənədlərin dili
1. Dövlət hökumət
təşkiloatlarının tərtib
etdiyi rəsmi qaydada
təsdiq olunan sənəddir.
2 Konstitusiya, prezident
fərmanı, hökumət
sərəncamları və s.
Dilin mükəmməlliyi
Fikrin aydınlığı
Dilin yığcamlığı
Fikrin hüquqi cəhətdən
ə
saslılığı
Hamı üçün eyni olan
standart formalarda
hazırlanır. Ayrı-ayrı
vətəndaşlara aid olur.
Ə
rizə, tərcümeyi-hal, akt,
xasiyyətnamə, bildiriş,
reklam, izahat, etiket,
pritikol, arayiş və s.
121
FƏRD ÜSLUB
1. Bu və ya başqa bir görkəmli
sənətkarlara məxsus şifahi, yaxud
yazılı nitq xüsusiyyətləri fərdi üslub
adlanır.
3. Fərdi üslub ayrı-ayrı sənətkrların ümumi
dünyagörüşü, təfəkkürü ilə sıx bağlıdır.
5. Fərdi üslubi ictimai-tarixi şərait yetişdirir.
2. Fərdi üslub bədii üslublardan daha
qabarıq şəkildə özünü göstərir.
4. Ədəbi dilimizin tarixində Nəsimi üslubu,
Füzuli üslubu, Sabir üslubu.
6. Rəsmi-işgüzar üslubdan başqa digər üslubəarda da
nitq fərdililiyi olur.
122
D LÇ L Y N BÖLMƏLƏR
Fonetika
Orfoqrafiya
Orfoepiya
Leksikologiya
Söz yaradıcılığı
Leksikologiy
4.
A
h
ən
g q
an
un
u
3.
H
ec
a
2.
V
ur
ğu
1.
D
an
ışı
q s
əsl
əri
Sö
zl
ərin
d
üz
gü
n
tə
lə
ffü
z q
ay
da
sı
Sö
zl
ərin
d
üz
gü
n
tə
lə
ffü
z q
ay
da
sı
D
ilin
lü
ğ
ət t
ərk
ib
i
Sö
zd
üz
əltm
ən
in
ü
su
l
v
ə v
as
it
əl
əri
L
ü
ğ
ətl
ər,
on
la
rın
tə
rti
bi
pr
in
sip
i
Qrammatika
Morfologiya
Sintaksis
Etimologiya
Dialektologiya
Üslubiyyat
Nitq
mədəniyyəti
Onomastika
Nitq hissələri,
onların
dəyişməsi
Söz birləşməsi,
cümlə, mətn
Sözlərin
mənşəyi
Dialekt və
ş
ivələr
Dilin üslublar
sistemi
Ə
dəbi dil
normaları
Xüsusi
adlar
123
N TQ MƏDƏN YYƏT NƏ VER LƏN TƏLƏBLƏR
N TQ N ƏSAS KEYF YYƏTLƏR
N TQ N DÜZGÜNLÜYÜ. Nitqin düzgünlüyü eyni dərəcədə onun forması və məzmununa hesablanmış
anlayışdır, yəni formaca və məzmunca düzgün qurulmuş nitqdir. Düzgün nitqə yiyələnmək üçün təkcə qrammatik
qaydalara riayət etmək azdır, ədəbi dilin digər normaları da nəzərdə saxlanılmalıdır. lk növbədə cümlələr məntiqi
cəhətdən düzgün qurulmalı, dilin fonetik, leksik və qrammatik normaları pozulmamalıdır.
Düzgün nitq qarşılıqlı anlamanın açarıdır. Nitqin düzgünlüyü onun qarşılıqlı anlaşılmasını, birliyini təmin
edir. Nitqin bu keyfiyyəti olmasa, nitq ünsiyyətinin dəqiqlik, məntiqlilik, uyarlıq kimi kommunikativ keyfiyyətləri
pozular. Düzgün nitq həmişə ədəbi dil normaları çərçivəsində fəaliyyət göstərir. Nitqin düzgünlüyü nitq-dil əlaqəsi
ə
sasında anlaşılır.
Düzgünlük kommunikativ keyfiyyətdir. Nitqin düzgünlüyü onun qarşılıqlı anlaşılmasını, birliyini təmin edir.
Düzgünlük nitqin struktur təşkilini müəyyən edir. Onun komponentlərinə təkrarlanma. yerləşdirilmə, birləşdirilmə
və dəyişdirilmə daxildir.
Düzgünlük cəhətdən nitq iki formadadır: düzgün nitq və qeyri-düzgün nitq. Düzgün nitq gerçəklik haqqında
məlumatın daha düzgün formasıdır. Düzgün olmayan nitq mətni anlamaq işini çətinləşdirə və ya strukturda ciddi
pozulma yarada bilər, onun gerçəklik haqqında verdiyi məlumat dəqiq olmaz. Yanlışlıq qeyri-dəqiqlik törədir.
Düzgün nitqin məzmunu qaydalı formalaşdığı və ifadə olunduğu üçün əlverişli sayılır, çünki hərəkidir.
Nitq mədəniyyəti qrammatik cəhətdən cümlələrin düzgün qurulması, sözlərin düzgün işlədilməsi, düzgün
tələffüz edilməsi, fikrin aydın, dəqiq və məntiqi ardıcıllıqla ədəbi tələffüz normalarına uyqun ifadə etməyi
bacarmaq deməkdir. N.Q.Çernışevskinin sözləri ilə desək, “ifadənin qeyri-dəqiqliyi və dolaşıqlığı, əlbəttə, fikrin
dolaşıqlığına təsir göstərir. Dil şüurun ifadə formasıdır; dil düzgün deyildirsə, deməli, şüur da qüsurludur. Əgər dil
(nitq) səliqəsiz və anlaşılmazdırsa, deməli, orada fikrin özü də qeyri-dəqiqdir».
Nitqin bu keyfiyyətindən bəhs olunarkən çox zaman göstərilir ki, düzgünlük həm yazılı, həm də şifahi nitqdə
qrammatik qaydalara əməl etməkdir. Lakin nitqin düzgünlüyü üçün təkcə qrammatik qaydaları gözləmək kifayət
deyildir. Qrammatikanı yaxşı bilən adamlardan elələrinə təsadüf edilir ki, onların nə yazdıqlarını oxumaq, nə də
124
danışığını dinləmək, anlamaq mümkündür. Belələrinin nitqi cansız, təsirsiz və qüsurlu olur. Düzgün nitqə
yiyələnmək üçün qrammatikanın qaydalarını bilməkdən əlavə, ədəbi dilin digər normalarına da riayət etmək
lazımdır. Bunun üçün cümlələr məntiqi cəhətdən düzgün qurulmalı, oradakı fikirlər aydın olmalı, münasib sözlər
seçilməli, həmin sözlər düzgün tələffüz edilməli, canlı sözün təsir gücünü artıran vasitələrdən yerində və
məqsədəuyğun istifadə olunmalıdır. Nitqin düzgünlüyü üçün başlıca şərtlərdən biri ifadə edilən fikrin reallıqla
bağlılığı, gerçəkliyin hadisə və predmetlərini olduğu şəkildə əks etdirməsidir. Reallıqdan uzaq, ona söykənməyən
nitq hansı mövzuda olursa-olsun maraqsızdır, təsirsizdir, sönükdür.
Nümunəvi nitqin mühüm şərtlərindən biri də cümlələrin düzgün qurulmasıdır. Bu cəhətdən natiqin nitqi
başqalarından fərqlənməlidir. O, dinləyicilərlə ünsiyyətin bütün formalarında fikrini dolğun, sanballı, aydın və
təsirli cümlələrlə ifadə etməyi bacarmalıdır. Danışıq prosesində yaxşı cümlə qurmaq məqsədilə fikirləşmək və
nümunəvi cümlələr düzəltmək mümkün deyildir və buna ehtiyac da yoxdur. Belə bacarıq xüsusilə natiqlərdə
möhkəm nitq vərdişinə çevrilməli, nəzərdə tutulan fikir özünəmüvafiq forma ilə verilməlidir.
Nitqin düzgünlüyü yalnız o zaman təmin oluna bilər ki, nitq söyləyən şəxs bədii təsvir vasitələrindən,
sinonimlərdən, obrazlı ifadələrdən, yeri gəldikcə atalar sözləri, zərb-məsəllərdən, aforizmlərdən məqamında
bəhrələnsin.
Danışan bu vasitələrlə ən incə mətləbləri dinləyicilərə çatdıra bilməlidir. Belə obrazlı ifadələr yerində,
məqamında işləndikdə nitq xoşagəlimli olur, onun bədiiliyi, təsir gücü artır.
Deməli nitqin düzgünlüyü üçün məntiqi və qrammatik cəhətdən düzgün qurulmuş cümlələr əsas götürülməklə
ə
dəbi tələffüz qaydaları gözlənilməli, normal diksiya, nitq fasilələri, məntiqi vurğu nəzərdə saxlanılmalıdır.
N TQ N TƏM ZL Y . Danışıq normalarından kənara çıxmayan, yararsız yad ünsürlərdən uzaq olan və milli
ə
dəbi dilin qayda və qanunlarına uyğun gələn nitq təmiz adlanır. Belə nitq dil vasitələrinin təhrif olunması ədəbna,
ə
dəbi dilin normalarından kənara çıxmağa yol vermir. Əlbəttə, hər bir şəxs öz nitqində həmişə bu tələbləri ödəyə
125
bilmir. Bəzilərinin nitqi düzgün, təmiz olmur, kələ-kötür olur. Belə nitq dilin təmizliyinə zərbə vurur. Dilin, nitqin
təmizliyinin pozulmasının müəyyən səbəbləri var. Bunun birincisi dialektizmlərdir. Bəzilərinin nitqində həddən
artıq yerli şivə və dialekt sözləri işlədilir. kincisi, nitqdə varvarizm, vulqarizm və jarqonizmlərdən istifadədir.
Heç bir ehtiyac olmadan nitq dialektizm, varvarizm, jarqonizm və əcnəbi sözlərlə yüklənir. Dialektizmlərin
ə
dəbi nitqdə işlədilməsi və tətbiq olunması mümkündür. Azərbaycan həyatını, kəndini təsvir edən, milli kolorit
yaradan hər bir yazıçı əsərində dialekt sözlərinə müraciət edir, dialekt leksikası işlədir. Bədii nitqdə dialektizmlərin
işlədilməsinə çox ehtiyatla yanaşmaq lazımdır.
Bədii üslubdan kənarda dialektizmlərin işlədilməsi arzuolunmazdır. Elə ziyalılar var ki, onlar öz nitqlərində
ə
cnəbi sözlərdən, dialektizmlərdən, loru sözlərdən, jarqonlardan bol-bol istifadə edir. Belə ziyalıların nitqini
«ədəbilikdən uzaq ziyalı nitqi» adlandırmaq olar.
Bədii əsərlərdə dialektizmlərin tez-tez yersiz işlədilməsi özünü doğrultmur, onların xüsusən nəsr əsərlərində
yersiz işlədilməsi fikrin asanlıqla anlaşılmasına maneçilik törədir.
Dilin təmizliyini qoruyub saxlamaq üçün aşağıdakılara əməl olunmalıdır:
1)
Nitqdə məhəlli dialektlərə, yerli şivələrə məxsus danışıq tərzinə yol verilməməlidir:
2)
Əcnəbi sözlər lüzumsuz işlədilməməlidir. Bəzi hallarda natiqlər heç bir ehtiyac olmadan nitqlərini çətin,
mənası çoxları üçün aydın olmayan terminlərlə doldururlar ki, nəzərdə tutulan fikir, məzmun bu terminlərin
kölgəsində itib-batır, mətləb dinləyici üçün aydın olmur.
3)
Tüfeyli sözlərlə bağlı qüsurlar aradan qaldırılmalıdır. Bəziləri danışıq zamanı qurmaq istədikləri cümlələri
tamamlaya bilmir, zəruri sözləri tapmaqda çətinlik çəkirlər. Bu səbəbdən danışan yersiz fasilələr etmək
məcburiyyətində qalır, mətnlə əlaqəsi olmayan sözlər, ifadələr işlətməli olur: əsas etibarilə, deməli, məsələn,
türkün məsəli, ən azı, ona görə ki, beləliklə, adı nədir, adını sən de.
4)
Jarqon sözlərin və ifadələrin işlədilməsi (məsələn; znaçit, voobşe, temboli, mejdu proçim) məqbul
sayılmamalıdır.
126
5)
Mə də ni danış ıqda baş qasını tə hqir etmə k, heysiyyə tinə toxunmaq mə qsə dini daş ıyan söyüş və qarğ ış lara,
ə
də bsiz, tə hqiramiz, qeyri-etik sözlə rə , ifadə lə rə
(anqırmaq, bağırmaq, soxuşdurmaq, xosunlaşmaq,
donquldanmaq, qatıqlamaq, qanmaq, tülkü, ayı, eşşək, qoduq, heyvərə, alçaq, tupoy, qanmaz, gəbərtmək,
qırıldamaq, burnunu soxmaq, kəllən haqqı, çərənləmək, başı girməyən yerə bədənini soxmaq, hırıldamaq,
hürkmək, xoruzlanmaq və s.) yer verilməməlidir.
6)
Äèëèí òÿìèçëèéèíÿ õÿëÿë ýÿòèðÿí ñþç ãðóïëàðûíäàí áèðè äÿ àðqîëàðäûð. Ôðàíñûç äèëèíäÿí êå÷ìèø áó òåðìèí
àëòûíäà ìÿùäóä äàèðÿäÿ èøëÿíèá áàøãàëàðûíûí áàøà äöøìÿäèéè øÿðòè èôàäÿ âÿ éà ñþç íÿçÿðäÿ òóòóëóð.
Dostları ilə paylaş: |