HECA
Türk dillərində heca problemi elmi baxımdan geniş şəkildə
araşdınlmamışdır. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində isə heca
haqqında elmi ədəbiyyatda ümumiyyətlə heç bir məlumat veri-
Imir. Buna görə də türkologiyada hecaya ınünasibət subyektiv sə-
ciyyə daşıyır; tədqiqatçılann hecaya münasibəti bir-birindən fərq-
lənir. Fərqli münasibətlərə baxmayaraq, təkcə türkoloqlar deyil,
ynıumiyyətlə, bütün dilçilər bu fıkirdədirlər ki, tələffuz zamanı
sözün və ya sözformanm asanhqla ayrılan hissəsinə heca deyilir.
Bəzi dilləri istisna etsək, dünya dillərində sözlər saitlərə görə
hecalara bölünür; sözdə neçə sait varsa, o qədər də heca olur. Dil-
çilikdo hecanm əsasını təşkil edən səsə hecadüzəldən səs deyilir.
Deməli, türk dillərində, o cümlədən qədim türk yazısı abidələrinin
dilində saitlər hecadüzəldən səslərdir.
Bütün türk dillərində olduğu kimi, qədim türk yazısı abidələ-
rinin dilində də hecamn əsasmı sait səs təşkil edir: sait səs təklikdə
də, samitlərlə birləşmədə də heca təşkil edə bilər. Saitin təklikdə,
yaxud samitlərlə birlikdə heca təşkil ctməsindən asılı olaraq
hecanın iki növü vardır: saf heca və qovuşuq heca.
Təkcə saitdən ibarət olan hecaya saf heca deyilir. Qədim
türk yazısı abidələrinin dilində təkcə saitdən ibarət olan və ayrılıq-
da heca əmələ gətirən / «kol», «göndərmək», ö «öyrətmək», u
«yuxu», «bacarmaq», ü «bölmək», «toplamaq» sözlərindən əlavə
saf
h e c c '.
iki və daha artıq hccah sözün yalnız birinci hecası şəklin-
də ola bilər: a ~ ta, «ata», ö - g ə «müdrik», a - na «ana», ö-küz
«öküz», ü-güz «çay», i
l/« ik i» , e
p/«böyük qardaş», / - ni
«kiçik qardaş», ə - rən «ərən, igid», c - ş iJ «eşitmək», u - !uğ
«ulu», i diş «qədəh», ə - Iig « ’d\\ı» və s.
Sait və samit birləşməsindən ibarət olan hecaya isə qovuşuq
heca deyilir. Məsələn,
«doqquz» sözü iki hecadan {to-kuz)
ibarətdir: birinci heca bir samit və bir saitdən, ikinci heca bir
samit, bir sait və bir samitdən ibarətdir. Hər iki heca qovuşuq he-
cadır. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində qovuşuq hecalar sö-
zün hər yerində işlənə bilər. Sait və sanfidtin hecadakı mövqeyinə
göro də hecalarm müxtəlif növlərini göstərirlər. Saitlə bitən he-
191
caya açıq heca, samitlə bitən hecaya qapah heca, saitlə başlanan
hecaya örtüsüz heca, samitlə başlanan hecaya örtülü heca deyilir.
Bu baxımdan qədim türk yazısı abidələrinin dilində qovuşuq
hecaları sait və samitin mövqeyinə görə belə qruplaşdırmaq olar:
1. Saitin mövqeiynə görə qovuşuq hecanm iki növü vardır;
1) saitlə başlamb samitlə bitən örtüsüz heca {al «al-maq»),
2) samitlə başianıb saitlə bitən örtülü heca {bu «bu»);
2.
Samitlərin mövqeyinə görə qovuşuq hecanm üç növü
vardır: 1) samitlə başlanıb samitlə bitən örtülü-qapah heca;
2) samitlə başlanıb saitlə bitən örtülü heca; 3) saitlə başlanıb
samitlə bitən qapah heca.
BeləHklə, qədim türk yazısı abidələrinin dilində hecanm
dörd tipi vardır:
1. Saitlə başlamb saitlə bitən, yəni təkcə saitdən ibarət olan
hecaya örtüsüz açıq heca deyiUr." /, ö, u, ü.
2. Saitk^ başlamb samitlə bitən hecalara örtüsüz qapah heca
deyihr: a/ «almaq», ur «vurmaq», ö/ «ölmək», ay «dem-ək», aç
«açmaq», a/«ad», of«od», o/«o», aş«xörək» və s.
3. Samitlə başlanıb saitlə bitən hecalara örtülü açıq heca
deyilir: tı «demək», y i «yeməb>, bu «bu», ba «bağlamaq», sa
«saymaq», to «doymaq», sı «smdırmaq» və s.
4. Samitlə başlanıb samitlə bitən hecalara örtülü qapah heca
deyilir: sub «su», tağ «dağ», /cüz «payız», kış «qış», /cuş «quş», ti/
«dil», öe/«bel», /cöz «göz», te« d iz» və s.
Bundan başqa, heca təşkil etməyən səslərin küylü samitlərlə
və ya sonorlarla ifadə edilməsindən asıh olaraq hecalan bir daha
tam örtülü, yarımörtülü, tam qapalı, yanmqapalı deyə dörd qrupa
bölürlər. Nəhayət, dilçilik ədəbiyyatında hecaduzəldən səsdən,
yəni saitden əvvəl və sonra neçə samitin işlənməsinə görə də
hecalan təsnif edirlər. Burada hecalann təsnifini belə xırdalamaq
məqsədəuyğun deyildir.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində iki və daha artıq
hecası olan sözlərin aşağıda göstərilən heca quruluşu vardır:
ikihecah sözlərdə:
V-CV: a-ta «ata»
V-CVC: ə-hg «əlli»
VC-CV: aş-nu «əw əl»
CV-CV:
ki-şi
«adam»
VC-CVC: uy-ğur «uyğur»
CV-CVC: to-kuz «doqquz»
CVC-CV: baş-la «başlamaq»
CVC-CVC: toğ-sık «doğuş»
üçhecaiı sözlərdə:
V-CV-CVC: a-dı-rıl «ayrılmaq»
V-CVC-CV: i-gir-mi «iyirmi»
CV-CVC-CV: yi-gir-mi «iyirmi»
VC-CV-CV: iç-rə-ki «içindəki»
CV-CV-CV: kü-də-gü «kürəkən»
CVC-CV-CV: yar-lı-ka «fərman vermək»
CVC-CV-CVC: tiz-li-gig «dizlini»
VC-CVC-CVC: i)r-dəm-lig «igidlik»
VC-CVC^CV: əz-gən-ti «əzgənti»
VC-CV-CVC': ər-sə-gün «ərsogün»
C V-C V C -C VC : sö-kür-müş «çökdürmüş»
Üçdən artıq hecası olan sözlərin fonctik quruluşu, heca
bölgüsü daha rəngarəngdir. Dörd və bcş hecalı sözlərin heca
quruluşLi
haqqmda təsəvvür yaratmaq üçün bir-iki nümunəni
nəzordən kcçirək:
VC-CV-CV-C'VC": il-si-rə-m iş «clsizləşmiş»
VC-C'V-CVC^ C'VCJ: el-si-rət-m iş «elsizləşdirmiş/:>
CVC'-VC-CVCJ-C'VC: kaz-ğa-nur-mən «qazaııırarn»
C'VC'-CVC-C’V-C'VC: kaz-ğan-ma-sar «qazanmasa»
CV-CVC>C"V-CVC-CVC:ka-ğan-sı-rat-mış «xaqansız ctmiş»
VURĞÜ
Sözlərdəki hccalardan, cüm lədəki sözlərdən birinin daha
güclü tələffüz edilm əsinə vurğu deyilir. Vurğunun sözdəki yerini
dəyişm əklə sözün lcksik və qramm atik mv>nasında dəyişiklik
etmək mümkün olduğu üçün, fonem kimi, vurğu da sözləri
fərqləndirm ə və tanınma vasitələrindəndir. D ildə vurğusuz söz
olmur, ancaq cüm lə daxilində əvəzliklər və köməkçi nitq hissələri
çox vaxt vurğusuz və ya ikinci dərəcəli vurğu ilə ğələffiiz olunur
«... dünya dillərində fonetik cəhətdən m üxtəlif vurğu növləri
193
vardır. M əsələn, melodik ^oırğu, tonik vurğu, xromatik vurğu
terminləri ilə də adlandırıian müsiqili vurğu; müsiqili nəfəsli
(qanşıq) vurğu, monotonik (təktonlu), politonik (çoxtonlu)
vurğular, kvantitativ, uzunluq vurğuları, cützirvəli vurğu və s.
müxtəlif vurğu növləri mövcuddur».‘ Müasir türk diilərində
olduğu kimi, qədim türk yazısı abidələrinin dilində də vurğu
ekspirator (dinamik) vurğu olmuş və ikihecalı sözlərin ikinci
hecasma düşmüşdür. Ümumiyyətlə, müasir türk dillərində olduğu
kimi, qədim türk yazısı abidələrinin dilində də, vurğu qəbul
etməyən şəkilçiləri istisna etsək, çoxhecah sözlərdə vurğu,
adətən, sözün son hecası
üzərinə düşür, həm də bu zaman
çoxhecah sözdə köməkçi vurğu da əm ələ gəhr. Köməkçi vurğu
Bsas vurğudan əvvəl olur ve hər hansı bir hecanm üzərinə düşə
bilər: b,odunımı'n «xalqımm».
Qədim türk yazısı abidələrinin dihndə istifadə edilən
dinamik (ekspirator) vurğu vurğulu hecanın vurğusuz hecalardan
gərgin və hava axmmın uzun tələffüz edilməsi ilə fərqlənir.
Qədim türk yazısı abidelərinin dihndə vurğulu hecadakı sait
vurğusuz hecadakı saitdən bir sıra xüsusiyyətləri ilə fərlənir:
1. Vurğulu hecanın saiti vurğusuz hecanm saitindən
kəmiyyətcə uzun olur.
2. Vurğulu hecadakı saitin tonu vurğusuz hecalardakı saitin
tonundan uca olur.
3. Vurğulu hecadakı saitin intensivliyi vurğusuz hecalardakı
saitin intensivliyindən qüw ətli olur.
Dilçilik ədəbiyyatında fonfoloji baxımdan vurğunun bu
növlərini göstərirlər: sabit vurğu, sərbəst vurğu, müxtəlif yerli
vurğu, əsas (baş) vurğu, ikinci dərəcəli (köməkçi) vurğu, məşrut
vurğu və s. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində sabit vurğu
mövcud olmuşdur. Sabit vurğu elə bir vurğuya deiylir ki, onun
sözdə müəyyən, «onun üçün ayrılmış» yeri olur. Dünyada elə
dillər mövcuddur ki, onlarda vurğunun sabit yeri olmur: vurğu bir
sözdə birinci, digər sözdə ikinci, o biri sözdə üçüncü və s. hecaya
' AAxundov. Azərbaycan dilinin fonetikası. Bakı, 1984, s. 275.
düşür - bu, sərbəst vurğu adlanır (məsələn, rus dilində olduğu
kimi). Sözün tərkibində həm işə müəyyən hecaya təhkim edilmiş
vurğvya sabit vurğu deyilir. M əsələn, vurğu fın və eston dillərində
birinci, gürcü və polyak dillərində sonuncudan əvvəlki, fransız
dilində sonuncu heca üzərində olur. Qədim türk yazısı abidələrinin
dilində, artıq deyildiyi kimi, vurğu qəbil etməyən bəzi şəkilçiləri
çıxsaq, vurğu sözün son hecası üzərinə düşür. Qədim türk yazısı
abidələrinin dilində felin əm r şəklinin şəkilçisi və -ma, -m ə inkar
ədatı vurğusuz işləndiyi üçün felin əmr şəklində və felin inkar
aspektində vurğu felin əm r şəklinin şəkilçisi və -ma, -mə inkarhq
ədatmdan əvvəlki hecanm üzərinə düşür. Qədim türk yazısı
abidələrinin dilində ismin alət-birgəlik halınm şəkilçisi və -ça, -çə
ədatı da vurğu qəbul etmir.
Qədim türk yazısı abidələrinin dili şifahi nitq şoklində
mövcud deyildir. Buna görə də müasir canh dillərdə işlənən
müxtəlif məqsədli vurğu növlərinin qədim türk yazısı abidəİərinin
dilində işlənib-işlənmədiyi, mövcud olub-olmadığı haqqmda qəti
hökm vcrmək olmaz. Lakin qəti əminliklə demək olar ki, dilin
müxtəlif vahidlərinə görə vurğu növlərindən heca vurğusu və
məqsəd və münasibotə görə vurğu növlərindən məntiqi vurğu
qədim türk yazısı abidələrinin dilində mövcud olmuşdur. Heca
vurğusu haqqında Ə.M.Dəmirçizadə yazır: «Heca vurğusu əsasən
sözün də ölçüsüdür, çünki hər bir sözdə ancaq bir əsas heca
vurğusu olur. Buna görə də nitq axımnda neçə əsas heca vurğusu
varsa, o qədər də əsas nitq hissəsi hahnda işlənən söz vardır
demək olar.
Vurğulu hecanı müxtəlif çalarhqda tələffiiz etmək olur. EIə
buna görə də heca vurğusu müxtəlif təzahürlərə malikdir. Bəzən
bir hecanı təşkil edən sait digər hecalan təşkil edən saitlərdən
daha güclü və daha gərgin məxrəcdə tələffüz edildiyinə görə
həmin sait ilə formalaşan heca da bütövlükdə güclü tələffüz olunur
ki, belə vurğu güclü vurğu (dinamik vurğu) adlanır.
Bəzən də avazın - tonun yuxan dərəcəyə qaldırılması
nəticəsində bir heca digərinə nisbətən yüksək avazla tələffiiz
olunur ki, belə vurğu avazh vurğu (tonik vurğu) adlanır».*
‘ O.M.Dəmirçizadə. Müasir Azərbaycan diH,
/.,
Bakt, 1984, s. 15!
195
Nitq prosesində bir sözvə və ya söz birləşməsinə diqqəti
daha çox cəlb etmək üçün həmin söz və ya söz birləşməsi daha
güclü dinamik vurğu ilə tələffüz edilir ki, buna da məntiqi vurğu
deyihr. Şifahi nitqdə məntiqi vurğunun yeri sərbəstdir; cümlədə
hər hansı bir mövqedə işlənən söz və ya söz birləşməsi məntiqi
vurğu ilə deyilə bilər. Lakin yazıda üzərinə məntiqi vurğu düşən
söz mütləq xəbərin yanında işlənməlidir. Qədim türk yazısı
abidələrinin dili şifahi ünsiyyət vasitəsi olmadığı, yalnız yazıh
mətnlər şəkhndə bizə qədər gəUb çatdığı üçün üzərinə vurğu
düşən söz mütləq mətnlərdə xəbərin önündə işlənməhdir. Lakin
məntiqi vurğunun işləndiyi obyektiv hallar da vardır. Qədim türk
yazısı
abidələrinin
dih üçün müqayisə
və qarşılaşdırma
məqamlannda məntiqi vurğunun obyektiv halda işlənməsindən
danışmaq olar.
İNTONASİYA
İntonasiya termini əvəzinə Azərbaycan dilində bəzən
avazlanma termini də işlənir. Lakin Azərbaycan dilində bəzən ton
termini əvəzinə avaz termini də işləndiyi üçün intonasiya terminini
işlətmək m əqsədə daha müvafıqdir.
İntonasiya nitqdə avazın dalğavari qalxıb-enməsinə deyihr.
Nitqdə cüınlənin təkcə məzmunu deyi', həm də məqsədlə
deyilməsi onun necə səslənməsinə təsir göstərir. Nitqdə səs gah
ucahr, gah enir, gah sözlər sürətlə deyilir, gah sözlər arasmda
fasilə yaranır və s. Bütün bunlar nitqin intonasiyasını təşkil edir.
A.A.Axundov intonasiyaya belə bir tərif veir: «FövqəIxətti fonetik
vahidlərin, başqa sözlə, prosodik ünsürlərin (melodika, ritm,
intensivlik, vurğu, temp, fasilə və s.) kompleksindən ibarət olub,
müxtəlif sintaktik məna və kateqoriyalar, ekspressiv və emosional
münasibətlər ifadə etməyə xidmət göstərən fonoqrammatik
vasitəyə intonasiya deyiHr».’
İntonasiya haqqmda aydm təsəw ürə malik olmaq üçün
onun tərkiblərini nəzərdən keçirək.
' A.Axundov. Azərbaycan diUnin fonetikası, Bakı, 1984, s. 292.
196
Melodika.
Melodika intonasiyanm əsas tərkib hissəsidir.
Melodika nitqdə səsin yüksəlməsi və alçalması yolu ilə ifadədə
yaranan ahənglir. Melodika əsas səs tonunun qalxıb-enməsini
nəzərdə tutur. Əsas səs tonunun qalxıb-enməsi səs tellərinin
gərilmə dərəcəsindən asıhdır. Əsas səs tonunun dünyanm bütün
diüərində, o cümlədən qədim türk yazısı abidələrinin dilində iki
növü vardır: qalxan ton və enən ton. Lakin melodika birxətli proses
olmadığı üçün nitqdə qalxan və enən tonların kombinasiyasından
da geniş şəkildə istifadə olunur.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində ən yüksək ton vurğulu
hecadır. Ton vurğusuz hecalardan vurğulu hecaya doğru yüksələn
xətdə, vurğulu hecadan vurğusuz hecaya doğru isə enən xətlə
gedir. Cümlədə sonuncu olan vurğulu hecadan sonra, cümlənin
növündən asılı olaraq, ton ya qalxır, ya da tamamilə enir.
Ritm. «İzahh dilçilik terminləri» adlı əsərdə ritm beiə
müəyyənləşdirilir: «Ritm
nitq zamanı sürətlənmə və yavaşıma,
gərginlik və zəiflik, uzunluq və qısahq, oxşarhq və fərqlərin bir-
birini müntəzəm şəkildə izləməsi, əvəz etməsi». Rus dilində nəşr
cdilmiş dilçilik terminləri lüğətində ritmin daha ətraflı izahı verlir:
«Sürəılənmənin və ləngimənin, gərginləşmənin və zəifləşmənin,
uzunluğun və qısahğm, bənzərliyin və çeşidliliyin, nitqdə bir
bərabərdə avəzlənməsi. Bu fonetik kateqoriya nitqin prosodik
üzvlənməsinə və modifikasiyasına, yəni müxtəlif qəbildən olan
sintaktik
əlaqələrin,
mənalarm
və
konnotasiyalarm
ton
yüksəkliyinin, intensivliyinin, uzunluğunuh hər cür dəyişməsi və
qarşı-qarşıya qoyulması, fonetik cəhətdən müxtəlif (yaxud cyni)
hecalann, ritmin əvəzlənməsi vasitəsilə ifadəsinə aid olan bütün
hadisələri əhaltə edir».
İntensivlik. Bu, səslərin (xüsusilə saitlərin) məxrəcinin güclü
və ya zəif tələffüzünü, nəfəsalmanm güclənmə və ya zəifləmə
dərəcosini nəzərdə tutur.
Vurğu. Vurğu haqqmda artıq məlumat verilmişdir. İnto-
nasiya ilə əlaqədar olaraq vurğudan danışdıqda göstənnək lazımdır
ki, «adi nitq şəraitində yalnız əsas nitq hissələri (şəxs əvəzliklərin-
dən başqa) vurğulu olur. Bütün köməkçi nitq hissələri, xüsusi
emosional şərait yoxdursa, vurğusuz işlənir. Intonasiyada ibarə
vurğusunun böyük əhəmiyyəti vardır. İbarə vurğusu deyərkən,
197
vurğusuz sözün vurğulu sözə qoşularaq, sintaktik-semantik cəhət-
dən vəhdətdə olan bir fonetik bütöv kimi toləffuz edilməsi nəzər-
də tutulur. Xüsusən qoşmalar özlərindən ə w ə l gələn sözlərlə bir-
ləşərək bir ibarə vurğusu ilə deyilir. Bir ibarə vurğusu ilə deyilən
sintaktik vahidlərə təyini söz birləşmələri misal ola bilər. Müəy-
yən ekspressiv və emosional çalarhqla deyilən cümlələrdə isə biz
vurğunun tonik xüsusiyyətləri ilə qarşılaşmq. Bu şəraitdə vurğu,
bir qayda olaraq, əsas səs tonunun kəmiyyət və keyfiyyət dəyiş-
mələri ilə ifadə olunur».'
Temp. Temp ritmlə əlaqədardır, nitqin davam müddətinə
əsaslanır, nitqin sürətlə və ya ləng apanlmasraı nəzərdə tutur.
Temp üçün danışıq üzvlərinin gərginliyinin və deyim aydmiığmm
da əhəmiyyəti vardır.
Tembr. Nitqə müəyyən ekspressivlik-emosionalhq verən
superseqment mahiyyətli əlavə çalarhq verən vasitədir. Hiss-
həyəcan, sevinc, kədər, qəzəb, məhəbbət, nifrət kimi daxili
hisslər nitqdə yalnız tembr vasitəsilə ifadə olunur.
D tır^ . Durğu (fasilə) də intonasiyanm tərkib hissələrindən
biridir. Danışıq zamanı nitq axmmda müxtəlif fasilələr əm ələ
gəlir. Bu fasilələr akustik cəhətdən səsin, fızioloji cəhətdən tələf-
füzün kəsilməsidir. Ə.M.Dəmirçizadə durğuya belə bir tərif verir;
«MüxtəIif dərəcəli fasilələr nitq axmı parçalarram bitkinliyini
təyin edən mənah səslənmənin bir növüdür ki, buna, yəni mənah
səslənmənin fasilələr hahnda təzahür edən növünə durğu
deyilir».2 A.A.Axundov durğunun vəzifələri haqqrada yazır ki,
durğu «müxtəlif sintaktik vahidləri (həmcins üzvləri, xitablan, ara
sözləri, tərkibləri, tabesiz mürəkkəb cümlə komponentlərini, baş
və budaq cümlələri və s.) bir-birindən aymr, sərhədləndirir. Lakin
bu onun yeganə vəzifəsi deyildir. Durğu, eyni zamanda, sözlərin
bir-birinə münasibətini, bu münasibətin səciyyəsini müəyyən-
ləşdirir. Durğunun ernfatik nitqdə ekspressiv çalarlıqlan da vardır.
Onun vasitəsilə müxtəlif hissi münasibətlər (təəccüb, kədər.
sevinc və s.) ifadə oluna bilər. Semantik vəzifə də durğunun əsas
funksiyalarmdandır». ‘
tntonasiyanm növləri. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində
intonasiyanm bu növləri vardır:
1. Məqsəd intonasiyası. Eyni söz, ifadə və cümlənin arzu,
xahiş, əmr, hökm, təsdiq, sual, şübhə, kinayə və s. məqsədi ilə
deyildiyi xüsusi intonasiya ilə təmin edilir.
2. Sadalama, qarşılaşdırma intonasiyası. İntonasiya həm
cümlənin tərkibindəki söz və ifadələrin, həm də mürəkkəb cümlə-
nin komponentlərinin məna əlaqələrini fərqləndirməyə xidmət
edir. Burada iki hah göstərmək olar:
a) həmcins üzv və cümlələrin sadalanmasında birinci
komponentin intonasiyası sonrakmda da təkrar edilir.
b) cümlələrin qarşılaşdınlmasmda birinci cümlə uca
intonasiya ilə, sonrakı cümlə nisbətən alçaq intonasiya ilə tələffüz
olunur.
3. Cümlədə xitab, nida, əlavə, xüsusiləşmə, ara söz və ara
cümlələr cümlə üzvlərindən fərqli intonasiya ilə söylənir.
İntonasiyanra vəzifələri. Dilçilik ədəbiyyatmda intonasiya-
nm vəzifələrinin üç əsas növündən danışıhr:
1. Semantik vəzifə.
2. Məntiqi vəzifə.
3. Emosionalhq çalan ifadə etmək vəzifəsi.
Birinci vəzifədən gündəlik adi danışıqda, ikinci vəziiədən
məntiqi vurğulu cümlələrdə, üçüncü vəzifədən isə emosional nitq
(hiss, həyəcan, sevinc, kədər və s. ifadə edəndə) prosesində
istifadə edilir.
A.A.Axundov intonasiyanın beş vəzifəsini göstərir:
1. Nitq axraınm üzvlənməsini təşkil etmək;
2. Üzvlənmə vahidlərini paradiqmatik qarşılaşdırmaq;
3. Üzvlənmə vahidləri arasmdakı münasibət və əlaqələri
ifadə etmək;
4. İntonasiya vahidləri ünsürləri arasındakı münasibətləri
ifadə etmək;
5. Emosional məna və çalarlar ifadə etmək.2
Ə.Ə.Rəcəbli «Göytürk dilinin fonetikası» adh əsərində
intonasiyanm bu vəzifələrini göstərir:
' A.Axundov. Azərbaycan dilinin fonetikası. Bakı, 1984, s. 293.
^ Ə.M.Dəmirçizadə.
M ü a s ir
Azərbaycan diii,
/.,
Bakı, J984, s. 168.
198
‘ A.Axundov. Azərbaycan dilinin fonetikası. Bakı, 1984, s. 294.
' Venə orada, s. 295.
1. İntonasiya modal mənalar ifadə edir - cüralənin m əqsəd
və intonasiyaya görə növləri.
2. Gümlə daxilində fasilə cümiə üzvlərinin qmplaşmasma
xidmət cdir.
3. Cümlə daxilində fasilə cümlənin sadə, yaxud m ürəkkəb
cümlə olmasmı müəyyənləşdirməyə xidmət edir.
4. İntonasiya tabeli mürəkkəb cümlə ilə tabesiz m ürəkkəb
cümlələri fərqləndirməyə xidmət edir.
5. İntonasiya cümlədə bu və ya digər sözə, yaxud söz
birləşməsinə diqqəti cəlb etməyə xidmət edir - məntiqi vurğu.
II HİSSƏ
L E K S I K A
IV
FƏSİL
LEKSİKOLOGİYA
QƏDİM TÜRK YAZISI ABIDƏLƏRİ DİLİNİN İŞLƏNMƏ
DAİRƏSİNƏ GÖRƏ LÜĞƏT TƏRICİBİ
Qədim türk yazısı abidələri dilinin leksikası (lüğət tərkibi)
m üasir türk dillərinin lüğət tərkibindən dəfələrlə kiçikdir, lakin
m üasir türk dillərində işlənən ümumtürk sözlərinin böyük bir
qism i abidələrin dilində işlənmişdir.
Qədim türk yazısı abidələrinin, xüsusən göytürk yazısı
abidələrinin dil xüsusiyyətləri elədir ki, bu abidələrdə istər
göytürk dilinin, istərsə qədim uyğur dilinin lüğət tərkibinin cüzi
bir hissəsi təsbit elilmişdir. Göytürk yazısı abidələri həcm cə kiçik
olduğu üçün onun lüğət tərkibi daha məhduddur; göytürk yazısı
abidolərinin mətnlərində, təxminən, dörd minə yaxm söz işlənir.
Q odim uyğur yazısı abidələrinin həcm i isə xeyli böyükdür. Bu
abidələrin içərisində hətta böyük həcmli bədii əsərlər də
mövcuddur. Buna görə də qədim uyğur ədəbi dilinin lüğət tərkibi
də dövrümüzə qədər yaxşı qorunub saxlanmışdır.
Qədim türk yazısı abidələri dilinin Jüğət tərkibi istər
göytürk, istərsə qədim uyğur dilinə nisbətən xeyli məhdud
xarakter daşısa da, müasir canh türk dillərıni tarixi aspektdə
öyrənm ək, tədqiqi etmək üçün, müasir türk dillərindəki həqiqi
üm um türk təbəqəsini təyin etmək üçün külli miqdarda material
verir. Qədim türk yazısı abidələrinin leksikası o qədər zəngindir
ki, ondan nəinki müasir türk dillərinin leksikasını öyrənmək üçün
əla v ə material kimi istifadə etmək olar, hətta onu müstəqil bir dilin
leksikası kimi tədqiqi etmək olar. İndiyədək qədim türk yazısı
abidoləri dilinin leksikası, lüğət tərkibi müstəqil tədqiqat obyekti
kim i araşdırılmamışdır.
Qədim türk yazısı abidələri dilinin leksikasını işlənmə
dairəsinə görə belə qruplaşdırmaq olar; 1. Antroponimlər (xüsusi
insan adlan); 2. Toponimlər (yer adlan); 3. Etnonimlər (tayfa,
qəbilə və xalq adları); 4. Rütbə və vəzifə adlan; 5. Ümumişlək
sözlər.
Ümumişlək sözlər də məna baxımından müxtəlif qruplara
bölünür.
Antroponimlər. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində,
sözün müasir mənasmda, xüsusi şəxs adlarmdan danışmağm nə
qədər düzgün olduğunu söyləmək çətindir. Ehtinıal ki, qədim
türklər anadan olmuş uşağa ad qoymazmışlar, sonralar uşaq yaşa
dolduqda müəyyən bir igidlik göstərdikdə, bu və ya başqa bir
hadisə ilə əlaqədar fərqləndikdə həm in hadisə və ya göstərdiyi
qəhrəm anhqla əlaqədar olaraq ona ad qoyularmış.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində bu fıkri sübut edən
faktlar yoxdur. Lakin XI əsrin ədəbi abidəsi olan «Kitabi-Dədə
Qorqud» dastarlarmda bu fikri sübut edəcək faktlar kifayət
qədərdir. M əsələn, Buğac haqqmdakı boyda Buğaca ad qoyulması
mərasimini xatırlamaq yersiz olmazdı,
Qədim türk qəbilələrinin də, ehtimal ki, belə bir adəti
olmuşdur. Bu fikri sübut etmək üçün İkinci Türk xaqanhğının
birinci hökmdarı Iltəris xaqanın adına müraciət edək. İltəris
xaqanm uşaqhqda hansı adı daşıdığı haqqmda nə Çin qaynaqlan,
nə digər m ənbələr, nə də qədim göytürk yazısı abidələri - Orxon-
Yenisey kitabələri heç bir məlumat vermir. Lakin onun türk
taxtma çıxmazdan əvvəl Kutlığ (Qu-du-lu) xan adı daşıdığı
haqqmda Çin və qədim türk mənbələri yekdil rəy söyləyir. K uthğ
sözü iki hissədən ibarətdir: k u t göytürk dilində bəxt, tale
deməkdir; -Iığ şəçilçisi isə müasir Azərbaycan dilinin -h
şəkilçsininin qədim türk variantıdır, daha doğrusu, qədim türk -lığ
şəkilçisi sonuncu quttural samitini itirərək müasir Azərbaycan
diiində -// şəklində işlənir. Deməli, İltəris xaqanın (bizə gəlib
çatan) birinci adı Bəxtli (bəxti olan, xoşbəxt) imiş. Bhtimal ki, bu
ad onun qəbilə başçısı olarkən bəxtinin gətirməsi ilə əlaqədardır.
Kutluğ qəbilə başçısı olduqdan sonra qısa bir müddətdə öz
qəbiləsini yüksəldə bilmişdi, Çin mənbələri xəbər verir ki, Kutluğ
başqa qəbilələri talamaq hesabına öz qəbiləsinin var-dövlətini,
202
habelə qəbiləsinə daxil olan adamların saymı xeyli artırmışdı,
Kutluğ xan xaqan olduqdan sonra yeni ad qəbul edir:
İltəns/İltənş/E ltəris. Bu ad onun yeni ictimai vəziyyəti ilə
əlaqədar idi. lltəris sözü üç tərkib hiissədən ibarətdir: il/e l sözü
müasir Azərbaycan dilində indi də öz semantik məzmununu
saxlayır; tərı > töri > törü sözü göytürk Orxon-Yenisey yazısı
abidələrinin dilində müasir Azərbaycan dilindəki qanun, qayda,
adət-ənənə sözlərinə uyğun gəlir; -s/-ş morfemində nə isə bir
qayıdışhq (hərəkətin qayıdışlığı) məzmunu vardır. Beləliklə,
İltəris/İltəriş xüsusi şəxs admı Azərbaycan dilinə tərcümə etsək,
E1 üçün qanun qoyan, EI üçün qanun yaradan, Eldə qanun-qayda
yaradan, Xalq üçün milli dövlət yaradan, Elin qanununu özündə
təcəssüm etdiıən ifadəsi ahnır. Bu ad keçmiş qəbilə başçısı Kutluğ
xanm yeni mövqeyini, ictimai vəziyyətini tam ifadə edirdi. İltəris
sözünün belə bir məzmun daşıdığmı hələ keçən əsrdə V.V.Radlov
göstərmişdi. M əhz buna görədir ki, bəzi türk xaqanları iki və daha
çox ada malikdir. M əsələn, Birinci Türk xaqanhğmm birinci
hökmdarı həm Bumın xaqan, həm Yamı xaqan, həm də İI (EI)
xaqan
(Çin dilində:
Tumın xan) adlanırdı.
M oçur (Çin
mənbələrində: Moçjo) xaqanm adı göytürk Orxon-Yenisey
abidələrində Kapağan (xasiyyəti qapmaq olan) xaqan kimi təsbit
edilir.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində işlənmiş xüsusi şəxs
adlarmm, demək olar ki, hamısı belə səcijo'ə daşıyır. Lakin burada
qədim türk yazısı abidələrində işlənmiş xüsusi şəxs adlan öz
m ənbələrinə və daşıdıqlan leksik-semantik mənaya görə təhlil
edilməyəcəkdir. Oxucuda qədim türk yazısı abidələrində xüsusi
şəxs adları haqqında təsəvvür yaransm deyə bir neçə şəxs adı
nəzərdən keçiriləcəkdir.
Bilgə kağan (KT c 1) - Bilgə xaqan (683-734); ikinci adı
M ogilyan (Çin dilində) xaqandır. Ikinci Türk xaqanhğmm banisi
İltəris xaqanm böyük oğludur. İltəris və Kapağan xaqanlardan
sonra üçüncü türk xaqanıdır.
Tarduş İnançı Çor (KT şm 13) - Tarduş qəbiləsindən olan
Etim adh Çor (çor çinlilərdə ən böyük hərbi rütbədir).
Tonyukuk (T 31) - Tonyukuk (inci, min/ari); İkinci Türk
xaqanlığında üç hökmdarın - İltəris, Kapağan və Bilgə xaqanın
baş vəziri olmuşdur, tam adı Bilgə Tonyuloık Boyla Tarkandır.
Kül tigin (KT ş 26) - Şahzadə Kül (685-731); İltəris xaqanm
kiçik oğlu, Bilgə xaqanm kiçik qardaşıdır. Bilgə xaqanm
hakimiyyəti illərində türk qoşunlarmm baş komandanı olmuşdur.
Dünya
tarixində
ən
igid
şəxsiyyətlərdən
və
bacanqlı
sərkərdələrdən biri olmüşdür. K ül tigin abidəsi onun şərəfmə
qoyuhnuşdur.
Küli çor (yaxud: çur) (KÇ 2) - Tarduş qəbilə ittifaqmm
başçısıdır.
Bumm kağan (KT ş
1)
- Bumm xaqan; Yamı xaqan da, İl/El
xaqan da adlanır; Çin qaynaqlarmda Tumm xaqan adlandınlır.
Birinci Türk xaqanhğmın ilk xaqanıdır.
İstəmi kağan (KT ş 1) -- İstəmi xaqan; Bumm xaqanm kiçik
qardaşıdır. Qısa müddətdə Altay dağlannın qərbindən Don çayma,
Azov dənizinə, Qərbi Sibir düzənliyindən Əfqanıstana, İrana çatan
qüdrətli bir dövlət düzəltmişdi, daha doğrusu, bu əraziləri tutub
özünə dövlət yaratraışdı.
İlbilgə katun (KT ş 11) -- İlbilgə xatun; Elin müdrik xatunu;
İltəris xaqanm arvadı, Bilgə xaqan və Kül tiginin anasıdır.
İ.A.Batmanovun hesablamasına görə, Yenisey kitabələrində
70 xüsusi şəxs adırıa rast gəlmək olar. Orxon kitabələrində isə 58
kişi və 2 qadm adı işlənmişdir.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində işlənmiş xüsusi şəxs
adlarmm müasir türk dillərində tamamilə mühafızə ediləcəyini
düşünmək səhv olardı. Həmin abidələrin təmsil etdiyi dövrdən,
təxminən, min üç yüz il keçınişdir. Bu müddət ərzində qədim
türklərin nəsilləri dövrün ictimai-siyasi və təbii tələbləri ilə bəzən
ünsiyyət, bəzən isə çarpazlaşma nəticəsində çoxlu yeni adlar qəbul
etmiş, təbii ki, qədim adlan unutmuşlar. Bu məsələdə dinin
təsirini də unutmac( olmaz. Bu böyük tarixi dövrdə türk qəbilələri
bir neçə din dəyişmişlər. Din isə ad məsələsində insanların
həyatmda çox mühüm rol oynamışdır; insan adlarmm əksəriyyəti
dini m ənbələrdlən alınmışdır.
Hazırda türkdilli xalqlann istifadə etdiyi xüsusi şəxs adlarını
iki böyük qrupa ayırmaq olar; 1) əcdadlan islam dinini qəbul etmiş
204
türk xalqlan, əsasən, müsəlmanlıqla əlaqədar olan xüsusi şəxs
adlan işlədirlər; 2) əcdadları xristian dinini qəbul etmiş türk
xalqları, əsasən, xristianhqla əlaqədar xüsusi şəxs adları işlədirlər.
Birinci qrupa türk xalqlarınm əksəriyyəti, ikinci qmpa isə
çuvaşları, qağauzları və Sibirdəki türk xalqlanm aid etmək olar.
Bundan başqa, yəhudi (musəvi) dininə, şamanizmə tapman türk
xalqlan da mövcuddur. Təbii ki, onların adlarmda da tapmdıqlan
dinlərin təsiri özünü göstərir.
Son zamanlar, xüsusən son yüz ildə, əsasən, islam dinini
qəbul etmiş türk xalqlanmn Rusiyaya ilhaq edilməsi (birləş-
dirilməsi) ilə əlaqədar olaraq, birinci qrupa aid edilmiş türk
xalqlarmm xüsusi şəxs adları işlətməsində ikibaşh yeni bir
təmayül özünü göstərir; bir tərəfdən, türk dillərinin öz daxili
vəsaitləri hesabma miniərlə yeni şəxs adlan (Sevil, Güiər, Sevər,
Elçin, İlkin, Gündüz, Yaşar, Ulduz, Güllü və s. və i.a.) düzəldilir,
digər tərəfdən, başlıca olaraq, rus dili və mədəniyyətinin təsiri ilə
xristian adlan (Ofeliya, Elmira, İzabella, Amalya, Esmira, Valeri
və s.) türk xalqları tərəfmdən tez-tez işlədilir. Bir faktı da qeyd
etm ək lazımdır; türk diUərində işlədilən xristian şəxs adlan özünü
ən çox qadm adlannda göstərir. XX əsrin sonunda bir qmp türk
xalqmm milli müstəqillik qazanması, öz müstəqil dövlətini
yaratması, güman ki, həm bu dövlətlərdə yaşayan, həm də hələ də
öz müstəqil milli dövləti olmayan türk xalqlannm milli şüurunun
yüksv^hməsinə səbəb olacaq, bu da özünü şəxs adlannm
verilməsində büruzə verəcəkdir.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində işlənmiş xəsusi şəxs
adlarmm cüzi bir qismi müasir türk dillərində mühafızə edilmişdir.
Bu özünü xüsusən Sibirin türk xalqlarmda göstərir.
Azərbaycan dilinin yazıh abidələrində bəzən qədim türk
yazısı abidələrinin mətnlərində işlənmiş xüsusi şəxs adlarına rast
gəlm ək olar. Məsələn, M.S.Ordubadinin «Qıhnc və qələm»ində
rast gəldiyimiz Qütlüq İnanç adınm hər iki tərəfı göytürk yazısı
abidələrində işlənmiş K u tlu ğ və İnanc sözlərinin azacıq fonetik
dəyişikliyə uğramış variantıdır.
Müasir Azərbaycan dilində, az da olsa, göytürk Orxon-
Y enisey yazısı abidələrinin mətnlərində işlənmiş xüsusi şəxs
adlanndan istifadə edildiyinə rast gəlirik. M əsələn, gözəllik rəmzi
205
kimi işlədilən və çox geniş yayılmış qadm adı Humay göytürk
yazısı abidələrində qadm ilahəsi Umayın əvvəlinə h nəfəsh boğaz
samitinin əlavə edilmiş variantmdan başqa bir şey deyildir.
C.Cabbarhnm «Yaşar» pyesindən sonra geniş şəkildə işlənm əyə
başlamTiış
Toğrul adı göytürk yazısı abidələrində (İA 1) təsadüf
edilən Torğul sözünün metatezaya uğramış (rğ > ğr) şəkhndən
başqa bir şey deyildir.
Qədim türk yazısı abidələrində öz əksini tapmış xüsusi şəxs
adları qədim türk xalqlannm işlətdiyi xüsusi şəxs adlannı tam
əhatə etmir; abidələrdə yalmz hakim təbəqədən olan adamlann
adı əbədiləşdirilmişdir, xalqın adət-ənənəsini özündə əks etdirən
zəhmətkeş kütlələrinin xalqa məxsus sırf milli adlan qədim türk
yazısı abidələrinin mətnlərində öz əksini tapmamışdır. Buna görə
do qədim türk qəbilələrinin dilində işlənən şəxs adlarmm müasir
türk xalqlarmm dillərində nə dərəcədə qorunub saxlandığı
haqqmda mühakimə yürütmək çətin, bəlkə də qeyri-mümkündür.
Toponimlər. Qədim türk yazısı abidələrinin mətnlərində
işlənmiş toponimik adlar qədim türk qəbilələrinin yaşadıqlan, türk
qoşunlarmra hərbi yürüşlərə getdikləri yerlərlə, habelə qədim türk
qəbilələrinin qonşularmm, qədim türk qəbilələri ilə təmasda olan
xalqlarm yaşadıqları ərazilərdə olan yer adları ilə əlaqədardır.
Deməli, qədim türk yazısı abidələrinin mətnlərində işlənmiş yer
adlan Monqolustan, Cənubi Sibir, Orta Asiya, Çin, Şərqi Türküs-
tan, Qazaxıstan ərazisində yerləşən çay, göl, meşə, dağ, düzən,
keçid, şəhər və s. adlarmı əks etdirir.
Burada qədim türk yazısı abidələrinin mətnlərində işlənmiş
yer adlannı xüsusi olaraq araşdırmağa ehtiyac yoxdur. Buna görə
də oxucuda qədim türk qəbilələrinin yaşadığı yerlər haqqmda
müəyyən təsəvvür yaratmaq üçün bir neçə toponim nəzərdən
keçirihr;
İdil (Y 39) - İdil/İtil/Edil; Volqa çaymm qədim adı.
Tüpüt (K T şm 12) - Tibet; VIII yü/illikdə qüdrətli dövlət
olmuşdur;
Himalay dağlarmda ölkə adıdır, indi Çinin muxtar
rayonlanndan biridir. Müasir türk.dillərində rus dilinin təsiri ilə bu
söz təhrif edlmiş şəkildə işlənir. Monqol dilində Tuvd şəklində
işlənir.
Altun yış (KT c 5) - Altun (qızıl) meşəi dağlar; indiki Altay
dağlarmm qədim türk adı.
Yer Bayırku (KT c 4) - Y er Bayırku yeri; indiki Çita vilayəti
və Buryat respublikasmm şimahm - Baykal gölünə bitişən
hissəsini əhatə edən ərazini qədim türklər Yer Bayırku adlandınr-
dılar.
Bökli (KT ş 4) - Bökli çöllük eli; indiki K oreya yanmadası.
Bahkhğ (MÇ 34) - Bahqhq çayı, Orxon çaymm qolu
Cirmantu çaymm (Monqolustandadır) qədim türk adı.
Baybalık (MÇ 44) - Baybahk (Varhşəhər) şəhəri, qədim
U yğur xaqanlığmm paytaxtıdır, 759-cu ildə birinci uyğur xaqanı
M oyun çor tərəfmdən Sələnə çayı sahilində sahnmışdır.
Gögmən (KT ş 17) - Gögmən dağları, indiki Qərbi Sayan
dağları, qırğızlar qədimdə burada yaşayırdı.
K em (BK ş 26) - Kem çayı. Tuva respubhkasmda Xem
adlanan çoxlu çay vardır. K a Xem və Bi Xem qovuşaraq Uluq
(böyük) Xem çayını, yəni Yenisey çayını əm ələ gətirir. Kökü
X e w sözü olan daha bir neçə çay (Xemçik) vardır.
İrtis (BK ş 27) - İrtış çayı.
Yinçü ügüz (KT ş 39) - İnci çayı. M ənbələrdə bu ad Sır-
D ərya çayının qədim adı kimi izah edihr. Lakin güman etməyə hər
cür əsas vardır ki, Yinçü ügüz (İnci çayı) Özbəkistandakı Zərəfşan
çaym m qədim adıdır; çünki Zərəfşan > z ə r əfşan «zər saçan»
sözünün mənası //7cy sözünün mənasma, təxminən uyğundur.
Orkun (MÇ 3) - Orxon çayı; Monqolustanda çay adıdır,
S ələnə çayma tökülür, türk xaqanhğmm paytaxtı, daha doğrusu,
türk ordası Tola çaymm bu çaya qovuşduğu yerdə olmuşdur,
Q odim türk tələffüzü türk dillərinin fonetik qanununa daha
uyğundur. Müasir türk dillərində rus dilinin təsiri ilə təhrif edilmiş
şəkildə işlənir.
Örpən (BK ş 26) - Örpən, indiki Yrbün.
Ötükən yış (KT ş 23) ~ Ötükən meşəli dağlan; Ötükən yışın
harada yerləşməsi məsələsi hələ mübahisəlidir. Bir qisim
tədqiqatçılar onun Şimali Monqolustanda, digər qisim tədqiqatçılar
( L . P . P o t a p o v )
isə Tuvada olduğunu güman edirlər. Güman ki.
birincilər haqlıdır. Qüdrətli türk xaqanlığınm özəyi Ö tükən yışda
yerləşirdi,
SələQə (MÇ 16) ~ Sələnə çayı, indiki Selenqa çayı; Monqo-
lustandan başlanır, Rusiya (Buryatiya) ərazisində Baykal gölünə
tökülür. Qədim türk dilində yazılışı və tələffüzü türk dillərinin
fonetik qanunlanna daha uyğundur. Rus dihnin təsiri ilə müasir
türk dillərində təhrif edilmiş şəkildə işlənir.
Şantui] yazı (KT c 3) - Şandun düzü, Çində düzənhk adı.
Tabğaç (KT c 5) ~ Tabğaç, Çin, lakin müasir mənada
işlənmir.
Yaşıl ügüz (KT ş 17) - Yaşıl çay, Çindəki Qoanq-qo çayının
qədim türk adı.
Apa Urum (KT ş 4) - Böyük Roma; tədqiqatçılarm böyük
əksəriyyəti bu sözü Purum kimi oxuyur.
Toğla ügüz (BK ş 30)
Toğla çayı, Orxon çaymm qoludur,
indi Tola çayı adlamr.
Təmir kapığ (KT ş 4) - Dəmir qapı. Şantun, Yinçü ügüz və
Təmir kapığ toponimlərinin lokallaşdınlması haqqmda P.M.Meho-
ranski yazır: Şandun yazı türklərdən şərqdə yerləşən Çin əyaləti
Şan-Dundur; o, Qoanq-qo (abidədə Yaşıl ügüz) çayı ilə suvanhr...
V.BartoIda görə, Yinçü ügüz, çox güman ki, Urunqu çayma, Təmir
kapığ isə Monqolustandan İü vadisinə gedən Talka dağ keçidinə
uyğun gəlir. V.V.Bartolddan asıh olmayaraq Aristov da «Təmir
kapığ»m belə izahma gəlib çıxmışdır. Aristov Çü çaymı Yinçü
ügüz kimi qəbul edir. Q.Qrumm-Qrjimaylo Yünçü ügüzün Sır-
Dərya çayı olması haqqmda fıkir söyləyir. İ.Markvart da bu
fıkirdədir. İ.Markvart deyir ki, Sır-Dəryanm ilk Çin adı İnci
olmuşdur; onun digər adı Yaksart da Çin dilində həqiqi inci
sözünə uyğun gəlir {yinçii Azərbaycan dilində inci deməkdir -
Ə.R.). Daha sonra P.M.Meüoranski yazır ki, əgər Yinçü ügüz Sır-
Dəryadırsa, onda Təmir kapığ da Bəlxdən Səmərqəndə gedən
yolun üstündəki Buzqala dağ keçididir.'
Daha bir Dəmir qapı Yuqoslaviya ilə Rummiya arasmda
Dünay çayı üstündədir. Dördüncü Dəmir qapı Qafqazdadır:
Dəmirqapı Dərbənd. Lakin bu Dəmirqapmm göytrük Orxon-
^
n .M .M e m o p a H C K u ü . U oM nm H U K e n e c m b K m n b-T ezu H a.
Cn6. 1899,
c.
85-86.
Yenisey yazısı abidələrinin mətnlərində işlənən Təmir kapığ ilə
heç bir əlaqəsi yoxdur.
Ak Tərməl (T 25) - Ağ Tərməl çayı, indiki Xua-Kem çayı.
Bukarak uhs (KT şm 12) - Buxara ölkəsi.
Qədim tiirk yazısı abidələrinin mətnlərində işlənmiş
toponimlərin əksəriyyəti hələ lokallaşdırılmamışdır. Son zamanlar
milli türk respublikalarmda, habelə xaricdə qədim türk yazısı
abidələrinin araşdınlmasma artan maraq ümid etməyə imkan verir
ki, qədim türk yazısı abidələrinin mətnlərində işlənən lokallaşdı-
rılmamış toponimlər yaxm zamanlarda lokallaşdınlacaqdır.
Etnonimlər. Qədim türk yazısı abidələrinin məmlərində o
dövrdə yaşamış bir sıra qəbilə və xalqlann adları da təsbit edilmiş-
dir. Həmin qəbilə və xalqlardan bir qismi sonralar tarix səhnəsin-
dən çıxsa da, adlan bizə qədər gəlib çatmış, bir qismi öz adlarmı
dəyişmiş, bir qismi isə o vaxtkı adlannı mühafizə edib saxlamışdır.
Az bodun (KT ş 19) ~ az xalqı; bu xalqm mənşəyi haqqmda
elmə bir şey məlum deyildir. Azlar Kögmən dağlarmda çiklər və
qırğızlarla qonşuluqda yaşamışlar.
Altı çub soğdak bodun (KT ş 31) - altı tayfah soğd xalqı; bu
soğdlar Soğda dövlətinə daxil olanlar deyil, aynca yaşayan altı
taytadan ibarət qəbilə ittifaqıdır.
Apar (KT ş 4)
avar xalqı; türklərdən qərbdə yaşayan xalq,
bəzi qaynaqlara görə avarlar Şimali Qafqazda yaşamışlar.
Apa Urum (JCT şm 4) - romahlar.
Bayırku (KT ş 35) - türklərdən şimalda yaşayan xalq,
türkdilli qəbilədir, Çin dilində pa-ye-ku adlanır.
Basmıl (BK ş 25) ^ Beşbalık şəhəri yaxmhğmda yaşamış
türkdilli qəbilənin adıdır, onlar uyğur qəbilə ittifaqma daxil
olmuşlar; Çin dilində pa-si-mi adlanır.
Berçəkər (KT şm 12) - berçəkər; güman ki, peçeneqlərin
qədim adıdır.
Bukarak (KT şm 12) - buxarah; güman ki, soğddiHi
olmuşlar.
İzgil (KT şm 4) ~ bu etnosun mənşəyi elmə məlum deyildir;
güman ki, türkdilli xalqdır.
Karluk (KT şm 1) - Altay dağlan və İrtış çayı arasında
yaşamış türkdilli qəbilənin adıdn; N.A.Baskakovun təsnifinə görə,
209
müasir özbək və uyğur dillərinin karluk qrupuna daxildir. Qədim
türk yazısı abidələrinin mətnlərində üç karluq xalqmdan söhbət
gedir.
KəQərəs (KT ş 39) - S.Q.Klyaştomı qeyd edir ki, göytrük
Orxon-Yenisey kitabələrində işlənən kənərəs etnonimi elm
aləmində kanq (kanqyu) kimi qəbul edilmiş dövlətdə yaşayan
(Kanqyu dövləti Orta Asiyada mövcud olmuşdur) qəbilə və ya
qəbilələrlə eyniyyət
təşkil edir. Eyni fıkri S.V.Kiselyov da
söyləyir. Əminliklə demək olar ki, göytürk yazısı abidələrinin
mətnlərində işlənən bu söz kəngər qəbilələrini bildirir. Cənubi
Azərbaycanda, Naxçıvanda və Şirvanda kəngər qəbilələrinin
yaşadığmı qeyd etmək pis olmazdı.
Kıbçak (MÇ 44) - qıpçaq; ərəb dilinin təsiri ilə müasir
Azərbaycan dilində qıpçaq (b>p) kimi işlənir; rusdilli ədəbiyyatda
geniş surətdə işlənən p o lo ve s tQrmım ilə sinonimdir. Qərbi Avropa
alimləri kuman terminini işlədirlər. Kıpçaklar böyük türkdilli
qəbilərlərdən biridir və müasir türk xalqlarmm çoxunun təşəkkü-
lündə mühüm rol o\Tiamışdır.
Kırkız (KT ş 4) - qırğız; Kögmən dağlarmda yaşayan
türkdilli qəbilənin adıdır. Güman edildiynə görə, kırkızlar indiki
qırğız və xakas xalqlannm əcdadlan olmuşlar. Qədim türk yazısı
abidələrinin mətnlərindəki kırkız sözü Çin mənbələrində xyakas
termini ilə verilir. Kırkızlar göytürklərdən şimalda, çik və az
qəbilələri ilə qonşuluqda yaşamış və 840-cı ildə qüdrətli dövlət
yaratmışlar.
Kıltay (K T şın II) - kıtaylar; Mancuriyada yaşamış tunqus
və ya monqol irqli qəbilələrin adıdır. Rus dilində kidan sözü ilə
ifadə ediHr. Rus dilinin təsiri ilə Azərbaycan dilində də bu söz
işlənir. Bu sözü kitayiÇ m ) lermini ilə qarışdırmaq olmaz: kıtaylar
və çinlilər ayrı-ayn xalqlardn'.
Kurıkan (KT ş 14)
kunkan qəbi’ələri türk dövlətindən
Dostları ilə paylaş: |