§imalda yaşamışlar; onlar indiki yakutlarm (saxalarm) əcdadı hesab
olunurlar. Qədim türk yazıst abidələrində üç kunkanlardan söhbət
gedir.
Oğuz (K T c 2) - oğuz qəbilələri; oğuzlar Şərqi Türk xa-
qanlığmm əsasmı iəşkil edən böyük bir qəbilə ittifaqı təşkil
etmişdir. Ehtimal ki, oğuz termini ilə sabit bir qəbilə ittifaqı
göstərilmir, çünki türk xaqanları oğuzlan bəzən öz xalqı, bəzən isə
düşmən (yağı) adlandınrlar. Oğuzlan müasir türk, türkmən və
azərbaycanlılarm ulu babalan hesab edirlər. Qədim türk yazısı
abidələrinin mətnlərindən aydın olur ki, oğuz qəbilə ittifaqı bir
sıra qəbilələrdən ibarət olmuşdur.
Üç oğuz (BK ş 32) üç qəbilədən təşkil olunan oğuzlar.
Tokuz oğuz (BK ş 35) - doqquz qəbilədən ibarət olan
oğuzlar.
On ok (BK şm 15) - VII-VIII əsrlərdə Qərbi Türk xaqanhğı
on qəbilə ittifaqına bölünürdü; beş dulu qəbilə ittifaqı və beş nuşibi
qəbilə ittifaqı; on ok qəbilələri Çü çayı vadisində yaşayırdı.
Tabğaç (BK ş 35) - Tabğaç (Çin) dövləti, tabğaçlar
(çinlilər). Bir sıra mənbələrdə tabğaçlar xalis çinhlər kimi qələmə
verilir, lakin tabğaçlan çinlilərlə eyniləşdirmək olmaz. Etnik
nöqteyi-nəzərdən tabğaçlar Böyük Çöldən olan digər çöl
qəbilələrinə yaxın olmuş, köçəri həyat sürmüşlər. Onların adət-
ənənələri türkk^rə yaxm olmuş, güman ki, özləri də türkdilii
olmuşlar. Sonralar Çinin şimal və şərqini işğal etmiş, iki böyük
imperiya qurmuş, çayca daha çox olan çinHlərlə qanşmış, Çin
dilini qəbul etmiş, lakin çöl ənənələrini qoruyub çaxlamışlar. 436-
557-ci illərdə Şimali Çin imperiyasmm bütün rəhbərliyi (Vcy
sülaləsi) tabğaçlardan ibarət olmuşdur. Qədim türklər sonralar
çinliləri də tabğaçlar kimi tanımışlar. Çin dihndə tabğaç%Ö7\x topo,
toba
tcrmini ilə vcrilir.
Tarduş (KT şm 13) - tarduşlar türk qəbüələrindən biri
oimuşlar, onlar Turfandan şimalda yaşamışlar
Tat (KT c 12) - tatlar. S.Y.Malov «HHopoAeu - özgə tayfa»
kimi tərcümə edir. Azərbaycanda tat xalqı yaşayır. Ehtimal ki, bu
söz qfjdim türk yazısı abidələri mətnlərində «başqa dildə danışan,
yad» məfhumunu ifadə etmişdir (Azərbaycanda yaşayan tatlarm
irandilli xalq olduğuna diqqət et).
Tatabı (KT ş 28) - tatabı qəbiləsinin hansı dildə danışması
hələ müəyyənləşdirilməmişdir.
Tatar (KT ş 4) tatarlar; tatarlar da oğuzlar kimi Şərqi Türk
xaqanlığına daxil olan böyük qəbilələrdən biridir. Oğuz qəbilə
ittifaqı kimi tatar qəbilələr ittifaqı da çoxlu qəbilədən ibarət ol-
muşdur. Çin qaynaqlarmın məlumatma görə, tatarlar əvvəl monqol
dilli olmuş, sonralar türkləşmişlər
Tokuz tatar (BK ş 34) - doqquz qəbilədən ibarət olan
tatarlar.
Otuz tatar (KT ş 14) ~ otuz qəbilədən ibarət olan tatarlar.
Tokar (T 45) - toxarlar; toxarlar hind-Avropa mənşəli
xalqdır.
ToQra (K T ş 13) - tonra qəbiləs; uyğur qəbilə ittifaqma daxil
olan türkdilli xalqdır.
Tölis (K T ş 13) - tölis qəbiləsi; tölislər türkdilli qəbilə-
lerdəndir.
Tezik (T 45 və KÇ 16) - ərəblər; S.Y.Malov bu sözü Küli
çor şərəfinə qoyulmuş abidənin l6-cı sətrində tacik, Tonyukuk
abidəsinin 45-ci sətrində ərəb kimi tərcümə edir.
Türgiş (KT ş 40) - türgşilər türkdilli qəbilə olub, Qərbi türk
xaqanlığmda yaşamışlar.
Türk (KT ş 18) - türk, türklər. Türk xaqanlan öz qəbilələrini
bəzən k ö k türk «göy türk», nadir hallarda türk sir bodun «türk sir
xalqı» adlandırırlar. Görünür, qədim türklərdə türk sabit olmayan
qəbilə ittifaqıdır, çünki göytürk Orxon-Yenisey abidələrinin mətn-
lərində bir yerdə göy türklərdən olan bir qəbilə, başqa yerdə
göytürklərin yağısı adlandırıhr. Mahmud Kaşğarlıda türk «güclü»,
qədim uyğur dilində «qüdrət, güc», çaqatay və türk dillərində
«igid, ciddi» mənalannda işlədilir. S.P.Tolstov bu söz haqqmda
yazır: «Bu adm (türk sözünün - Ə.R.) semantik inkişafmm tarixən
təyini belədir». «GəncIərin yaş dərəcəsi» m.ənasmdan «qoşun»,
«qoşun başçısı» mənasına, sonra ~ «qəbilə aristokratiyası», «patri-
siat», «süzeren», a!i hakim, daha sonra etnik və dil mənsubiyyətin-
dən asıh olmayara^q, erkən orta əsrlər dövründə rəhbər aristokrati-
yasmın bu ictimai quruluşunun ənənələrini davam etdirdiyi xalqlar
üçün üınumi ad; düzdür, bu ad, əsasən, tarixən hərbi-ictimai təşki-
latın təşəkkül tapmış və müəyyən sistemdə danışan xalqlara aid
edilirdi; və nəhayət, kapitalizm ərəfəsində-öz əvvəlki mənasını
saxlamaqla millət adı. Lakin bu sonuncu halda o, dəqiq linqvistik
tənzimləyici olur.‘
Tat]ut (BK c 13) - tanqut qəbiləsi; qaynaqlann məlumatma
görə, monqoldilli qəbilədir.
Sir (T 11) - sir xalqı (?). Bu sözün etnik ad bildirdiyi
şübhəlidir, etimal ki, türklərin epiteti kimi işlənmişdir,çünki qədim
türk yazısı abidələrinin mətnlərində hər yerdə türk sir bodun «türk
sir xalqı» söz birləşməsində işlənir.
Soğd (KT şm 12)
soğda xalqı. A ltı çub soğdak bodun «altı
bölm ədən ibarət olan soğda xalqı» Soğdiana dövləti Orta Asiyada,
əsasən, indiki Özbəkistan ərazisində yerləşmişdi.
Uyğur (BK ş 37) - uyğurlar. Qədim uyğur qəbilələrinin Çin
və Orta Asiyada yaşayan müasir uyğur milləti ilə heç bir əlaqəsi
yoxdur. Qədim uyğur qəbilələri, çox güman ki, indiki sarı
uyğurlann əcdadlan olmuşlar.
Çik (BK ş 26) - çiklər türklərdən şimalda Yenisey çayı
hövzəsində qırğız və az qəbilələri ilə qonşuluqda Sayan dağlarında
yaşamışlar. Çikləri müasir tuvalılann əcdadı hesab edirlər.
Ediz (KT şm 5) ^ edizlər; türkdilli qəbilədir; uyğur qəbilə
ittifaqma daxil olmuşdur.
Usun (T 19) - usunlar; türkdilli qəbilə olduğu güman edilir.
Qədiın türk yazısı abidələrində işlənmiş etnonimlərdən
dördü indi də işləkdir: qırğızlar Orta Asiyada yaşayırlar, tatar xalqı
Orta Volqaboyunda Kama çayınm Volqa çayına tökülən yerdə,
türk xalqı Kiçik Asiya (Anadolu) və qismən Avropada, uyğurlar
isə M ərkəzi Asiyada (Qərbi Çində - Şərqi Türküstanda və qismən
Qazaxıstan Respublikasmda) yaşayırlar. Lakin bu dörd sözün
qədiın türk yazısı abidələrində və müasir dövrdə eyni etnik birliyi
göstərdiyini düşünmək səhv olardı. Qədim tatar qəbilələri ilə
müasir tatar xalqının qohuın olub-olmadığı hələ elm tərəfmdən
m üəyyən edilməmişdir. Lakin məlumdur ki, qədim türk yazısı
abidələrində adı çəkilən tatarlar monqoidilli olmuşlar. Bir sıra elmi
m ənbələrə görə qədim kırkız qəbilələri müasir qırğız və xakas
xalqlarmın yaranmasında iştirak etmişdir. Müasir uyğur xalqı,
‘ C. ri.
Tojıcmoe. K
ucm opuu dpeeHemmpKCKia
coifuOJibHOÜ
mepMUHonozuu,
B/Uf.
> 9 3 8 ,
No
1 - 2 , C . 8 1 .
güman edildiyinə görə, karluk qəbilələrindən törəmişdir. Qədim
uyğurlar isə, tədqiqatçılarm dediyinə görə, müasir sarı uyğurlann
təşəkkül tapmasmda iştirak etmişlər. Qədim türk yazısı abidə-
lərinin mətnlərində işlənən türk söz müxtəlif etnik tərkibə malik
qəbilələrin ittifaqmı bildirirdisə, nıüasir türk sözü vahid etoik
tərkibə malik türk sözü vahid etnik tərkibə mahk türk xalqmı
bildirir.
Qədim türk yazısı abidələri dövründon on üç yüziUik kcçir.
Bu dövrdə bir sıra qəbilə və qəbilə ittifaqları parçalanmış
(məsələn, karluq qəbilələri müasir özbək və uyğur xalqlanmn
təşəkkülündə iştirak etmişdir), bir sıra qəbilə ittifaqlan birləşib
daha böyük etnik birləşmələr yaratmışdır (məsəki>n, türgiş və töhs
qəbilə ittifaqlan birləşib altay xalqmm təşəkkül tapmasmda iştirak
etmişdir), üçüncü qisim qəbilələr daha güclü qonşu qəbilələr
tərəfindən assimilyasiya edihnişdir (məsələn, tabğaçiar, kıtaylar,
bir sıra monqol və türk qəbilələri, habeiə çoxlu mancur qəbik^ləri
Çin
qəbilələrinə
qanşmışdır),
köhnə
qəbilə
ittifaqlarmm
xərabəlikləri üzərində yeni qəbilə ittifaqlan yaranmış, yeni dövrdə
yeni xalq və miilətlər məhz qədim qəbilə ittifaqlan əsasında
yaranmışdır.
Rütbə və vəzifə adlan. Qədim türk yazısı abidələrinin
yazıldığı dövrdə qədim türk cəmiyyəti homin dövr üçün kifayət
qədər inkişaf etmişdi. Qədim türk qəbilələri o dövr üçün dünyanm
ən qüdrəth dövlətlərini yaratmışdılar. Türk qəbilələrinin həmin
dövrdə yaratdıqlan qədim Türk və Uyğur xaqanlıqlan qonşu Çin,
Bizans (Vizantiya) və İran dövlətlərini daim qorxu altmda saxla-
yırdı. Təbii olaraq belə bir cəmiyyətdə sinfı təbəqələşmə getməh
idi; iki böyük sinif - hakim feodal sinfı ilə məzlum köçəri maldar
və zəif də olsa, oturaq əkinçi sinfi yaranmah idi. Hərbi bürokrat
aparatm inkişafı ilə əlaqədar olaraq, vəzifə və rütbə adlarmı ifadə
edən məfhumlar yaranırdı. Bəzən mülki hakimiyyətlə hərbi
hakimiyyət birləşib yeni məfhurnun yaranmasma səbəb olurdu.
M əsələn, ehtimal ki, bəylər əvvəllər yalnız hərbi hakimiyyətə
malik imişlər: onlar xaqan qoşununda nisbətən kiçik əsgəri
birləşməyə başçıhq edirmişlər. Görünür, hərbi fəthlərdən sonra
tutulmuş torpaqlardan və əmlakdan (başhca olaraq, at və qaramal)
onlara pay verilirmiş. Beləliklə, onlar yavaş-yavaş eyni zamanda
214
feodal zadəganlara çevrilmişlər. Xalqlarm əksəriyyətində hərbi
bürokratik aparatla mülki istismar aparatmm birləşməsi bu yol ilə
baş verir. Əksinə də ola bilər. Feodal mülk sahibi öz təbəələrindən
hərbi drujina düzəldib onun başmda dura və xaqanm hərbi
yürüşlərində iştirak edə bilərdi. Lakin bu yol şərq ölkələri üçün,
xüsusən köçəri maldar qəbilələri üçün ikinci dərəcəUdir, həm də
ehtimal ki, birincidən törəmişdir.
Qədim türk yazısı abidələrinin mətnlərində işlənən rütbə və
vəzifə adlarmm bir qismi mülki idarə aparatı ilə, bir qismi hərbi
aparat və özgə torpaqlarmm fəthindən sonra yaranmış, necə
deyərlər, «müstəmləkə aparatı» ilə, müəyyən bir qismi isə qədim
türklərin öz aralarmdakı ictimai münasibətlərlə əlaqədardır.
Qədim türk yazısı abidələrinin mətnlərində aşağıdakı rütbə
və vəzifə adlannm işləndiyinə rast gəlmək olur:
A lp (KT c 6)
alp, igid. A lp sözünün mənası ig id sözünün
mənasmdan daha genişdir. Yeri gəlmişkən, qeyd etmək lazımdır
ki, a!p sözü ictimai termindən daha çox ümumişlək sözlərə
yaxmlaşır. Abidələrin dilində təyin kimi çıxış edir: alp ər, «igid
döyüşçü».
Alpağu (KT şm 7) - tituldur. Ehtimal ki, bu termin alp
sözündən və -ğu sözdüzəldici şəkilçidən ibarətdir və hərfi
tərcüməsi «igidlər rəisi» edir. V.V.Radlov bu sözü «zadəgan,
mü!kədar»' kimi tərcümə edir. Ola bilər ki, hərbi dəstə rəisi sonra
torpaq (yaxud at və qaramal) mülkiyyəti ahb zadəgana, mülkədara
çevrilmişdir. T.A.Batmanov və Z.B.Araqaçi älpağusözünü etnik ad
kimi təqdim edir.^ Qeyd etmək lazımdır ki, Azərbaycanın bir çox
rayonlarmda Alpaut (ehtimal ki, alpağu sözünün cəmidir: alpaut -
alpağular deməkdir) kəndi vardır, Güman ki, bu kəndlər hakimiər
tərəfindən alpağulara hədiyyə edilmişdir.
Bağa (T 6)
tituldur. Bağa sözü monqol dihndə «kiçik» mə-
nasını verir. Lakin türk xaqanlannm baş vəziri Tonyukukun titulu
nöqteyi-nəzerindən baxsaq {hoyla bağa tarkan), bu söz qədim türk
dilində müasir monqol dilində işləndiyinin antonimi mənasmda
‘ B.B.Padnoe.
Onbim
cnoeapH mmpKCKUx Hapenuv.
T .l,
H.l, c.
430.
^
M .A .E am M aH oe,
'İ.E.Apazam, r.0.Ea6ytuKUH. CoepeMemaH u
öpeeHHH
e n n c e u K ü . pyH3e,
1962, c. 96.
işlənmişdir. Hər halda bağa tarkan tarkandan kiçik yox (baş vəzir
heç vaxt tarxandan kiçik ola bilməz), böyük ola bilər,
Baş (Y 38) - (burada) başçı, qoşun rəisi; sü başı «qoşun baş-
çısı, sərkərdə».
B ə g (K T ş 6) - bəy, qoşun rəisi. K öhnə Azərbaycanda bəy
bir və ya bir neçə kəndin sahibi olub müharibədə öz kəndli-
lərindən dəstə düzəldər və onlara başçıhq edərdi. Azərbaycanın
Rusiyaya birləşdirilməsindən əvvəl bəy həm mülki, hom də hərbi
hakimiyyətə maUk idi. Etimal ki, qədtim türk cəmiyyətində də
bəy təxminən belə bir mövqeyə malik imiş.
Bölön (K T şm 12) - Tibet dövlətində rütbədir. Küi tiginin
dəfhində Tibet dövlətindən gələn nümayəndəliyə bölön rütbeli
şəxs başçıhq edirdi.
B vyu ru k (KT c 1) - kiçik rütbədir; söz buyurınaq felindən
yaranmışdır. Azərbaycan dilində «buyuruq qulu» idiomu buradan
yaranmışdır. Lakin qədim türk yazısı abidələrinin mətnlərində bu
terminin dəqiq mənasmı müəyyənləşdirmək çətindir.
M ( K T ş 3) - sahib, sahibkar.
İçrəki (Y . 4) ~ ölkə daxilində müəyyən bir ərazini idarə
etməklə əlaqədar mülki-inzibati vəzifə (mtbo) adıdır. Ola bilər ki,
saray daxilində vəzifə adı bildirsin.
idıkutO L T ş 25) - basmıllarda rütbə adıdır.
Işbara (KÇ 2) - rütbə adıdır; dəqiqi mənası və ierarxik
dərəcəsi m əlum deyildir.
işbaraş (MÇ 26) - rütbə adıdır; etimal ki, ışbaraya yaxm
(ondan bir az böyük, yaxud kiçik) bir rütbəni göstərir.
inai (Y 49) - rütbə adı bildirir; bu rütbə adma Yenisey və
Talas abidələrində rast gəlmək olur, Orxon abidələrində və son-
rakı qədim türk yazısı abidələrində hələlik tosadüf edilməmişdir.
in a n ç u iy 25) ~ rütbə adıdır, tərcüməsi etibarlı, m üdir {
iğmq
edən) kimi çıxır; inanmaq felindən yaranmışdır. Yalnız Yenisey
abidələrində işlənir.
E ltəbər (BK ş 37) - rütbə bildirir. Uyğurlarda, görünür, ən
yüksək rütbədir.
E Içi (Y I) - elçi, səfır. Bu iki mənadan başqa, müasir
Azərbaycan dilində oğlan evindən qız evinə oğlana qız almaq
üçün gedən adamlara da deyilir. «EIçi, eyni zamanda, müdir, eli
(qəbilə ittifaqmı) qoruyan - feodal mənasmda da işlənmişdir».*
Ə r(K T ş 36) - ər, igid, döyüşçü; müasir Azərbaycan dilində
igid, w ərd mənalarmı bildirir.
Ərən (BK c 11) - ərən, ərlər əri, igid döyüşçü. «Azərbay-
canca-msca Iüğət»ə görə, Azərbaycan dilində «My/];peu - müdrik»
mənasmda da işlənir.
es/eş (T 7) - eş, dost. Azərbaycan dilində dost mənasında
nadir hallarda sərbəst işlənir. Azərbaycan dilində eş sözü -daş
şəkilçisinin {da+eş) tərkibində özünü saxlayır.
Yabğu (KT ş 14) - Türk xaqanlığmda ölkənin şərq ərazisini
idarə edən şəxsə verilən rütbə. Şad \ ə yabğu qədim türk
titulaturasmda xaqandan sonra ikinci yerdə dumr.
Yaiabaç (Y 29) ~ səfır, nümayəndə. Bax; Tüpüt kağanka
yalabaç bardım. «Tibet xaqanma səfır getdim».
Yarğan (Y 47) - icra edən, məhkəmənin qərarmı həyata
keçirən
Kağan (KT ş 35) ~ xaqan. Türk xaqanhğmda və digər qədim
türk dövlətlərində ali hakim, hökmdar. Azərbaycanda Şirvanşahlar
dövlətinin bişçısı xaqan adlanırdı.
K an (T 28) - xan. Xaqanhğa nisbətən kiçik ərazini idarə
edən hakimə verilən ad. Məsələn, köhnə İranda başmda xan duran
bir sıra kiçik yanmmüstəqil dövlətlər var idi, bunlar şahənşahdan
yanmasıh vəziyyətdə idilər. Göytürk yazısı abidələrində bəzən
(məsələn, Ongin abidəsində, Moyun çor abidəsində) kan «xan»
sözü kağan «xaqan» sözü tutumunda işlədilir, türk xaqanlan xan
adlandırılır.
K atun (K T şm 9) - xatun. Müasir Azərbaycan dilində Xatm
xüsusi şəxs adı kimi işlənir. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində
xaqanm, xanm {xanım sözü ilə yanaşı) arvadrna verilən addır.
M üasir Azərbaycan dilində işlənən qadm sözü öz mənşəyinə görə
katun sözündən törəmişdir.
K u n çu y (KT şm 9) - şahzadə (qadm), məşhur adamm ar-
vadı. Çin dilindən almmışdır.
M ar (Süci) - müəllim, ustad. «Mar Suriya xristian və
manixey dinini təbliğ edənlərin tituludur».’
Oğlan (Y 18) - pəhləvan (?). S.Y.Malov oğuP-, İ.A.Batma-
nov isə oğul, cavan, gənc, p əh ləva ıf’ kimi tərcümə edir. Qeyd
etmək lazımdır ki, göytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin
dilində oğul məfhumu o^u/sözü ilə ifadə edilir.
Ögə (Y 49) -- müdrik, bilici, hakim, xidmətçi.
Tam ğaçıO ^T şm 13) -m öhürdar, möhürsaxlayan.
Tarkan (T 6) - tituldur.
A pa tarkan (BK c 13) - böyük tarkan.
Tigin (KT şm 2) ~ şahzadə; K ü l tigin - şahzadə Kül. Bu
sözü bəzən tegin/teqin kimi də oxuyurlar; tigin kimi oxumaq
düzdür.
Toyğun (KT şm 13) - tituldur.
T utuk (KT ş 13) - mtbədir. Çin dilində tu-tu şəklindədir.
İ.A.Batmanov və Z.B..Araqaçi «qlava rodovoqo deleniya - tayfa
bölüyünün başçısı» kimi tərcümə edirlər."* Güman ki, tutuk işğal
edilmiş ərazinin canişininə verilən rütbə ve ya titııldur.
OtJ
(BK ş 25) - rütbədir.
Tudun (BK ş 40) - rütbədir.
Safjun (Y 7) - sərkərdə, general. Çin dilindən almmışdır.
Çincə ^ewe/a/deməkdir.
S u k iJ 46) - soğdalılarda rütbədir (rəis, sərkərdə).
CigşiÇY 24) - rütbədir. V.V.Radlov bu sözü xüsusi şəxs adı
kimi qəbul edirdi.
Ç igiI{yiÇ 35) - rütbədir.
Ç ur(K Ç 10) - çur, bəzən fo r kimi də oxuyurlar; Çin dilində
çjo. Ən yüksək hərbi rütbədir. Əgər sanun generaldırsa, onda
çur/çormaxş&\ deməkdir.
Çıkan (KÇ 1) - tituldur.
' C.E.Majıoe.
EnuceücK üH nucbM enııocm b mıopKoe.
M.-Jl.,
1952,
c.
14.
^ Yenə orada, s.40.
M.A.EamMaHoe.
/ I m K
enuceücK iıx
nam m H U K oe
dpeeHemıopKCKOü
nucMenHOcmu. (ppyHse,
1959,
c.
184.
H.A.EamMaHoe,
3.E.Apaaam ı,
F.O.EaöyuiKUH.
CoepeMeuHcm u dpeeuMH
eH uceiiKü. 0 p y H 3 a ,
1962, c. 99.
Şad (KT şm 11) - Türk xaqanhğında ölkənin qərb yansını
idarə edən şəxsin titulu. Adətən, şad titulunu vəliəhd şahzadə
daşıyardı və xaqan vəfat etdikdə taxt-taca o, sahib olardı.
Şad - apıt (BK c 14) - tituldur.
Təbiidir ki, müasir türk dillərində, o cümlədən Azərbaycan
dilində qədim türk yazısı abidələrində işlənıniş titul, rütbə və
vəzifə adlan qorunub saxlanmamışdır. Qədtm türk yazısı
abidələrinin yazılmasından keçən on üç əsr ərzində türklər bir
neçə ictimai quruluş dəyişmişlər. Hər bir ictimai quruluş özünün
titul və vəzifəlrini yaratmış, yaranmış yeni ictimai münasibətlər
özünə yeni məfhum tələb etmişdir, Feodalizm ictimai quruluşu ilə
bağlı olan sözlər kapitahzmlo əlaqədar olan sözlərlə əvəz edilmişdir.
Qədim türk yaztsı abidələrinin mətnlərində işlənmiş titul,
rütbə və vəzifə adlanndan aşağıdakılar müasir türk dillərində indi
də işlənir.
1.
Bəg «bəy». Bu söz vaxtilə türk dillərində çox fəal ol-
muşdur. Hazırda bu söz xüsusi şəxs adlarmda ssixlanır. Qırğız, tuva
və qazax dillərində daha çox miqdarda ad bəy komponenti ilə
işlənirsə, Azərbaycan, Altay, xakas dillərində bəy komponenti
olan şəxs adlarına daha az rast gəlmək olar. M əsələn,
N.A.Baskakov və A.İ.İnkijekova-Qrekulun «Xakasca-rusca lü-
ğət»ində verilmiş təxminən 480 kişi admdan biri {Üqbek),
N.A.Baskakov və T.M.Toşakovamn «Oyrotca-msca lüğət»ində
350 kişi admdan bir {Kübek)
komponenti ilə işlənir. «Azər-
baycan dilinin orfbqrafıya Iüğəti»nə daxil edilmiş 692 kişi adından
yalnız üç ad (Abdullabəy, Ağabəy, Balabəy) fe/k o m p o n en ti ilə
bitir, iki ad isə {Bəybala və B əyləı) fejkom ponenti ilə başlanır.
Müasir Azərbaycan dilində b əy sözü yenidən fəal işlənməyə
başlanmışdır.
Türk dillərində bəy məfhumu tarixlə əlaqədar olaraq öz
əvvəlki məzmununu saxlayır.
2.
K an «xan». Türk dillərində xan sözü də b əysö zü ilə eyni
m övqeyə malikdir. Bu söz də qırğız və tuva dillərində xüsusi şəxs
adlannm bir komponenti kimi daha çox işlənir. Azərbaycan dihnin
xüsusi şəxs adlarında bu sözün işlənməsinə nadir hallarda rast
g əlm ək olar.
3. K atun «xatm». Bütün tüık dillərində öz əvvəiki mənasmı
dəyişmişdir. İndi də bütün türk dillərində işlənir, lakin fonetik
tərkibini azacıq dəyişmişdir: katun > kadw/qadm. Bəzi dillərdə
paralel işlənən vulqar mənasmı nəzərə almasaq, bütün türk
dillərində qadm mənasmda işlənir. Azərbaycan və bəzi başqa türk
dillərində Xatun şəklində xüsusi qadm adı kimi işlənir.
4. Ər «ər, igid». Bütün türk dillərində öz əvvəlki igid
mənasmı (ər adam, ər kişi) saxlamaqla yanaşı, yeni ər (arvadm əri)
mənasmda da işlənir.
5. Ərən «ərən, igid». Müasir Azərbaycan dilində öz qədim
türk mənasmı qoruyub çaxlamışdır.
6. E lçi «elçi». Azərbaycan dilində vaxtilə iki mənada - bir
dövlətə göndərilən daimi nümayəndə (səfir) və bir də qız evinə
göndərilən elçi mənasmda işlənirdi. İndi birinci mənada ərəb
dilindən almmış sə fır sözü ilə əyəz edilmişdir. İkinci mənada -
oğlan evindən qız evinə gedən elçi mənasmda indidə bütün türk
dillərində işlənir. Müasir türk dillərində e/f/sözünün mənası xeyli
genişlənmişdir.
7.
Kağan «xaqan». Azərbaycan dilində
Şirvanşahlar
dövlətinin tarixi ilə əlaqədar olaraq işlədilir.
8. Oğlan. Bütün türk dillərində kişi cinsiijdən olan gənc
mənasmda işlənir.
9.
B uyvruk «buyuruq».
Müasir
Azərbaycan
dilində
buyurmaq felinin törəmələri şəklində işlənir. Buyuruq vermək,
buyuruq q u lu yə s. ifadələrə fıkir ver.
10. eş/əş. Müasir Azorbaycan diiində sərbəst şəkildə nadir
hallarda, həm də yalmz poeziya dilində işlənir, -daş (da+eş) şQ\d\-
çisinin tərkibində özünü göstərir. Digər türk dillərində də təxmi-
nən eyni vəziyyətdə işlənir.
Hərbi terminle>r. Qədim türk yazısı abidələrinin mətnlərində
çoxlu hərbi səfərlər və döyüş səhnoləri təsvir edildiyi üçün qədim
türk yazısı abidələrinin dilində çoxlu miqdarda hərbi termin bu
abidələrdə öz əksini tapmışdır.
(K T ş 2) - ordu, qoşun;
oj^r(KT ş 33) ox;
.^ü/Jüş (KT şm 2) - döjöiş;
sü başı{T 31) - sərkərdə, qoşunbaşı;
sü^üg(K.T ş 35) -- süngü;
yağıçı (T 50) - sərkərdə, ordunu düşmən üzərinə aparan;
çəpigQLÇ 9) - ordu;
uruş{0 10) - vuruş, döyüş;
yağı (KT ş 9) - yağı, düşmən;
ayğuçı (T 10) - vəzir, məsləhətçi;
yəlm ə (T 34) - kəşfıyyat dəstəsi, qoşunun avanqardı;
buyvruk(K.T ş 3) - əmr verən rəis;
bıtja (MÇ 21) - minlik, alay;
bıtja başı (MÇ 6) - minbaşı, polkovnik;
tüm ən{K.T ş 31) - on minlik qoşun, diviziya, korpus;
unır] (Y 32) - bayraq;
uruntj başı (Y 32) - bayraqdar;
təgdük{K.T ş 36) - döyüş;
tuğ (MÇ 8,17) _ bayraq;
Ümumişlək sözlər. Ümumişlək sözlər qədim türk yazısı
abidələrinin dilinin əsas lüğot tərkibini təşkil edir. Artıq qeyd
edildiyi kimi, istər göytürk yazısı abidələrinin, istərsə də qədim
uyğur yazisı abidələrinin mətnləri qədim türk dillərində (göytürk
və qədim uyğur dillərində) işlənmiş bütün sözləri əhatə etmir; bu
abidələrin mətnlərində həmin dillərin lüğət tərkibinin yalnız cüzi
bir hissəsi təsbit edilmişdir. Həmin sözlərin əksəriyyəti müasir
türk dillərində mühafızə edilmişdir. Bu sözlərin bir qismi həm
fonetik tərkibcə, həm də semantik mənaca olduğu kimi qalmış,
digər bir qismi isə fonetik tərkibcə bir qədər dəyişmiş, lakin
semantik mənasmı qoruyub saxlamışdır. Qədim türk yazısı
abidələrindəki sözlərin bir qismi isə müasir türk dillərində heç bir
iz buraxmamışdır.
Q ədim türk yazısı abidələrinin dilində işlənən ümumişlək
sözləri leksik-semantik mənalanna görə belə qmplaşdırmaq olar;
/. Qohumluq m ünasibəti (dərəcəsi) bildirənlər. Qədim türk
yazısı abidəiərinin dilində qohumluq münasibətləri bildirən sözlər
nisbətən az işlənir. Lakin buna baxmayaraq, qədim türk yazısı
abidələrinin
dilində
qədim
türk
qəbilələrinin
qohumluq
m ünasibətlərini ifadə edən kifayət qədər söz işlənmişdir;
eçü-apa (O 1, K T ş 1) - əcdad;
ata (Süci) - ata;
kaij (KT ş 5) - ata;
ana (Y 41) - ana;
ö ^ (K T ş 11) - ana
e f/(K T ş 17) ~ əmi, (byöük qohum), böyük qardaş;
in i (KT ş 5) - kiçik qardaş;
apa (KT ş 19) - böyük kişi qohumu;
atı (KT cş) - kiçik kişi qohumu; bəzən «nəvə» kimi,
«qardaşoğlu» kimi tərcümə edirlər. Hər iki tərcümə səhvdir. Kül
tigin (KT cş) və Bilgə xaqan (BK cq) abidələrinin müəllifı Yohğ
xaqan hər iki abidədə özünü mərhumun atası adlandırır. Məlum
olduğu kimi, Yohğ tigin Bilgə xaqanm oğlu olmuş və ondan sonra
türk taxtma oturmuşdur, Deməli, o, Bilgə xaqanm oğlu olduğu
üçün Kül tiginin qardaşı oğludur. Buna görə də bu sözü «qardaş
oğlu» kimi də, «nəvə» kimi də tərcümə etmək olar;
siljil (KT ş 20) - kiçik bacı;
əgəç (Y 41) - böyük bacı,xala;
əkə (KT şm 9) - böyük bacı;
o^£//(KT
C İ 2 )
- oğul;
k tz oğul QLT c 12) - qız;
kəlin (KT şm 9) - gəlin;
kunçuy(K .T şm 9) - xanım, arvad;
katun (KT şm 9) - xatun, xanım, arvad;
küdəgü (Y 3) - kürəkən;
yo ta ziyo tü z) (BK ş 24) - arvad (həyat yoldaşı);
iniyigün (KT c 1) - kiçik qohum;
k ızk a d a ş (Y 47) - qız dostu, rəfiqə,(çox güman ki, bacı);
kutuz (MÇ 15) - bu sözə Moyun Çor abidəsinin 15-ci sətrində
belə bir cümlədə rast gəhrik; ... yılkısın, barımıo, ktzm , kutuzm
kəlü rtim « ... ilxısını, var-dövlətini, qızmı, ... gətirdim», Görünür,
ku tu z qiymətcə (qohumluq dərəcəsinə görə) qızdan artıq olan
qadm qohumun admı (qohumluq münasibətini) bildirir, çünki
m üəllif əşyalarm admı öz qiymətindən daha qiymətliyə doğru
sadalyır. Bu söz gəlin və arvad (həyat yoldaşı) məfhumlarmı
bildirmir, çünki qədim türk gəlin məfhumunu kəlin, arvad (həyat
yoldaşı) məfhumunu isə kunçuy %öz\dx\ ilə ifadə edirdi. Bəlkə bu
söz birincidən sonra gələn arvadı (arvadları) adlandırmaq üçün
işlədilir?
e ş (Y ll) ^ d o s t;
ka d a şiY 10) - dost, silahdaş;
kağadaşÇY 41) - dost, qohum;
Bunlardan başqa, qədim türk yazısı abidələninin mətnlərində
oğul, oğlım söz\f)n ilə yanaşı, oğlan, oğlanım ^öz\s,xmm işləndiyini
də
görürük. Kontekstdən məlum olur ki, bu söz qohumluq
münasibəti bildirmir, buna görə də həmin sözü tərcümədə olduğu
kimi saxlamaq lazımdır.
Adətən, müasir türk dillərinin, o cümlədən Azərbaycan
dilinin etimoloji lüğətinə həsr edilmiş əsərlərdə belə bir yanlış
fıkir söylənilir ki, ata, ana, bacı, qardaş, oğul tipli sözlər əsldir,
sadədir. Əslində bu və bu tipli sözlərin hamısı törəmədir. Qardaş
sözünün ^3/7/7 «qarm», -<* ismin yerlik hal şəkilçisi və
«dost»
morfemlərindən əm ələ gəlməsi haqqmda artıq Azərbaycan dilçisi
Ə.Dəmirçizadə fikir («50 söz») söylomişdir. Burada həmin tipli
sözlərin
etimologiyası
haqqmda
geniş
müzakirə
açmaq
məqsədəuyğun deyildir, lakin onlarm törəmə olduğunu göstərmək
üçün bir neçə faktı göstərmek lazımdır. A ta v d ana sözlərinin kökü
a t «ad» və an «anlaq» (anlaq sözü özü də törəmədir: an və laq
morfemlərindən ibarətdir) morfemləridir. -a morfemi isimlərə
«vermək», «ctmək» fellərinin ifadə etdiyi məfhumu əlavə edir,
adlardan fei, f'eli sifət yaradır. Bu tip fel və xüsusən feli sifətlər
substantivləşməyə meyllidir:
at «ad» -> ata «adlandır, ad ver, ad verən, adlandıran» - ata
«ata»
an «öyüd, tərbiyə, anlaq» -> ana «tərbiyə, öyüd verən» - ana
«ana»
Moyun Çor abidəsində ata sözü «adlandırmaq» mənasmda
fel kimi işlənir; Tay Bilgə tutuğığ... yabğu atadım (MÇ 11-12)
«Tay Bilgə tutuğu... yabğu adlandırdım». Göytürk yazısı
abidələrinin dilində ana&özmxm sinonimi kimi ögsözü də işlənir.
H əm in sözün kökü ö feli göytürk dilində müasir Azərbaycan
dilindəki öyrənm ək, öyrətm əkvB öyrəşm ək İQWdxinixi ifadə etdiyi
məfhumu bildirir və sərbəst işlənir: ... bir todsar, açsık öm əzsən
(KT c 8) «..,bir doysan, aclıq bilməzsən». Ö ^sözü göytürk dilində
təlim, tərbiyə.. verən mənasında işlənir və ana sözü ilə eyni
semantik məna daşıyır. Yenə həmin sözdən törəyən ögə sözü ilə
müdrik, bilici məfhumlan ifadə edilir.
Həqiqətən də köçəri həyat sürən qədim türk qəbiləsində ata
uşağa ad qoymuş, necə deyərlər, onu adlandırmış, az qala, bütün
ömrünü çöldə at ilxılanm, qoyun davarlannı otarmaqla məşğul
olduğu üçün uşağm tərbiyəsi ilə ana məşğul olmuşdur. Göründüyü
kimi, törəmə sözün yeni aldığı məna onun ifadə etdiyi məfhuma
tam uyğun gəlir.
Bacı sözü, güman ki, bac sözündən törəmişdir; bac «verilən»
deməkdir. -/ morfemini qəbui etdikdən sonra bu söz (bacı) verilən
bir şey (məcburi şəkildə başqasma verilən bir şey) məfhumunu
ifadə edir. O ğul sözü də iki morfemdən ibarətdir; oğ «nesil»,
«tayfa» (nəsil məfhumu daha uğurludur) və o l «olmaq» feli: oğol.
Türk dillərində ikinci və somakı hecalarda o səsinin işlənə
bilməməsi qanununa görə ikinci hecadakı o saiti u saitinə çevrilir:
o^o/«tayfa ol», yəni tayfanı, nəsli davam etdir
o ğ o l-^ oğuL
Qohumluq münasibətləri bildirən sözlər türk dillərində ən
qədim zamanlarda yaranmış sözlərdəndir və zaman keçdikcə həm
şəkil, həm də mənaca cilalanmış, öz ilkin şəkil və məna
variantmdan uzaqlaşmışdır. Buna görə də bu tip sözlər müasir türk
dillərində sadə sözlər kimi qavranıhr.
II.
B ədən üzvlərinin adlannı bildirən sö zlər Bütün dünya
dillərində olduğu kimi, türk dillərində də bədən üzvlərinin admı
bildirən sözlər dilin ən qədim sözlərindəndir. Bu tip sözləri dil
başqa dillərdən almır. Dillər arasmdakı qohumluq müna-
sibətlərinin dərəcəsini müəyyənləşdirmək üçün dilçilər çox vaxt
bir sıra dil ünsürləri (əsh fellər, say, əvəzlik, sözdəyişdirici
şəkilçilər) ilə yanaşı, bədən üzvlərinin admı bildirən sözləri də
müqayisə edirlər. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində bədən
üzvlərinin admı bildirən aşağıdaki sözlərin ışləndiyinə rast gəlinir:
bod^J 4) - boy, bədən;
baş (KT ş 33) - baş;
jtö?(K T şm 10) - göz;
boğaziT 8) - boğaz;
əlig{}^i: ş 32) - əl;
koI{i: 5) -- qol;
ağız (JB AÇİ) -
adak{}Ll şm 7) - ayaq;
k u Ika k (Q ^ c 12) - qulaq;
yarjak (BK c 12) - yanaq;
təri{lB 67) - dəri;
körjüKJLT c 12) -ü rə k , könül;
karw{YQ 10) - qann;
bağtr ÇY 26) - ürək;
///(T 32)~ dil;
saç{B K c 12) - saç;
sü ljü k iK T ş 24) - sümük;
kan (KT ş 24) -- qan;
yan (MÇ 1) - yan, böyür;
b eI{Y 10) - bel;
arka (T 5) - aı-xa, kürək;
m oyun (Moyun çor xaqamn adı) - boyun;
a^/^(lB 10) - köpək dişi, azı dişi;
y ü z { K J 2) üz;
y ü r ə k { Y 44) - ürək;
kaş (KT şm 11) - qaş;
//z(K T ş 15) diz;
b ə /jiz{Y 26) - üz, bəniz;
t/m a k {IB 67) - dıraaq;
kuğursak{lB 13) -qursaq;
111.
Quş və heyvan adları. Qədim türk heyvandarlıqla və
ovçuluqla məşğul olduğu üçün qədim türk yazısı abidələrinin
mətnlərində məişət və ovçuluq səhnələri təsvir edilməsə də, qə-
dim türk qəbilələrinin dilində (göytürk və qədim uyğur
qəbilələrinin dilində) xeyli miqdarda heyvan (həm ev, həm də ya-
bam və vəhşi) və quş adlarmm işlənməsinə rast gəlmək olar.
Dilçilikdə belə bir fıkir mövcuddur ki, heyvan, xüsusilə ev
heyvanlarmm adlan dildə ilk yaranan sözlərdəndir. Bu fıkir türk
dilləri üçün də məqbuldur. Heç də təsadüfı deyildir ki, qədim türk
on iki siklli təqvimdə illərin admı heyvan adı daşıyan bürclərin adı
ilə adlandırmışdjr; sıçğan «siçan», öküz «öküz», bars «bars, xallı
pələng», tabışğan «dovşan», lü i «əjdaha», yılan «ilan», at «at»,
k (^ «qoyun», biçin «meymun», takığu «£oyuq», ıt «it», lağzm
«donuz». İndi elmdə beiə bir fıkir yaranmaqdadır kı, oniki illik
heyvan təqvimini çinlilər yox, türklər yaratmışdır və çinlilər bu
təqvimi türklərdən götümıüşlər. Bu fıkrin nə qədər dəqiq və doğru
olduğunu söylərnək çətindir, ancaq burada iüi «əjdaha» Çin
sözünün və monqol dilindən ahnmış /ağzın «donuz» sözünün
işlənməsi bu fıkri şübhə altma ahr. Fərz edək ki, əjdaha
məfhumunu ifadə etmək üçün türklərin öz sözü olmamış və onlar
bu sözü Çin dilindən ahnışlar. Lağzın sözünün sinonimi olan tonuz
sözü qədim türk dillərində, o cümlədən göytürk dilndə (Orxon-
Yenisey abidələrinin mətnlərində) işlənmişdir,
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində işlonən quş və heyvan
adiannı belə qruplaşdırmaq olar;
1.
Ev heyvanlan və quşlan. Hər şeydən əvvəl onu göstər-
mək lazundır ki, qədim türklər könkret hcyvan admı, növünü bil-
diiTnəyən, lakin toplu haida müəyyən cins hcyvan növünü ifadə
edən sözlərdən do istifadə etmişlər; məsələn:
y ıIk ıÇ & K ş U )- ik ı;
yo n tiM Ç 48) ~ ilxı;
kara (Y 11) ~ qaramal;
tabar{MÇ 29) - davar;
Bunlardan başqa, qədim türk yazısı abidələrinin dilində
aşağıdakı ev heyvanlan və quşlarmın admm işləndiyinə rast
gəlmək olar;
a/(K T ş 32) - at;
tayiM Ç 11) - day, dayça;
buğa (Y 50) - buğa;
buğra (IB 30) - erkək dəvə;.
buka (T 50) - buğa, öküz;
adğır (K T ş 35) - ayğır;
bis (IB 7) - madyan;
kulun (IB 7) - qulun;
in g ə k { l 15) - inək;
bozağu (IB 61) - buzov;
ingən (IB 8) - dişi dəvə;
lağzm (BK c 10) - donuz;
tor]uz{\^ 10) - donuz;
7/^(BK
c
10) - it;
koy (IT ş 12) - qoyun;
öküz{\B 37) - öküz;
takığu (MÇ 10) - toyuq;
soija (Y 28) - sona, ördək;
kaz[M Ç 26) - qaz;
2, Yabanı və vəhşi heyvan adları:
böri{¥S? ş 12) - qurd, canavar;
bars (KT ş 20) - bars, qar pələngi, xalh pələng;
tabışğan (T 8) - dovşan;
sığun (BK q 5) sığm, iri buynuzlu maral;
k e y ik {T 8) - keyik, ceyran;
tiyin (BK şm 12) ~ dələ;
biçin (KT şm 1) - meymun;
adığ{\B 10) - ayı;
yıla n (HT 7) - ilan;
/y / ( 0 1 2 )-əjd ah a;
sıçğan (___) - siçan;
əIig {\B 97) - əlig, cüyür;
kamursğa (IB 56) qanşqa;
konuz(Joy?) - cücü, böcək;
Bunlardan başqa, göytürk yazısı abidəlorinin dilində iki
yerdə (Irk bitig 74, 75) ov heyvam mənasmda mağa sözü də
işlənm işdir.
3. Yabanı və yırtıcı quş adlan. Qədim türk yazısı abidələri-
nin dilində ümumiyyətlə bütün quş fəsiləsini göstərmək üçün kuş
(IB 6) «quş» sözü işlənir. Bundan əlavə, ayn-ayrı quş cinslərinin
də bir neçəsinin adma rast gəlmək olur.
sotja (Y 28) - ördək, sona;
k a z (MÇ 26) - qaz;
kuzğun (IB 19) - quzğun;
tahm (IB 4) - yırtıcı quş;
toğan (IB 6) - şahin;
uçukÇY 8) - qartal, yırtıcı quş;
ö p g ü k{l^ 32) - şanapipik;
karakuşilB 4) - qaraquş;
koğu kuş (IB 53) ~ qu quşu;
toğan ügüzkaşu (IB 64) - çay şahini;
m a ğ ilB 75) - ilanın bir növü;
turuyaya kuş (IB 94) - duma;
IV . TikiH və geyim adlan. Göytürklər şəhər və kəndlər
salmamışlar. Qədim uyğurlar isə şəhər mədəniyyətinə malik ol-
muşlar. Lakin bunlara baxmayaraq, qədim türk yazısı abidəkfirinin
dilində tikili və geyim adlarma, az da olsa, təsadül'edilir.
6 a M (K T ş 1 2)^şəhər;
o ta ğ (Y 46) - otaq;
oba (T1 2) - oba;
tam (KT cş) - dam;
b a rk {K l şra 1 3)” Səpdabə;
k a p ığ iK l c 4) - qapı;
kurğan (KT şm 8) - kurqan, qala;
balbalÇSLT ş 16) ~ kobud daş heykəl;
bitig{¥JT c 13) - yazı;
betjgü ta ş { K l ç 13) - abidə, baş daşı;
k e ş (Y 10) -k ə m ə r;
kedim (KT ş 33) - geyim;
e?ö(KT şm 1) - ev;
bədiz (K T c 11) - naxış, bəzək;
V. Zaman m əfhum u bildirən sözlər. Qədim türk yazısı
abidələrinin dilində işlənən zaman mənası ifadə edən sözlər,
demək olar ki, eynilə müasir türk dillorində də işlənir,
7 //( K T ş 8 ) - - il;
y a z (K T ş 8) yaz;
ya y(Q K ş 39) - yay;
k ü z ( ^ Ç 20) - payız;
Ä /^(B K c 1 2)^qış;
ay (K T şm 1) - ay;
kiin (K T c 2) - gün;
küntilz (KT ş 27) - kündüz;
tün (K T c 2) - gecə;
kiçə (MÇ 13)
gecə;
ödü§ (BK cş) - gecə-gündüz, sutka;
t a g i j 35) - dan;
Göründüyü kimi. qədim türk yazısı abidələrinin dilində
ışlənən zaman məflıumu bildirən sözlərdən m üasir Azərbaycan
dilində cəmi ikisi işlənmir: küz sözü əvəzinə İran dillərindən
almmış pa yız sözü, ödiış sözü əvəzinə rus dilindən almmış sutka
sözü işlənir.
VI.
Ə tru f nıilhitdəki əşya və hadisə adları bildirən sözlər.
Qədim türk ətra f m ühitlə daim əlaqədə olduğu üçün, təbii ki, ətraf
m ühitdəki əşya və hadisələrin adlarmı bildirən sözlər də onun
dilində işlənm əli idi. Qədim türk yazısı abidələrinin dilinin
spesifikliyi ilə əlaqədar olaraq bu tip sözlər göytürk və qədım
uyğur yazısı m ətnlərində o q ədər də geniş işlənm ir, lakin hər
halda göytürk və qədim uyğur dillərinin ünsiyyətə yararh olması
üçün kifayət qədər söz mövcuddur. Belə sözlərə bir neçə nümunə
verilir;
y ir (K T ş 10) -- yer;
.mb (K T şm 13) - su;
to ^ ( K T ş 1 2 ) -d a ğ ;
ügüz (K T ş 7) - çay;
(
y
:İ /( T 2 3 ) - çöl;
/c//;n’ ( K T c 3 )
dəniz;
o t (K T ş 27) - od;
o t (IB 26) - ot;
ö rt (T 40)
od;
;g a ç '( B K c 11) - ağac;
/ (T 26) - kol;
yazı (K T c 7) - mcşəli düzən;
kum (T 7) - qum;
k o l (K T ş 34) - kol;
y o l (T 24) ~ yol;
VII. R ən g adı bildirən sözlər. Müasir türk dillərində işlənən
bütün rəng adı bildirən sözlər qədim türk yazısı abidələrinin
dilində də işlənmişdir,
a ^ ( K T ş 3 5 ) - a g ;
kara (BK şm 11) - qara;
k ö k {K T ş 1) - göy;
sanğ(B ¥^ şm 11) - sarı;
y a ş ıl(IB 78) - yaşıl;
k ızıI(T 52) - qırmızı, qızü;
boz (K T ş 32) - boz;
y a ğ ız { K l ş 1) - qonur, qəhvəyi;
torığiYJJ ş 33) - kəhər;
yəgrən (MÇ 15) - kürən;
örüt] (T 48) - parlaq, gümüşü rəng;
VIII. Dad, ölçü, əlam ət və k e y fıy y ə t biklirən sözlər. Qədim
türk yazısı abidələrinin dihndə dad, ölçü, əlamət və keyfıyyət
bildirən sözlər müasir türk dillərinə nisbətən az işlənir. Güman ki,
bu, qədim türk yazı abidələrinin spesifik xüsusiyyətləri ilə
əlaqədardır.
y ig (K T c 4) - yaxşı;
ya b ıziB K . ş 32) - pis;
süçig (KT c 5) - şirin;
bodük (O 6) - böyük;
uzun (T 52) - uzun;
k iç ig (B K ş 41) - kiçik;
kısğa (KÇ 23) - qısa
yinçgə (T 13) - incə
silik{¥JT ş 7) - gözəl
kalın{T 13) - qalm
yoğun (T 14) - yoğun
yuyka (T 13) - nazik (yuxa)
to k (T 8) - tox
a ğ ıriB K ş 2) ^ ağır
a p ( B K ş 3 8 ) - a c
tü z(K T ş 3) - düz
y ıw şa k (K.T c 5) - yumşaq
u/uğ(K T ş 34) - ulu, böyük
aip (KT ş 6) - alp, igid, nəhəng
^ ığ { T 34) - hiyləgər
arık (K T c 8) - arıq
arığ(T 37) - arı, təmiz
yablak (K T c 7) - pis
yası(M Ç 21) - yastı
yatjı (MÇ 25) - yeni
kan (T 56) - qoca, qarı
katığ (K T c 2) - möhkəm
səm iz(T 5) ~ kök
turuk{T 6) - anq
uçuz(T 13) - asan, ucuz
IX .
Say bildirən sö zlər Türk diHərinin sonralar Avropa
dillərindən aldxğı milyon, m ilyard və s. saylan istisna etsək,
müasir türk dillərində indi işlənən say bildirən bütün sözlərtn
qədim türk yazısı abidələrinin dilində də işləndiyi müşahidə edilir.
bir (K T ş 36) - bir
eJb (KT ş 27), /fc’(BK ş 33) - iki
üç{T 33) - üç
tört (K T ş 2) - dörd
be{i (Y 45), bii! (KT şm 4), bes (BK ş 25), bis (MÇ 18) - beş
alü (KT şm 5) - altı
y e ti{ 0 5), yiti (KT ş 30) - yeddi
səkiz(y[Ç 13)-səldciz
tokuz(M Ç 13) - doqquz
on (MÇ 11) - on
ycgirm i (K T şm ş) - iyirmi
o tu z (K T şm 2) ~ otuz
kırk (KT şm 2) - qırx
ə lig (K T ş 8) - əlli
a/r/n/^(Y 1) - altmış
yctm iş (KT ş 12), yetm is (O 4) - yetmiş
səkizon (KÇ 3) - səksən; indi müasir Azərbaycan dilində
İran dillərindən almrmş bəştadsayı daha çox işlədilir.
tokuzon (IB 22) - doxsan
y ü z (K T ş 33) - yüz
birj (BK c 1) - min
tüm ən (KT ş 31) - on min
X .
H al və h ə rə k ə t bildirən sözlər. Belə sözlər dilçilikdə fel
adlanır. Qədim türk yazısı abidələrinin dili fellərlə zəngindir.
Abıdələrin dilində fellərin böyük əksəriyyəti təkhecah sözlərdən
ıbarətdır, hətta bir saitdən ibarət olan fellərin göytürk və qədim
uyğur dihndə işləndiyi müşahidə oiunur. Qədim türk yazısı
abidələrinin dihndə çoxlu miqdarda iki və daha çox hecah fellər,
habelə xeyh miqdarda törəmə (düzəltmə) və tərkibi fellər də
mövcuddur. Əminhklə demək olar ki, göytürk və qədim uyğur
dillərində elə bir hal və hərəkət məfhumu yoxdur ki, onu fellər
ifadə etmək mümkün olmasm. Onu da qeyd etaıək lazımdır ki, fel
nıtq hıssələri arasmda ən milh və dəyişikliyə ən az məruz qalan
nitq hissəsıdır. Türk dilləri, o cümlədən, müasir Azərbaycan dili
başqa dillərdən, bir dənə də olsun, saf ^ əsli fel almamışdır. Eyni
sözlən qədım rärk yazısı abidələrinin dili haqqmda da demək olar.
Qədım türk yazısı abidələrinin dilində işlənən fellər ən çox
tədqıqat mövzusu olmuş, onlarm haqqmda namizədlik və
doktorluq dissertasiyalan yazılmışdır. Buna görə də burada qədim
türk yazısı abidələrinin dilində işlənən fellərə nümunələr vermək
artıq hesab edilir.
Dostları ilə paylaş: |