Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences VOLUME 1 | ISSUE 6 ISSN 2181-1784 Scientific Journal Impact Factor SJIF 2021: 5.423 282
w www.oriens.uz July 2021 Abdurahim Yusup bosh tuzuvchi bo‘lgan mazkur II qismli tabobat darsligining
muallifi Ali Hoji Emchidir.Kitobni tuzishda Ruqiya Qovuz hamda Abul Qosim
Muhammad Siddiqlar o‘zlarining katta hissalarini qo‘shgan.1987-yilda Shinjong
Uyg‘ur tabobatchilik oliy texnikumiga asos solinib, kechki ta’lim boshlanadi.1998-
yildan esa Shinjong tibbiy universiteti va Cho‘nglar maorif instituti birlashib,
davolash va dorivorchilik kasblari bo‘yicha o‘qish ishlari yo‘lga qo‘yildi.2005-yildan
buyon Jiyonshi Jo‘ngyi tabobatchilik instituti bilan birlashdi.Uyg‘ur tabobatining
to‘liq davolash va dorigarchilik fakulteti ochilib, kunduzgi hamda kechki bo‘limlarga
talabalar qabul qilinib kelinmoqda.
Mahmud Qoshg‘ariy asarining nomiga e’tibor qaratilsa, “Devonu lug‘oti-t-turk”
so‘z birikmasining o‘ziyoq arab tilida ekanligi ko‘rinadi, tarjimasi “Turk tillari
devoni(qomusi)”.
X asrlardan boshlab Markaziy Osiyo mintaqalariga arab tilidagi yangi
madaniyat va ilm-fanning kirib kelishi natijasida maorif ishlari, ya’ni maktab,
madrasalarda ta’lim arab tilida olib borilgan. Ilm ahli ta’lim olish, ilmiy ishlarni
amalga oshirish maqsadida Arab xalifaligining markazlari bo‘lgan Kufa, Bag‘dod,
Misr kabi shaharlarga borishgan va arab tilida ijod qilganlar. Mahmud
Qoshg‘ariyning ushbu asari ham arab tilida yozilganligi bejiz emas. Shinjong Xalq
Sixxiya nashriyotida 2012 yilda chop etilgan II qismdan iborat ”Uyg‘ur tabobati xom
dorilar ilmi”ensiklopediyasida qayd etilgan dorivor o‘simliklar nomlari o‘rganib
chiqilganda ushbu atamalarning ham taxminan 25% i arabcha ekanligi ko‘zga
tashlandi. Bu atamalarni aynan arab tilidan o‘zlashgan atamalar deyish unchalik
o‘rinli bo‘lmasa kerak. Uyg‘ur tabobatida uyg‘ur xalq tilida ma’lum va qo‘llanib
kelingan shifobaxsh o‘simliklar nomlari arab tiliga o‘girilgan deyish to‘g‘riroq
bo‘ladi, chunki bu so‘zlar arab tili Markaziy Osiyoga kirib kelishidan oldinroq
mahalliy xalqlarning milliy tillarida mavjud edi.
Mahmud Qoshg‘ariyning jahon ilm-faniga qo‘shgan ulkan hissasi uyg‘ur tilidagi
atamalarni arab tiliga o‘girib, o‘z davri ilm ahliga tanishtirganligidir. Mutafakkir
olimning Devonida keltirilgan nomlar orqali dorivor o‘simliklar arab tilida ham o‘z
muqobillarini topa oldi.“Uyg‘ur tabobati xom dorilar ilmi” ensiklopediyasi hozirgi
kunlarda Shinjong-Uyg‘ur avtonom rayoni Tibbiyot ilmgohlarida asosiy darslik
sifatida o‘qitilmoqda.