please. Iltimos, ozroq non uzatib yubo-
ring.
Bring the milk from the kitchen.
Oshxonadan sutni olib keling. (Osh-
xonadagi hamma sutni).
Taqqoslash: Bring me some milk from the kitchen.
Oshxonadan menga ozroq sut olib
keling.
The meat was quite cold.
Go‘sht juda sovuq edi.
We shall ship the ore next week.
Biz rudani kelasi hafta yuklaymiz.
The news caused some excite-
ment.
Yangilik ozroq hayajonga sabab
bo‘ldi.
4. Oldin gapirilgan ot qayta takrorlanganda aniq artikl bilan ishla-
tiladi:
When I entered the room, I saw a man standing at the window. The man was very old.
Xonaga kirganimda men deraza ol-
dida turgan bir kishini ko‘rdim.
U kishi juda qari edi.
Once there lived an old doctor in a
small town. The doctor was known
to everybody in the town as a very
kind man.
Bir vaqtlar bir kichkina shaharchada
bir qari doktor yashagan ekan. Dok-
tor shaharchadagi hammaga (saxiy
kishi) ochiq ko‘ngil kishi sifatida
tanilgan ekan.
I bought some cheese and some butter. The cheese was not very
good, but the butter was excellent.
Men pishloq va sariyog‘ sotib ol dim.
Pishloq yaxshi emas ekan, ammo sa-
riyog‘ juda a’lo darajada edi.
The waiter brought me some tea and some milk. I drank the tea but
did not drink the milk. Ofi tsiant menga choy va sut olib
keldi. Men choyni ichdim, lekin
sutni ichmadim.
5. Dunyoda yoki ushbu vaziyatda yagona bo‘lgan shaxs yoki buyum
oldida aniq artikl ishlatiladi:
The earth is millions of kilometres
from the sun. Yer quyoshdan millionlab kilo-
metr uzoqlikda.
When the goods have been loaded
on a ship, the captain signs a re-
ciept called a bill of lading.
Mollar kemaga yuklangandan
key
in kapitan konosament deb
ata luvchi tilxatga imzo chekadi.
6. Dunyodagi yoki biror vaziyatdagi barcha shaxs yoki buyumlarni
ifodalagan ko‘plikdagi ot oldida aniq artikl ishlatiladi:
Lake Baikal is the deepest of all the