III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1007
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
başlamaq; to be on it-işə hazır olmaq; to lock horns- mübarizəyə başlamaq; to stand (up) to
one`s lick log-dan.cəsarət göstərmək; come (stand) up to the rack-öz əməllərinə görə cavab
vermək; to bring on your bears-dan.mənə nə edirsizsə edin, sizdən çəkinmirəm; to get to
(reach) first base-işdə hər hansı bir addım atmaq; blow high, blow low-istənilən halda; to take
the bull by the horns-cəsarətli addım atmaq, qərarlı olmaq və s.
Digər tərəfdən fərdiyyətçilik istədiyi şeyə nail olmayan və ya fərdiyyətçilikdən məhrum
şəxsə istinad edir: to deal smb a poor deck-həmişə bəxti gətirməmək, uduzmaq; a two-time
looser-iki dəfə uduzan; a bag of wind-gəvəzə, boşboğaz; foul ball-dan.bəxti gətirməyən; for
the birds with-dan.heç kimə lazım olmayan, gərəksiz; to take smb’s dust-kimdənsə geri
qalmaq və s.
Amerika vətənpərvərliyi Amerika xalqının rolunu inam ilə müəyyən etmək deməkdir:
God`s (own) country-zarafatyana.Allahın (öz) ölkəsi; the Father of the Country Ölkənin Atası,
Corc Vaşinqton, ABŞ-ın ilk prezidenti; the Old Glory, red, white and blue-milli himn;the
Star-Spangled Banner-milli bayraq və himn və s.
Amerikalılar inanırlar ki, müsabiqə hər hansı bir fərd və hər hansı bir sistem üçün ən
yaxşı nəticə gətirir. Bu dəyər, Amerikanın sərbəst müəssisəsinin iqtisadi sistemində əks
olunur və bu, ABŞ-da bütün sahələrdə tətbiq edilir - tibb, incəsənət, təhsil, idman və digər
sahələr üzrə misallara diqqət yetirək; batting average-uğurlar, şəxsi nailiyyətlər; to get the
breaks-uğur əldə etmək, müvəffəqiyyət qazanmaq; to beat all nature-dan.hamını ötüb keçmək,
tayı bərabəri olmamaq və s.
Tarixən amerikalılar ölkələrini sonsuz sərvəti olan bir torpaq kimi hesab edirlər. Hər
kəsin istədiyini əldə edə bildiyi bir ölkə həqiqətən cazibədar idi. Aşağıdakı frazeoloji vahidlər
böyük Amerika yuxusunu əks etdirir ki, bunların içərisində maddi sərvət və mülkiyyət yalnız
əsas prioritetlərindən biridir. Məsələn, a land-office business-karlı iş;to be in the chips-pul
içində olmaq; iron man-dan.gümüş dollar; green power-pulun hakimiyyəti və s.
“Orada sadəcə dayanmayın,” deyən Amerikalı məsləhət verir “bir şeylə məşğul olun!”.
Bu ifadə adətən çətin vəziyyətlərdə istifadə olunur və o mənanı ifadə edir ki, hər hansı bir fəa-
liyyət -hərəkətsizlikdən, heç bir iş görməməkdən üstündür. Amerikalılar müntəzəm olaraq bir
fəal gün cədvəli təşkil edirlər. Insanların həyatla bağlı "ağıllı" münasibəti workaholics" kimi
tanınan bir insan sinfi yaratmışdır ki, onlar öz iş və ya peşələrinə çox böyük önəm verir. Mə-
sələn, Root, hog or die-dan.çalış, işlə yoxsa batarsan; to get up and go-inadkarlıq göstərmək;
to be on all cylinders-yorulmadan çalışmaq; to put in one’s best licks-maksimum çalışmaq; to
keep the log rolling-yüksək iş tempini saxlamaq; bent over backwards-çalışmaq və s.
Amerikanın, ehtiyatları və uğurlarilə bağlı, həmişə nikbin fikirləri var. Amerikalılar
inanırlar ki, onlar taleyin qurbanı olmayacaq, öz talelərinə nəzarət edirlər. Bir çox amerikalılar
inanırlar ki, "American dream" kifayət qədər gərgin işləmək istəyən hər kəs tərəfindən əldə
edilə bilər. Bir çox amerikalılar düşünürlər ki, bunun yeganə maneəsi "kifayət qədər cəhd"
etməməkdir. Digər mədəniyyətlər ("nə olacaq") taleyə daha çox iman edirlər. Pis bir şey baş
verən zaman, bu mədəniyyətlərin bəzi üzvləri, düşünürlər ki, bu qəbul olunmalıdır və
dəyişdirilə bilməz. Amerika Birləşmiş Ştatlarının üç əsrə yaxın yaşı var və Amerika mədə-
niyyəti nikbin olmağa çalışır. Onun dəyərləri reallıq kimi qəbul olunur və bütün bunlar əksini
frazeoloji vahidlərdə tapır.
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1008
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
BİLƏSUVAR TOPONİMLƏRİ HAQQINDA
Nərmin İSGƏNDƏROVA
Qafqaz Universiteti
bomuj123@gmail.com
AZƏRBAYCAN
Azərbaycan dilinin daha qədimlərdən mövcud olduğunu sübut edən adlar müxtəlif dövr-
lərdə müəyyən hadisələrlə əlaqədar yaranmış, formalaşmış və dildə özünə möhkəm yer tut-
muşdur. Toponimlər məxsus olduqları xalqların dillərinin leksik-qrammatik qayda-qanunları
əsasında yaranır, formalaşır, dildən-dilə, nəsildən-nəsilə keçərək uzun müddət yaşayır. Belə
adların – toponimlərin bir çoxu qədim adların və qədim dillərin, eləcə də müəyyən tarixi
hadisələrin soraqçısı olaraq qalır. Bu barədə L.Quliyeva yazır: “Toponimika coğrafi adların
(toponimlərin), onların mənşəyini, formalaşmasını və işlənməsini öyrənən elmdir. Toponimik
adların hərtərəfli öyrənilməsinin çox böyük elmi əhəmiyyəti olmasını heç kim inkar etmir”.
Azərbaycan dilinə mənsub onomastik vahidlərin öyrənilməsi ilə bağlı müxtəlif
tədqiqatlar aparılmışdır. Bu tədqiqatlarda Azərbaycanın makro və mikrotoponimləri tədqiqata
cəlb olunmuşdur.
Bu tədqiqatlarda maraq doğuran toponimlərdən biri də Biləsuvar toponimidir. Bu söz
haqda mənbələrdə müxtəlif məlumatlar vardır. Bəzi mənbələr yazır ki, İran tarixində
Biləsuvarı X əsrdə Buveyhi əmiri Piləsuvar saldırmışdır və şəhər də öz adını ondan almışdır.
1938-ci ildə Biləsuvar rayonunun adı dəyişdirilmiş və Puşkin adlandırılmışdır. 1963-cü ildə
ərazisi Cəlilabad rayonu ilə birləşdirilmiş, 1964-cü ildə isə yenidən müstəqil rayon olmuşdur.
Puşkin adlandırılan rayon SSRİ – dövləti dağıldıqdan sonra 1991-ci ildə yenidən tarixi -
Biləsuvar adını almışdır. Biləsuvar oykonimi ilə bağlı faktlara baxaq:
Azərbaycanlıların etnoqenezində mühüm rol oynayan tayfalardan biri də suvarlardır.
Tədqiqatlarda “suvar” komponenti əsasən sabir türk tayfası kimi araşdırılır. “Bilə” komponen-
tinin araşdırılmasında isə tədqiqatçılar tərəfindən müxtəliflik özünü göstərir. Mənbələrdə
Biləsuvar – “belə”, “su”, “var”; farsca “baala”(uca), “suvari”(atlı); ərəbcə “bela” (bədbəxtlik);
eləcə də “iki çay arasında yanmış çöl” kimi izah edilmişdir. Nəbi Əsgərov isə “bilə” kompo-
nentinin “bülər”, “bolqar” etnonimi əsasında formalaşdığını faktlarla əsaslandırmışdır. Biləsu-
var oykonimi Bolqar + Suvar etnonimlərinin birləşməsindən yaranmış oykonimdir. Bu fikri
həmin bölgədəki onomastik vahidlərin olması da təsdiq edir (Bolqar çay, Mişar çay, Bolqar
Göytəpə kəndi və s.). Bolqar çayı, İran ərazisində - Şənbə çay, Adnabazar çay, Bəylər çay,
Şirinsu çay, Qələbə çay və s. adlandırılmışdır. Hal-hazırda həmin çay Biləsuvar çayı adlan-
dırılır, amma xəritələrdə Bolqar çayı kimi göstərilir.
Fərqli fikirlərdən biri də Qukasyanın Heredota istinad edərək sapserlərin Midiyanın
qonşuluğunda Araz çayının sahilində yaşadıqlarını qeyd etməsidir. Müəllif yazır ki, sapser-
lərə// sabirlərə gəldikdə Heredot çox güman ki, Kür-Araz ovalığında, xüsusilə Azərbaycanın
şimal-qərb zonasında yaşamış ən qədim Azərbaycan dilli savir // sabir tayfa birləşməsini nə-
zərdə tutmuşdur. Biləsuvar toponimi indiki Şərqi Azərbaycanın şimal-şərqində, Araz çayın-
dan 50 km. cənubda, Xəzər dənizinin şərqində yerləşir. Bu məntəqə Muğanın çox hissəsini
əhatə edir.
B. Xamaçının verdiyi məlumata görə, bu yerin qədim adı Aran mənası “gün tutan
düzənlik” anlamındadır. Orta əsr müəllifi H.Qəzvininin “Nüzhət əl-Qulub” əsərində verdiyi
məlumata əsasən, Albuyə əmirlərinin böyük sərdarı pilə (filə) minmiş və buranı abadlaşdıra-
raq kənd salmışdır. Bununla yanaşı, B.Xamaçı “pilə” sözünün “iki çay arası” mənasında
olduğunu qeyd edərək Şərqi Azərbaycanın Biləsuvar rayonunun Balharud və Abbəylər çayları
arasında yerləşdiyini göstərmişdir.
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1009
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
Q.Qeybullayev və R.Eyvazovanın tədqiqatlarında da suvarların hələ eramızın əvvələrin-
də Albaniyada məskunlaşdığı qeyd olunur. “Savarlar 503-cü ildə qərbə doğru irəliləyərək
hakimiyyətlərini Şərqi Avropa və Qafqaza qədər uzatmış, Bizans və Sasanilərlə yaxın
münasibət yaradan Sabarlar Anadolu içərilərinə, Ankara, Qeysəri və Konya dolaylarına qədər
uzanan axınlarda iştirak etmişdilər.
T.Əhmədov da bu toponimi suvar // savir adlı qədim türk tayfasının adı ilə bağlayır. Bu
coğrafi adın birinci komponenti “bilə // pilə” sözünün “çöl” anlamı verdiyini bildirən N.Məm-
mədov T.Əhmədovun fikrini təsdiqləyərək belə bir nəticəyə gəlir ki, Biləsuvar toponimi “Su-
var çölü” yəni “suvarların yaşadığı çöl” mənasında açıqlanır.
Q.Qaripova qədim yunan mənbələri əsasında skiflər kimi, hun, sabir(suvar), onoqur,
utirqur, kutirqur və s. tayfaların da türkdilli olduğunu göstərmişdir.
“Bilə” sözü dialektoloji lüğətlərdə verilən yazı sözü ilə bir baxımdan eyni mənaya
malikdir. Belə ki, hər iki söz: bilə və yazı çöl, düzən mənasında da işlənir. Düzən sözü no-
menklatur termin kimi toponimiyada işləkdir: Yazı düzəni (Yuxarı Qarabağda), Qusar meyilli
düzəni, Biləsuvar düzən (Biləsuvar rayonu və s.)
Yazı (Ağdam, Cəbrayıl, Füzuli, Qazax, Laçın, Oğuz, Ordubad, Şahbuz, Tərtər, Zən-
gilan) sözü dialektlərdə çöl, səhra, düzənlik mənasında işlənir.
- Qavaxlar susuz yazılar çoxudu (Füzuli);
- Yazıda qoyun da otduyur, mal da otduyur. (Şahbuz)
Eyni zamanda, “bilə”, “pilə” sözləri Salyan dialektində “nazik”, Yardımlı dialektində
isə “yumşaq” mənalarını ifadə edir.
E.M.Murzayevin Xalq coğrafiya terminləri lüğətində də “bil”, “bile” (“bilə”) – yan, sa-
hil mənalarında işlənir.
Bu tədqiqatlara əsasən qətiyyətlə deyə bilərik ki, istər Şimali, istərsə də Cənubi Azər-
baycanda mövcud Biləsuvar toponimi qədim dövrlərdən Azərbaycanda məskunlaşan suvar //
savar // sabir tayfasının adı ilə bağlı yaranmışdır.
Aparılan araşdırmalara əsasən deyə bilərik ki, dilimizdə sözlərin etimologiyasının
öyrənilməsi üçün zəngin məlumata malik etimoloji lüğətlərin hazırlanmasına ehtiyac vardır.
AZERBAYCAN BATI BÖLGESİ AĞIZLARI İLE KARS İLİ
AĞIZLARININ MORFOLOJİK KARŞILAŞTIRMALI TAHLİLİ
ÜZERİNE BIR İNCELEME
Hava ÇİÇEKEL
cicekelece@gmail.com
TÜRKİYE
Ağız araştırmaları bugün dil biliminin bir alt kolu olarak birçok araştırmacının ilgisini
çeken bir çalışma dalı hâline gelmiştir. Saha araştırmaları sonucu elde edilen metinlere bağlı
olarak yapılan çalışmalar, belli bir yörenin ağız özelliklerinin ayrıntılı bir şekilde incelenme-
sinin yanı sıra zamanla söz konusu ağızların yaşadığı bölgenin tamamını ve dolayısıyla bütün
bir ülkenin ağız özelliklerinin tespit edilmesini sağlayacak bir ön çalışmanın başlangıcını
oluşturacak özelliğe sahiptir.
Ağız araştırmaları, belli bir yörenin ağız özelliklerinin ortaya konulması dışında birden
fazla ağız yöresinin çeşitli açılardan karşılaştırılmasını da esas alabilmektedir. Bugün yapılan
çalışmalarda ağızların kendi içinde veya Türkiye dışındaki herhangi bir Türk ağız yöresiyle ya
da Türk lehçeleriyle farklı açılardan karşılaştırıldığı araştırmalar bulunmaktadır. Yapılan bu
araştırmalar sonucunda hem ülke içi ve ülke dışındaki farklı ağızların tespit edilmesi sağlan-
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1010
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
mış hem de aynı ülke sınırları içinde konuşulan ağızlar ile Türkiye dışında varlık gösteren
ağızların mukayesesini mümkün hâle getirmiştir. Bu da gerek Türkiye Türkçesinin gerekse di-
ğer Türk lehçelerinin ağızlarında yaşayan dilin, eski dönemlerine ait söz varlığı ve söyleyiş
özellikleri, arkaik gramer yapıları ve morfolojik unsurlar hakkında bize, Türk dilinin tarihi ge-
lişimi ile ilgili önemli bilgiler vermektedir.
Türkiye türkolojisinde ağız araştırmaları Ahmet Caferoğlu başlatmıştır. Daha sonra
Zeynep Korkmaz, Mecdut Mansuroğlu, Ahmet Bican Ercilasun gibi araştırmacılar yaptıkları
çalışmalarla bu alana önemli ölçüde katkısağlamışlardır.
Kars, Ardahan ve Iğdır yöresinde ise ağız araştırmaları yapan Ahmet B. Ercilasundur.
Ercilasu’nun “Kars ili ağızları, Arpaçay köylerinden derlemeler”adlı kitaplarını fonetik
olarak tetkik etmiştir. Ahmet B. Ercilasun’nun “Kars ili ağızları” doktora tezini hazırladığı
1971 yılında Ardahan ve Iğdır Kars’ın ilçeleriydi. 1983 yılında basılarak kitap şeklini alan
doktora tezi, bu üç ilde derlenen metinler ışığında hazırlanmıştır.
Azerbaycan’da birçok araştırmacı, farklı dönemlerde, ağızlar üzerine çeşitli araştırmalar
yapmıştır. Özellikle Sovyetler Birliği döneminde sözü edilen çalışmaların yoğunluk kazandığı
dikkat çekmektedir. Bu dönemde belli bir plan dâhilinde yürütülen ağız çalışmaları, ülkenin
tamamına yayılmıştır. Azerbaycan ağızları; Batı, Doğu, Kuzey ve Güney olmak üzere dört
grupta ele alınmaktadır.
Azerbaycan dialekt ve şiveleri ile alakalı yapılmış bazı çalışmalar, Ahmet Ceferoğlu
Gence şivesinin fonetik hususiyetlerini araştırmış “ 75 Azerbaycan ische Lieder “ Bayatı”in
der Mundart von Gencenebst einer sprachlichen Erklaerung” adlı eseri yine Gence şivesine
dair küçük bir tetkikat da İdris Hesenov adlı dilci tarafından neşr edilmişdir.Gence şivesi
gibi Şeki, Karabağ şiveleri de ayrı ayrı tetkik olunmuştur. Prof. Aşmarinenin “Obşiy obzor
Narldnıx Tyorksix Koborob Koroda Nuxi” (Bakü, 1926)adlı eseri, “Qarabağ – İstanbul şive-
lerini qrammatikcehetden tedkiki” adlı silsile makaleleri yazan Süreyya hanım Talıbhanbeyli
ise bu iki şiveyi fonetik, sintakstik ve diğer hususiyetler ele almıştır.
Kars, Anadoluya yapılan Türk akınlarının geçit noktalarından biri aynı zamanda Azer-
baycan Türklerinin farklı zamanlarda yaşamış oldukları savaşlar, kırgınlar ve dağılmalar so-
nucunda coğrafi yakınlık bakımından sığındıkları ilk yer olmuş ve yakın zamana kadar bu
göçler devam etmiştir. Kars yöresi, bu sebeple çok çeşitli Türk topluluklarını ve ağız grupla-
rını bünyesinde barındırır.
Makü ve Nahçivanın Azerisi aynı ağızla konuşur. Posoflu Ahıskalı gibi konuşur. Kars-
taki Terekeme ile Tiflis, Kazaktaki Terekemenin konuşmasında hiç bir fark yoktur. Kars
yerlisi bir çok bakımdan diğer Doğu Anadolu bölgeleriyle birlik göstermektedir.Ardahan ve
Posofta konuşulan ağız Çoruh boylarına uzanmaktadır.
Biz de sahip oldukları ortak geçmiş ve konuşulan ağız özelliklerinin yakınlığı bakımın-
dan Azerbaycan’ın batı bölgesi ağzı ile Kars yöresi ağızlarını yapacağımız karşılaştırmalı
morfolojik çalışma için uygun gördük.
Bu karşılaştırmalı morfolojik tahlilimizi yapmamızda ki maksadımız;
1)Ele aldığımız bu iki ağız bölgesini morfolojik açıdan benzer yönlerini ve ayrılan taraf-
larını karşılaştımalı olarak tespit etmek,
2)Her iki ağız bölgesini kendi içinde ki diğer şivelerle morfolojik açıdan karşılaştırmak
ve ait oldukları edebi diller ile ağız bölgeleri arasındaki benzer ve ayrılan yönleri ortaya koy-
mak,
3)Aynı dilin iki farklı lehçesini konuşan bu iki edebi dilin, üzerinde çalıştığımız metin-
ler aracılığı ile söz hazinelerini tesbit etmek ve günümüzde edebi dillerde kullanılmayan söz
varlıklarını göstermek.
Kars ili ağızları:Kars yerli ağzı, Ardahan – Posof yerli ağzı, Hanak türkmenleri ağzı,
Kars Azeri ağzı, Kars terekemeleri ağzı
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1011
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
Azerbaycan batı lehçesi: Bu lehçe Kazak, Gence, Karabağ, Daşkesen,Gedebey, Kelbe-
cer, Laçın bölgeleri ve Gürcüstan’ın bazı Türk halkının yaşadığı bölgelerinin( Kardabani, Mar-
neuli, Bolnisi, Dmanisi) şivelerini içine alır.
Ahmed B.Ercilasun “ Kars ili Ağızları” kitabında morfolojiye yer vermemesinin sebe-
bini Kars ili ağzının beş farklı ağızdan oluşmasına bağlamaktadır. Bu nedenle morfolojik sü-
recin oldukça sıkıntılı bir çalışma olacağını belirtmiş. Biz bu çalışmamızı yaparken çok sıkıntı
çektik, çünkü yapmış olduğumuz tetkikleri Azerbaycan Türkçesi gramerine göre yapmaya
çalışdık. Türk grameri ile Azerbaycan gramerinin işleyişi çok yerde farklılık gösterir.
Çalışmamızı, Ahmed B.Ercilasun’un “Kars ili Ağızları” kitabında yer alan metinler,
Memmedağa Şiraliyev“ Azerbaycan Dialektolojisinin Esasları” kitabında ki Azerbaycan ba-
tı gurubu şivelerine ait metinler ve Sedaget Kerim kızı Esedova’nın “ Azerbaycan Dilinin
Borçalı Şivesi” adlı çalışmasında yer alan Borçalıdan derlenmiş metinler ışığında inceledik.
Yapmış olduğumuz karşılaştırmalı morfolojik gramer çalışmasını, M. Erginin “Türk Şekil
Bilgisi”, K.Ş Kazımov “ Müessir Azerbaycan Dili”, Memmedağa Şiraliyev “ Azerbaycan Dia-
lektolojisinin Esasları” ve Möhsün Nağısoylu “ Azerbaycan Dili” kitablarından yararlanılarak
hazırladık. 50 Kars ili ağızları metinleri, 20 Azerbaycan batı dialekt ve şiveleri metnleri üze-
rindeki tetkikimizi konu başlıklarına uyğun olarak teker –teker tetkik etdikden sonra yazdık.
Ağızlarda kullanılan sesleri (ō, ñ, ġ, ū) olduğu kimi bıraktık. Dialekt, şive ve ağızlarındaki
yerleri kısaltmalar şeklinde verdik.( Kaz, Gen,Kelb, Bor; Kars Az, Kars Yer, Pos,Terk) gibi
Yapmış olduğumuz bu çalışmayı Azerbaycan gramerine uygun bir biçimde yapmaya
çalıştık.Araştırmamıza ilk olarak isimle başladık. İsmin kuruluşça türlerini sade, düzeltme ve
mürekkeb isimleri verdik. Düzeltme isimleri meydana getiren eklerin önceki dönemlerden gü-
nümüze geçirdiği deyişiklikleri ve dialekt ve ağızlardaki kullanımlarını gösterdik. Mensubiyet
katagorisini tablo halinde verdik ve açıkladık. Kemiyet katagorisin de ise -lar
2
nan
2
,
dar
2
ekleri her iki tetkik sahasında kullanılmıştır.Fiilleri de sade, düzeltme ve mürekkeb olarak
verdik ve düzeltme fiilleri meydana getiren ekleri aynı isimde olduğu gibi gösterdik. Mürek-
keb fiilleri dört biçimde Türk gramerini Azerbaycan gramerine uygunlaştırarak gösterdik. Fiilin
hem Azerbaycan batı dialekt ve şivelerinde, hem de Kars ili ağızlarında geyri - bacarık şek-
linin inkarı bilme ile birlikte -mma, -mme ekleri ile yapılır.Fiil eklerin de ise emr eki Azer-
baycan batı dialektlerinden Kazakta üç variantlı -em, -om, -öm ve emr ekinin ikinci şehsın
tekilinde Azerbaycan batı dialektlerinde ve Kars ağızlarında edebi dilden farklı olarak –
ginan,-qınan ekleri kullanılmıştır. Negli geçmış zamanda – mış
4
ekeri ile birlikte Kars ili
ağızlarında Hanatda –ıf
4
, Kars Azeri ağzında ıb
4
,ıp
4
ekleri kullanılmışdtır.Azerbaycan batı
dialektinde de -mış
4
eki ile birlikte –ıf
4
eki kullanılmıştır.İ ndiki zaman ekleriTürk edebi
dilinde -yor, Azerbaycan edebi dilinde ise ır
4
biçimindedir.Azerbaycan batı dialektinde Ka-
zakta işlenen indiki zaman ekleri üç variantda kendini gösterir: -ēr,-er, -//- ōr, -or, - / / ör ,-
ör. Kars ili ağızlarında ise yerli ve Azeri ağzında -ır,-ir; HanaK ağzında, -yor,-yır,-yür,-yer;
Posof ağzında –ır,-yor;Tererkeme ağzında -ir, -ür,-or eklerikullanılmıştır. Geti gelecek za-
man – acaq,(acak),ecek ekiAzerbaycan batı dialekt ve şivelerinde -acax, -acağ, -ecek, -ecex, -
ajax, -ejex ekleri vasıtası ile ifade olunur. 1 şahsın tekilinde ve ikinci şahsın tekilinde gele-
cek zaman eki ekseri bazı dialekt ve şivelerimizde yer almış, yani -ac, -ac, -aj, -aj biçiminde
ifade olunmuştur.(Kelb,Qaz,Bor) Kars ili ağızlarında bu ek -acah, -eceh -acağ, -ecek, , -ajah,
-ejeh şekilindedir.Kars ili ağızlarında birinci şahsın tekilinde hem gelecek zamanın, hem de
şahıs şeklerinin ixtisar biçimine tesadüf edilir. -ec, -ac; -aj, -ej.Geyri -geti gelecek zaman
Hem Azerbaycan batı dialekt ve şiveleri, hem de Kars ili ağızlarında –ar-,er şeklindedir.
Kars ili ağızlarında bu ekte bazı değişiklikler olur. –lar,-ler ekinden önce gelen geyri -
geti gelecek zamanda (geniş zaman) r>l ya da r sesi düşer. Azerbaycan batıdialekt ve şivele-
rinde fiilin arzu şeklinin çekimi bütün şahıslara göre çekimlenir. Kars ili ağızlarında ise Türk
edebi dilinin aksine fiilin arzu biçimi, şahıslara göre çekimi ağızlarda yaşamaktadır.Fiilin va-
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1012
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
cip biçimi Azerbaycan batı dialekt ve şivelerinde çok rast gelinen bir ek değildir. Fiilin lazım
biçimi ise Türk edebi dilinde böyle bir fiil biçiminin kullanımı yoktur. Ama Kars ili ağızla-
rında bu ekin kullanımına rast geldik “doyası, göresiğiz” Fiilin mürekkeb zamanlarında -sa,-
se eki emr,arzu ve şert eklerine eklenemiyor. Bu vaziyet batı dialekt ve şivelerinde de böy-
ledir. Türk edebi dilinde bu ek emr, arzu, şert şekillerine artırılmaz. Ama Kars ili ağızlarında
hem arzu, hem de istek şeklinin çekimi vardır. Sual şekli her iki araştırma sahasında da into-
nasiya ile olmaz. Sadece eklerle ifade olunur.Türk edebi dilinde ve Kars ili ağızlarında fiilin
sual biçimi ayrı yazılır.Bazı fiili bağlama ekleri Azerbaycan edebi dilinde olduğu halde Türk
edebi dilinde yoktur.Ama Türk edebi dilinde olmayan bu ekler Kars ili ağızlarında mevcuttur.
-dıhdan
4
(dıhdan), -annan
2
eklerileri. Bazı ekler Azerbaycan edebi dilde olduğu halde batı
dialekt ve şivelerinde bu eklere rastlayamadık.-alı
2
,ken,acaq ekleri gibi .
Sonuç olarak; çalışmamızda yapmış olduğumuz tesbitlere göre bugüne kadar bu iki
bölge dialekt ve şiveler arasında karşlıklı yapılmamış olan morfoloji çalışmasın ıyapmaya
çalışdık. Biz bu çalışmamızı isim ve fiille sınırlı tutduk.
Dostları ilə paylaş: |