10
Introduction
That the “tale” continued as a productive mode of writing goes with-
out saying. What is less frequently acknowledged is that
The Great Mir-
ror
and its approach likewise spawned some half-dozen successors over
the next three hundred years. Furthermore, the commitment to both a
cosmological explanation and “true” content are not the only features that
differentiate
The Great Mirror
and its successors from other works—
including
Flowering Fortunes
—that take the past as their subject. Five of
the seven historiographic
Mirrors
include prefaces set up along lines nearly
identical to those of the preface of
The Great Mirror
(introduced in detail
in chapte
r
1). Two of the
Mirrors
feature narrators who claim explicit ties
to the narrator of
The Great Mirror
. All eight of the
Mirrors
, including
Watchman
, engage with the metaphor of the mirror as a means for under-
standing events and/or draw specific connections with earlier
Mirrors
.
22
In other words, not only do these texts share the four more abstract con-
cerns I outlined at the beginning of the introduction, but they also do so
via a multilayered intertextual web that further supports thinking of the
Mirrors
as a separate genre. Through such intertextual links and in their
commitment to demonstrating past events as governed by cosmological
principles, the
Mirrors
as intellectual projects suggest a fundamentally
diff erent priority than that of merely supplying the “details” that were
elided from official histories.
23
The eleventh-century “tales versus chronicles” conversation was not
the only impulse that likely helped shape the project of writing history as
a
Mirror
. The more general idea that a text could be a tool for reflection,
correction, or general edification was not new in eleventh-century Japan.
As Yamada Naoko has pointed out, Japanese were already well aware of
continental modes of reading in which “history [was] presented in terms
of knowledge, models, and admonitions as a ‘mirror’ to reflect actual
society.”
24
Not that the Japanese
Mirrors
were simply copies of Chinese
22. Yamada Naoko makes a similar point with regard to
The Great Mirror
and
The
China Mirror
(
Chūgoku koji juyō ronkō
, 108).
23. One example of how successful efforts to establish
Mirrors
as credible authori-
tative texts can be seen in Yotsutsuji Yoshinari’s influential
Dostları ilə paylaş: