Reflecting the Past Har var d East Asian Monogr aphs 433



Yüklə 9,13 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə10/215
tarix05.08.2023
ölçüsü9,13 Mb.
#138762
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   215
Reflecting the Past Place Language and Principle in Japan s Medieval Mirror Genre

The Tale of Genji
just as the 
second 
Mirror
appeared (a topic to be returned to in chapte

1). In other 
words, 
Flowering Fortunes
and 
The Great Mirror
are two very diff erent 
endeavors at ordering the past. While 
Flowering Fortunes
relates the past 
as a “tale,” 
The Great Mirror
complicates the two-way conversation that 
the 
Genji
proposed by offering yet a third angle from which to narrate 
history: that of the 
Mirror
.
19. Yamanaka, “Rekishi to bungaku,” 16. Watanabe’s dissertation offers a much 
more charitable reading of the work.
20. This discussion of the content of 
Flowering Fortunes
is based on William Mc-
Cullough and Helen McCullough, 
Tale of Flowering Fortunes
, vol. 1.
21. Matsumura Hiroji, 
Ōkagami
, 20.


10
Introduction
That the “tale” continued as a productive mode of writing goes with-
out saying. What is less frequently acknowledged is that 
The Great Mir-
ror
and its approach likewise spawned some half-dozen successors over 
the next three hundred years. Furthermore, the commitment to both a 
cosmological explanation and “true” content are not the only features that 
differentiate 
The Great Mirror
and its successors from other works—
including 
Flowering Fortunes
—that take the past as their subject. Five of 
the seven historiographic 
Mirrors
include prefaces set up along lines nearly 
identical to those of the preface of 
The Great Mirror
(introduced in detail 
in chapte

1). Two of the 
Mirrors
feature narrators who claim explicit ties 
to the narrator of 
The Great Mirror
. All eight of the 
Mirrors
, including 
Watchman
, engage with the metaphor of the mirror as a means for under-
standing events and/or draw specific connections with earlier 
Mirrors
.
22
In other words, not only do these texts share the four more abstract con-
cerns I outlined at the beginning of the introduction, but they also do so 
via a multilayered intertextual web that further supports thinking of the 
Mirrors
as a separate genre. Through such intertextual links and in their 
commitment to demonstrating past events as governed by cosmological 
principles, the 
Mirrors
as intellectual projects suggest a fundamentally 
diff erent priority than that of merely supplying the “details” that were 
elided from official histories.
23
The eleventh-century “tales versus chronicles” conversation was not 
the only impulse that likely helped shape the project of writing history as 

Mirror
. The more general idea that a text could be a tool for reflection, 
correction, or general edification was not new in eleventh-century Japan. 
As Yamada Naoko has pointed out, Japanese were already well aware of 
continental modes of reading in which “history [was] presented in terms 
of knowledge, models, and admonitions as a ‘mirror’ to reflect actual 
society.”
24
Not that the Japanese 
Mirrors
were simply copies of Chinese 
22. Yamada Naoko makes a similar point with regard to 
The Great Mirror
and 
The 
China Mirror
(
Chūgoku koji juyō ronkō
, 108).
23. One example of how successful efforts to establish 
Mirrors
as credible authori-
tative texts can be seen in Yotsutsuji Yoshinari’s influential 

Yüklə 9,13 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   215




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin