80
New Reflections
At this point, the old woman’s young attendant interrupts. She ac-
knowledges the precedents for female figures to awaken others to the truth
of the Buddha’s teachings but expresses doubts about whether Murasaki’s
writing actually has any salvific potential. After admitting that the tale’s
splendor can invite a sort of attachment, the old woman claims: “[The
Genji
] displays the depths of sin, causing people to chant His Holy Name;
for those who would have offering services performed, it becomes a ladder
to lead them [upward]; it speaks to the compassionate heart, and leads
even those who would sink in the ways of this floating world to the paths
of good; there can be none to whom it has revealed the impermanence of
the world who have not left the ways of wickedness to pursue the path of
the Buddha.”
141
The discussion then turns to a list of the ways in which
moments or characters from
The Tale of Genji
might, in fact, reveal Bud-
dhist truths.
142
The old woman concludes by reiterating her assertion that
the
Genji
can and should prove an aid to enlightenment, its superfluous or
“sullied” words fading away like “dew and frost” at the approach of the
“morning sun of the Law.”
143
At this point, the characters all realize the
late hour,
and the party breaks up,
as noted above, never to reassemble.
The reader is left with something of a mixed message.
144
On the one
hand, the point has been acknowledged that writing the
Genji
may not
have been entirely sin-free; on the other, the ends seem to justify the means
in the narrator’s assessment. The old woman never suggests that Mura-
saki is not punished; rather, she argues that burning in hell would be ex-
cessive. Fiction itself is likewise vindicated, but not entirely: making up
stories is not inherently bad—the fault lies in making up stories that mis-
lead people. The conclusion similarly falls short of a complete exonera-
medieval Japan, see LaFleur,
Karma of Words
, 8. Hakamada traces the connection be-
tween Bai Juyi’s writings and Murasaki’s to
Genji ippon kyō
(“Genji ippon kyō,” 219).
141. Takehana,
Imakagami
, 3:593.
142. Takehana traces the origins of this rhetoric to a poem by Bai Juyi included in
Dostları ilə paylaş: