International Online Conference on " Social Sciences and Developments"
Novateur Publications, Pune, Maharashtra, India
JournalNX- A Multidisciplinary Peer Reviewed Journal
ISSN: 2581-4230,
Website: journalnx.com
5th December,2021
56 |
P a g e
REFLECTION OF ARCHAISMS IN THE TRANSLATIONS OF "BOBURNOMA"
Sadikov Kamoliddin,
Researcher of doctoral studies at NamETI
INTRODCUTION
Babur was a great word artist who knew
the Turkic language perfectly, from the earliest
examples to the classical forms, and used their finest examples in his work accordingly. At the
same time, his mastery of the Arabic and Persian languages, his poetry, scientific and historical
work, especially the great work such as "Boburnoma". In this regard, of course, the importance
of the ancient Turkic language, which is the basis of the language "Boburnoma", is infinite.
The study of archaisms and their translations was carried out by E. Kilichev, N. Ormanova,
Isakova Sh and other scholars.
In
translation studies, our scholars have so far expressed their views on the reflection and
expression of archaisms in French.
The study of English translations of archaisms in the text of the Boburnoma has not yet been
fully studied. We therefore studied archaisms as one of the pictorial means. We have made a
comparative study of how archaisms are reflected in English
translations based on the
translations of Leiden-Erskin, A. Beverij, and W. Texton. According to S. Vlakhov and S.
Florin, the reader encounters archaic words and phrases in the following cases: 1. In the
translation of works of past writers. 2. In the translation of works written by modern writers
referring to the past. "Boburnoma" belongs to the first type as a historical work. There we can
come across a lot of archaic words. It describes the
military strategy of its time, scientific
achievements of a number of sciences, mountains and ravines, lakes and rivers, various plants
and animals, underground
and surface resources, customs, language,
literature and art of
peoples, etymology of some words. . In the text of "Boburnoma" archaic words were not used
as archaic words by the author. However, the words that belonged to the ancient Turkic layer