1
Aбдуллаев T.
Tюpкоязычный памятник XVI века “Кавамил ат- табир”.
Kaнд. Дис., Баку, 1991. с.57
128
tərkibində
“ağ”
ismi olan heç bir düzəltmə söz qeydə alınmamış-
dır. Maraqlıdır ki,
“ağ”
sözünün
“tor”
mənasını göstərən V.Rad-
lov bu leksemin Osmanlı və Azərbaycan türkcəsində işləndiyini
qeyd edir. Bununla belə,
“ağ”
sözünün bu mənası çağdaş ədəbi
dilimizdə unudulmuşdur, türk dilində isə o, eynilə işlənir
1
.
Ağıllanmaq
- halələnmək, ayın işıqlı dairə ilə dövrəyə
alınması:
Ay
ağıllandıvü
həm oldı yeldüz,
Günəş kibi göründi cümlə yılduz.
Bu sözə türk dillərinin əski qatlarını əks etdirən məşhur
mənbələrdən yalnız üçündə - “Kitab əl-idrak”da, “Əs-sihah”da
və V. Radlovun lüğətində rast gəldik. Əbu Həyyan “Kitab əl-id-
rak”da “ağıl” maddəsində yazır:
“Ağıl - qoyun sürüsünün bir
yerdə durduğu vaxt ətrafına çəkilən çəpər. Qoyun ağılı
(
qoyun
peyini - M.N
.
)
da işlənir. Həm də
ay ağıllandı
(
seçdirmə bizim-
dir - M.N
.
)
deyilir, yəni: ayın ətrafında xəfif və nazik bir çəmbər
hasil oldu: ay halələndi”
1
. Göründüyü kimi, Əbu Həyyan bura-
da “ağıl” sözünün daşıdığı məna çalarları arasında elə bir köklü
fərq görmür. Buradakı “ağıl” və “ağıllandı” sözləri bir növ oxşar
anlayışları bildirir:
“sürünün çəpərə - dövrəyə alınması”
və
“ayın halqa ilə dövrəyə alınması”.
Hinduşah Naxçivani bu lek-
semi
“ay ağılı”
birləşməsi şəklində qeydə almışdır
2
. V.Radlov
isə onu
“ağıllanmaq”
kimi qeydə alaraq, bu sözün ayla bağlı
yuxarıda qeyd olunan mənasını göstərir. “Ağıllanmaq” sözü ey-
ni mənada “Oğuznamə”də də işlənmişdir:
Ayun ağıllansa, ağı-
lun böyüt, gün ağıllansa quyun böyüt
. Qeyd edək ki, bu atalar
sözündəki
“quyun”
sözü
“qoyun”
(ev heyvanı) olmalıdır, çünki
burada bilavasitə qoyunla bağlı
“ağıl”
(çəpər) sözü də işlənmiş-
1
Турецко-русский словарь. М., 1980. с.27
1
Əsirəddin Əbu Həyyatı əl-Əndəlusi. Kitab əl-idrak li- lisan əl-ətrak (ərəbcə-
dən tərcümə edəni: akad. Z.Bünyadov). Bakı, 1992. səh.18
2
Hinduşah Naxçivani. Əs-Sihah əl-əcəmiyyə (tərtibçilər: T.Ələsgərova,
C.Sadıqova). Bakı, 1993. səh.155
129
dir. Atalar sözünün çağdaş mənası belədir:
“Ay halələnsə, ağılı-
nı bərkit, gün halələnsə, qoyununu böyüt”.
“Gülşəni-raz” tərcü-
məsində
“ağıllanmaq”
feili ilə yanaşı,
“ay ağılı”
birləşməsi də
(ay halqası, ay dövrəsi, ay haləsi) işlənmişdir:
Bu xət içində olan yanağü yüz,
Dostları ilə paylaş: |