aktuallığını mühafizə edir. Belə ki, məşhur fransız
dəyişdirmək mənasına gəlir. Nəticədə bu şərh və
yozumlar sayəsində “şərhlərin-yozumların
toqquşması” (conflict of interpretations) məsələsi
ortaya çıxır. Bu isə normaldır və ancaq hermenevtik
metodologiya ilə izah oluna bilər. Rikor şərhinə
ehtiyac duyulan mətn və simvolların müəyyən
xüsusiyyətlərə malik olduğunu vurğulayır. Belə ki,
şərh və yozumlar sayəsində fərqli izahlar meydana
gəlir. Məhz bu izah və açıqlamalar “çox mənalılıq”
prinsipinə dayanılaraq anlaşılmalıdır. Bu şərh və ya
mənaları anlayaraq qəbul edən hər hansı bir insan,
eyni zamanda bunları öz dünyagörüşünə də tətbiq
edir. Nəticədə Rikora görə, hər bir hermenevtik
fəaliyyətdə “başqasını” anlama üzərindən, eyni
zamanda insanın özünü anlama prosesi həyata
keçirilir. Bu kontekstdə Aida xanım analitik tərzdə
modern hermenevtik fəlsəfədə aktual bir problem
olan yazıçı-oxucu əlaqəsinə toxunaraq mövzunu belə
qiymətləndirir: “Ədəbiyyat yazıçı ilə oxucu arasında
mənəvi vasitəçi olmalıdır. O, insan qəlbinin sirlərini
və dərinliklərini öyrənməli, “söz hoqqabazlığı və şeir
dekoru sərgisinə” çevrilməməlidir”. İmanquliyevanın
bu ifadələri eyni zamanda fəlsəfi hermenevtikada
yazıçı və ya müəllifin niyyətini mətn vasitəsilə
müəyyən etmə problematikasına da işarə edir.
Nəticədə bu fəlsəfi görüşə görə, hər hansı bir mətndə
müəllifin niyyətini və məqsədini kəşf etmək fəlsəfi
hermenevtikanın əsas hədəfidir.
Digər cəhətdən şərqşünas alimimiz İmanquliyeva
ədəbiyyatın da sistemli şəkildə elmi meyarlarla tədqiq
olunmasının vacibliyini ifadə edərək məhz
ədəbiyyatın elmi mahiyyətini klassik şair-alim olan
İbn Əbdi Rəbbihiyə istinad edərək izah etməkdədir:
“İbn Əbd Rəbbihi şeirə yeni, orijinal bir məzmun
gətirmişdir. O, elmin bəzi mühüm əsaslarının daha
anlaşılan və yaddaqalan olması məqsədilə onları
şeirlə ifadə etmək təşəbbüsünü irəli sürmüşdür və
poetik ölçülərin əsası və tarix elmi haqqında bir neçə
rəcəz yazmışdır”.
Ümumiyyətlə, ədəbiyyat və fəlsəfə əlaqəsinin
əsasları qədim yunan fəlsəfəsindən etibarən aktuallıq
kəsb etməyə davam edir. Belə ki, qədim yunan
fəlsəfəsində varlığı və mətnləri anlamada iki fəlsəfi
metod olmuşdur. Bunlardan birincisi rasional
metoddur ki, burada bütün arqumentlər əqli-məntiqi
tutarlılığa istinad edilərək əsaslandırılmaqdadır. İkinci
metod isə “ezoterik-batini”, yəni hər bir işarənin və
sözün arxasında daxili məzmun və ya gizli məna
vardır. Bu düşüncə tərzi ilə hər şey başqa bir şeyin
simvolu və ya işarəsidir. Nəticədə sonsuz işarələr
sistemi içərisində mənalar mövcuddur. Məhz bu
kontekstdə İmanquliyeva romantik fəlsəfi əsaslara
istinad edən ədəbi stildə yazmanın mahiyyətini
dolğun şəkildə öz yaradıcılığında təsvir və təhlil
edərək mövzunu belə qiymətləndirir: “Romantiklərin
yaradıcılığında həmişə olan digər ən mühüm cizgilər
şəxsiyyətin və cəmiyyətin qarşılıqlı əlaqəsi, böyük
keçmişin kiçik bu günə qarşı qoyulması, ideal və
gerçəklik arasındakı uyğunsuzluqdur. Bərqərar olan
ictimai münasibətlərə qarşı üsyankar etiraz,
subyektivizm və pessimizmin əhvali-ruhiyyəsi,
tövbəkarlığa və peyğəmbərliyə meyil, didaktizm
elementləri və həmişə yüksək olan emosional hal-
qəzəb, inkar, sevinc, təsdiq, məhəbbət və nifrət,
mərhəmət də romantizmə xasdır”.
Məhz qeyd olunan arqumentlər çərçivəsində
qeyd edə bilərik ki, həm fəlsəfədə, həm də
ədəbiyyatda mətnlər vasitəsilə dünya görüşləri
rasional və məcazi dil vasitəsilə ifadə edilməkdədir.
Təsadüfi deyildir ki, bu mənada məşhur alman
filosofu Martin Haydegger dili “varlığın evi” adlan -
dırmaqdadır. Yəni varlıq (mövcudat) və var olma
sözlər vasitəsilə dildə “dilə gələrək” rasional təfəkkür
səviyyəsindən ikinci kateqoriyaya, lüğəvi həqiqət
kateqoriyasına daxil olur. Nəticədə Aida xanımın da
ifadə etdiyi kimi, müxtəlif xalq və millətlər arasında
ədəbiyyat sayəsində çoxçalarlı fəlsəfi-ədəbi
inteqrasiyalar reallaşır: “Ədəbi əlaqələrin tarixi
xalqların tarixi ilə qırılmaz surətdə bağlıdır. Dünya
xalqları ədəbiyyatı arasındakı əlaqələrin tədqiqi
göstərir ki, ayrı-ayrı ədəbiyyatların meydana gəldiyi
dövrdən onların arasında müxtəlif əlaqə faktları
mövcud olmuşdur. Şifahi ədəbiyyatda, xüsusilə Şərq
xalqları folklorunda ədəbi əlaqələrin dərin iz burax -
ması onların tarixən çox qədim kökləri, qaynaqları
olduğunu sübut edir”.
Yekun olaraq qeyd etməliyəm ki, Aida
İmanquliyevanın yaradıcılığı həm fəlsəfi, həm də
ədəbi mətnlərin anlaşılması və şərh olunmasında
müasir dövrdə genişcə tətbiq olunan hermenevtik
tezis və təhlillər ilə zəngindir. Məhz Aida xanımın
əsərlərində hermenevtik metod vasitəsilə
ixtisaslararası (interdissiplinar) əlaqələrin ən aktual
nümunələrinə rast gəlmək mümkündür. Nəticədə
İmanquliyevanın bütün yaradıcılığı ekzistensial
olaraq varlığı, mətnləri və ümumiyyətlə, ədəbi
əsərləri anlayaraq öz həyat anlayışımızı və mənəvi
dünyamızı zənginləşdirməmizdə böyük əhəmiyyət
kəsb edir və edəcəkdir.
Dostları ilə paylaş: