TarġXĠ ən qədimdən bizim eranın III əsri yeddġ CĠlddə



Yüklə 3,9 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə26/37
tarix26.02.2017
ölçüsü3,9 Mb.
#9663
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   37

Qəbir  abidələri.  Atropatenanın  qəbir  abidələri  indiyədək  kifayət  dərəcədə 

öyrənilməmişdir.  Əslində  iri  gil  qablardan  ibarət  olan,  ədəbiyyatda  "küp  qəbirlər" 

adını almış qəbirlərdən başqa Atropatena  ərazisindən qəbirlərin digər növləri hələlik 

məlum deyildir. 

Küp  qəbirlər  təsərrüfat  təyinatlı  iri  gil  qablarda  (hündürlüyü  1,50-1,80  metr, 

eni isə çox hallarda 1 metrdən artıq) dəfn adətinin təzahürüdür. Küp qəbirləri heç bir 

məzarüstü  qurğulara  malik  deyildir.  Meyit  çox  zaman  üfüqi  vəziyyətdə  olan  küpün 


265 

 

içərisində sıx bükülü vəziyyətdə küpün boğaz hissəsinə doğru yönəlmiş halda, sağ və 



ya sol böyrü üstə yerləşdirilirdi. Belə bir fikir irəli sürülmüşdür ki, kişilər sol, qadınlar 

isə  sağ  böyrü  üstə  dəfn  edilirdi.  Dəfn  üçün  nəzərdə  tutulmuş  küpün  içərisində  xırda 

avadanlıq  və  bəzək  əşyaları  (qolbaqlar,  boyunbağılar,  üzüklər,  muncuqlar  və  s.) 

yerləşdirilir,  küpün  yanında  isə  gil  qablar  qoyulurdu.  Gil  qabların  içərisində  qırmızı 

və  qara  rəngli  boyalarla,  həndəsi  ornamentlərlə  bəzədilmiş  qabları  (əsasən  küpləri), 

içərisi oyma və ştamp bəzəklərlə naxışlanmış qara cilalı camları qeyd etmək lazımdır. 

Dəfn küplərinin oriyentasiyası sərbəstdir. 

Küp  qəbirlər  uzun  müddət  ərzində  əsasən  eramızdan  əvvəlki  dövrün  son 

əsrlərinə aid edilirdi. Lakin son zamanlar Naxçıvan ətrafında və Ağcabədi bölgəsində 

(Mil düzündə) tədqiq olunmuş qəbirlər ən erkən küp qəbirlərini e.ə. VI-III əsrlərə aid 

etməyə imkan verir. 

Sikkə tapıntıları.  Təəssüf ki, Atropatena ərazisindən tapılmış sikkə dəfinələri 

və sikkələrin ayrı-ayrı nümunələri hələ azsaylıdır. Lakin mövcud olan sikkələr kütləsi 

bu  dövlətin  pul  dövriyyəsinin  səviyyəsi  haqqında  təsəvvür  yaratmağa  imkan  verir. 

Hellinizm  dövründə  Atropatena  ərazisində  pul  dövriyyəsi  hələlik  az  təsadüf  edilən 

sikkələr əsasında təsdiqlənir. Onların arasında Makedoniyalı Aleksandrın ölümündən 

sonra  dövriyyəyə  buraxılmış,  Urmiya  gölü  yaxınlığındakı  qəbirlərdən  birində  aşkar 

olunmuş draxmanı (e.ə. III əsr) qeyd etmək lazımdır. 

Atropatena ərazisində Parfiya hökmdarlarının sikkələri, əsasən draxmaları çox 

geniş  yayılmışdı.  E.ə.  I  əsrin  -  eramızın  II  əsrinin  draxmaları  xüsusilə  geniş  şəkildə 

təmsil  olunmuşdur.  Həmin  draxmalar  II  Oroddan  (e.ə.  təqribən  57-37-ci  illər) 

başlamış IV Vologezədək (eramızın 147-191-ci illəri) dövrü əhatə edir. 

Atropatena  ərazisində  tapılmış  iki  dəfinə  Atropatenada  pul  dövriyyəsinin 

səviyyəsi haqqında təsəvvür yaratmaq üçün böyük əhəmiyyətə malikdir: 1923-cü ildə 

Əhərdə  tapılmış  və  I  Qotarzdan  II  Orodadək  olan  dövrdə  buraxılmış,  təxminən  600 

Parfiya draxmasından ibarət olan dəfinə və Azərbaycan Respublikasının Əli Bayramlı 

bölgəsində aşkar olunmuş, II Artabandan (10-38-ci illər) IV Vologezədək olan dövrdə 

buraxılmış 110 draxmadan ibarət olan dəfinə. 

Eramızın  ilk  əsrlərində  Atropatenada  Parfiya  draxmaları  ilə  yanaşı  məhdud 

miqdarda olsa da imperator Avqustun Roma denariləri də dövr edirdi. Artıq sikkələrin 

bu, o qədər də tam olmayan  siyahısı  Atropatenada pul dövriyyəsinin inkişaf etdiyini 

təsdiqləyir. 

Bu  icmal  təsdiq  edir  ki,  bizim  Atropatenanın  maddi  mədəniyyəti  haqqındakı 

təsəvvürlərimiz hələ də çox kasıbdır. 

Din.  Avesta  problemi.  ZərdüĢtilik.  Güman  etmək  olar  ki,  artıq  e.ə.  I 

minilliyin  ilk  əsrlərində  Qərbi  Madada,  xüsusilə  gələcək  Kiçik  və  yaxud  Atropat 

Madası  zonasında  müxtəlif  mazdaist  təlimlər  yayılmışdı.  Burada  və  ona  qonşu  olan 


266 

 

ərazilərdə təxminən həmin minilliyin başlanğıcında gənc Avesta inamları ocaqlarının 



mövcud olduğunu ehtimal etmək olar. 

Lakin bizə o da məlumdur ki,  artıq Atropatena dövlətinin  mövcudluğunun ilk 

onilliklərində bizi  maraqlandıran  ərazidə, Şərqin digər Hellinist dövlətlərində olduğu 

kimi,  yunan-makedon  işğalçıları  tərəfindən  gətirilmiş  müxtəlif  yunan  ayinləri, 

xüsusilə Herakla sitayiş də yayılmışdı. 

Mazdaist  təlimlərin  və  hətta  ola  bilər  ki,  zərdüşti  mazdaizminin  özünün 

gələcək  Atropatenanın  vilayətlərindəki  mövqeləri,  şübhəsiz,  Mannanın  madalılar 

tərəfindən  işğalından,  Mada  etnosunun  burada  konsentrasiyasından  və  bu  bölgənin 

yeni Madaya çevrilməsindən sonra möhkəmlənməli idi. 

"Avesta"ya  gəldikdə  göstərmək  lazımdır  ki,  bu  abidənin  bizə  gəlib  çatmış 

nüsxəsi Sasanilər dövründə dövlət dini kimi elan olunmuş "Avesta" məcmuəsinin bir 

hissəsidir.  Hazırda  zərdüştilik  dininə  etiqad  edənlərin  sayı  da  çox  deyildir.  Ərəb 

işğalından  və  Sasanilər  dövlətinin  məhv  olmasından  sonra  yalnız  zərdüştilərin  az 

qismi  öz  etiqadını  mühafizə  edirdi.  Onları  adətən  "pars"  (Hindistanda  yaşayanları), 

"kəbr"  (İranda  yaşayanlar  "kəbr"  ərəb  sözü  olan  "kafirin  təhrif  olunmuş  şəklidir, 

"dinsiz,  imansız"  mənasına  malikdir)  "atəşpərəst"  (zərdüştilik  inamlarında  və 

adətlərində  atəşin,  odun  böyük  rolu  olduğuna  görə)  adlandırırlar.  Tale  zərdüştiləri 

bütün  dünyaya  səpələmişdir.  Onlar  İranda,  Hindistanda,  Pakistanda,  ABŞ-da, 

İngiltərədə, Avstriyada, Kanadada, Şri Lankada, Yəməndə, Çində və başqa ölkələrdə 

yaşayırlar. Hazırda bütün dünyada 130 minədək atəşpərəst (zərdüşti) yaşayır. 

Belə güman edirlər ki, Sasanilər sülaləsinin hakimiyyəti dövründə, Avesta bir 

neçə dəfə - III, IV, hətta VI və VII əsrlərdə kodifikasiya edilmişdir. Hesab edirlər ki, 

məhz  zərdüştiliyin  intibahı  dövrü  olan  Sasanilər  hakimiyyəti  zamanında  Avestanın 

müqəddəs  mətnlərinin  daha  dəqiq,  incə  çalarlarını  ifadə  edən  yazılışı  üçün  pəhləvi 

əlifbası  (öz  mənşəyi  etibarilə  arami  yazısına  gedib  çıxır)  əsasında  xeyli  miqdarda 

işarələri olan xüsusi şrift yaradılmışdı (bu isə tələffüzü daha dəqiq çatdırmağa imkan 

verirdi). Nüfuzlu tədqiqatçıların fikrincə, bu şrift birdəfəlik fərdi yaradıcılığın nəticəsi 

idi. Maraqlıdır ki, bu hadisə gürcü, erməni və alban əlifbalarının meydana gəldiyi bir 

zamanda baş vermişdir. 

Avestanın kanonlaşdırılmış mətni pəhləvi (Sasani İranının yazı dili - orta fars 

dili) dilinə tərcümə və şərhlə təchiz edilmişdi. 

Güman  etmək  olar  ki,  zərdüştilik  dininin  "Avesta  dilində"  yazılmış  qədim 

Avestanın  özündən  (orta  farsca  apastak>apastay,  "əsas",  "əmrnamə",  "qanun" 

deməkdir)  və  orta  farsca  yazılmış  "Zend"dən  (orta  farsca  zend,  yəni  "ifadəetmə", 

"təfsir",  "izahat")  ibarət  olan  müqəddəs  kitablarının  ümumi  ifadəsi  kimi  "Zend-

Avesta" istilahı məhz bu dövrdə yaranmışdır. 

Buna görə də "Zend-Avesta" adının Avestanın özünə aid istifadə olunması (bu 

hala  nəinki  yalnız  XIX  əsrdə,  habelə  bəzən  bizim  günlərdə  də  təsadüf  edilir) 



267 

 

yolverilməzdir.  "Zend  dili"  anlayışının  Avesta  dilinin  ifadə  edilməsi  üçün  istifadə 



olunması da səhvdir. 

Filoloji  xarakterli  ayrı-ayrı  mülahizələr  və  antik  müəlliflərin  məlumatları 

ehtimal etməyə imkan verir ki, vaxtilə İran, Azərbaycan, Orta Asiyanın xeyli qismi və 

digər  bölgə  sakinlərinin  ağlına  hakim  kəsilmiş  zərdüştilik  dininin  müqəddəs 

kitablarının toplanmasına ilk cəhd hələ Parfiya  Arşakilərinin hakimiyyəti zamanında 

göstərilmişdir. Belə hesab edirlər ki, e.ə. I əsrdə Şərqi Parfiyada "Avesta"nın, ən azı 

onun ayrı-ayrı hissələrinin yazılı mətni mövcud idi. 

Orta  əsrlərin  Denkart,  Bundahişn,  Arda  Viraf-namak  və  bu  kimi  ilahiyyat  və 

başqa  kitablarda  öz  əksini  tapmış  zərdüştilik  ənənəsinin  məlumatları  da  bu  nöqteyi-

nəzəri möhkəmləndirir. 

Bu və bəzi digər materiallar, xüsusilə antik  müəlliflərin  məlumatlarına  əsasən 

vaxtilə  "Avesta"nın  dini  və  mərasim  qanunlarının,  kosmoqonik  və  esxatoloji 

təsəvvürlərin, müxtəlif tanrılara həsr olunmuş müqəddəs himnlərin, müxtəlif duaların, 

əxlaqi  normaların,  mifoloji,  epik,  əfsanəvi  və  başqa  materialların  nəhəng  külliyyatı 

olması  təsdiqlənir.  Özü  də  bütün  bunlar  heç  də  həmişə  peyğəmbər  Zərdüştün 

(Zaratuştranın) adı ilə əlaqələndirilmirdi. 

Hesab  etməyə  əsas  var  ki,  bəzi  alimlərin  güman  etdikləri  kimi,  Parfiya 

dövründə  toplanan,  bərpa  olunan  və  yazıda  maddiləşən  yalnız  şifahi  zərdüştilik 

ənənəsi  deyildi.  Şifahi  ənənə  ilə  yanaşı,  əvvəlki  əsrlərdə  mövcud  olmuş,  müqəddəs 

kitabların  məhz  yazılı  fraqmentləri  toplanır,  bərpa  edilir  və  yenidən  yazılırdı. 

Zərdüştilik  ənənəsinə  görə,  "Avesta"nın  əski  əsrlərdə  mövcud  olmuş  nüsxələrindən 

biri Makedoniyalı Aleksandr tərəfindən yandırılmışdır. 

Bizə  bəllidir  ki,  hələ  e.ə.  IV  əsrin  son  rübündə  yunan  alimi  Feopomp 

Makedoniyalı Aleksandrın tapşırığı ilə zərdüştilik dininin qədim kitablarını öyrənirdi. 

Plini  [XXX,  2]  məlumat  verir  ki,  zərdüştlik  dininin  ən  yaxşı  bilicilərindən  biri  olan 

Hermippin  (e.ə.  III  əsr)  sözlərinə  görə,  zərdüştiliyin  müqəddəs  kitabları  özündə  2 

milyondan artıq misranı ehtiva edirdi. Maraqlıdır ki, ənənəyə əsasən Sasani hökmdarı 

I  Şapur  əsli  itirilmiş,  lakin  tərcümələrdə  və  xüsusilə  qədim  yunan  dilinə  (Dekartda 

iddia  edilir  ki,  "Avesta"nın  və  ya  onun  ayrı-ayrı  hissələrinin  qədim  yunan  dilinə 

tərcüməsi  vardı)  tərcümədə  mühafizə  olunmuş  "Avesta"nın  kitablarını  pəhləvi  dilinə 

tərcümə etməyi əmr etmişdi. Güman etmək olar ki, məhz qədim yunan dilinə tərcümə 

edilmiş  "Avesta"  Feopomp  üçün  öyrənmə  obyektinə  çevrilmişdi.  Zərdüştilik 

kitablarının yazılı mətnlərinin mövcudluğunu nəinki qədim yunan müəllifi Pavsaninin 

zərdüşt kahininin  

"k  i  t  a  b  ı    a v a z l a   o  x  u  d  u  ğ  u  n  u"  yad  etməsi,  habelə  qədim  yazıçıların  hələ 

Sokrat  dövründə  Zərdüştün  "lokiyalarının  olması  haqqındakı  məlumatları"  da 

təsdiqləyir.  Bəzi  tədqiqatçılar  Herodotun  qurban  verilərkən  maqların  teoqonik 

nəğmələr oxuması haqqındakı məlumatlarında da "Qat"ın - "Avesta"nın bir qisminin 



268 

 

yazılı  mətninin  mövcudluğuna  işarəni  görürlər.  Nəhayət,  "Avesta"nın,  ən  azı  onun 



ayrı-ayrı  hissələrinin  yazılı  mətninin  hələ  Əhəmənilər hakimiyyətinə  qədərki dövrdə 

mövcud olduğunu məntiqi səciyyəli bir hal da təsdiqləməlidir. Zənn edirik ki, yazıda 

maddiləşmiş "Avesta" olmasaydı, qədim yunan fəlsəfəsinə və iudaizm dininə o, çətin 

ki, təsir edə bilərdi. 

Beləliklə,  yunan  müəlliflərinin  hesab  etdikləri  kimi  2  milyon  misranı  özündə 

ehtiva edən  və  yaxud zərdüştilik  ənənəsinin və  sonralar ərəb və farsdilli  müəlliflərin 

iddia  etdikləri  kimi,  12  min  öküz  (inək)  dərisi  üzərində  qızıl  hərflərlə  yazılmış 

"Avesta"nın  (və  yaxud  onun  ayrı-ayrı  hissələrinin)  yazılı  mətni  Makedoniyalı 

Aleksandrın yaşayıb fəaliyyət göstərdiyi dövrdən xeyli əvvəl mövcud olmuşdur. 

Yunan-Makedoniya  işğalı  zamanı  məhv  olmuş  və  bir  neçə  əsr  ərzində  daha 

çox şifahi surətdə saxlandığı güman olunan (əlbəttə, ola bilər ki, kitablardan ayrı-ayrı 

fraqmentlər  də  qalmışdı)  məhz  bu  "Avesta"nı  Parfiya  hökmdarı  Arşaki  Vologez 

(görünür, I Vologez) bərpa etməyə cəhd göstərmişdi. 

Lakin  alimlərin  hesab  etdikləri  kimi,  ilkin  "Avesta"dan  yaddaşda  heç  də  hər 

şey  qala  bilməzdi  (bəzi  tədqiqatçılar  hesab  edirlər  ki,  350  min  sözdən  artıq  ola 

bilməzdi),  hər  halda  "Avesta"nın  hifz  olunmuş  hissələri  artıq  yuxarıda  xatırlandığı 

kimi, e.ə. I əsrdə kodifikasiya olunmuşdu. 

İlk Sasani hökmdarı Ərdəşir Papağanın dövründə (225-240-cı illər) "Avesta"nı 

çox fəal surətdə toplamağa və bərpa etməyə başladılar. Güman etmək olar ki, Avesta 

IV  əsrdə  hələ  göstərilmiş  zamanadək  imperiyanın  dövlət  əhəmiyyətli  müqəddəs 

məkanına  çevrilmiş  Atropatenada  ali  kahin  Äturpät  Mahrspandan  tərəfindən 

kanonlaşdırılmışdı. 

"Avesta" sonralar da redaktələrə məruz qalmışdır. 

Axırıncı  redaktədən  sonra  güclü  surətdə  seyrəlmiş  "Avesta"  21  naskdan 

(kitabdan)  ibarət  idi.  Lakin  "Avesta"nın  bu  mətni  də  bizə  tam  şəkildə  gəlib 

çatmamışdır.  Artıq  ərəblərin  hakimiyyəti  dövründə  zərdüştiliyin  müqəddəs  kitabları 

yenidən  təqiblərə  məruz  qaldı.  Bizə  məlumdur  ki,  ərəb  işğalı  dövründə  digər  qeyri 

islam ədəbiyyatı kimi, "Avesta"nın əlyazmaları da amansızcasına yandırılırdı. 

Bu  barədə  Biruni  məlumat  vermişdir.  Belə  ki,  Parfiya  dövründən  Sasanilərin 

hakimiyyəti  zamanınadək  olan  ən  azı  6-7  əsr  ərzində  bir  çox  ilahiyyətçi  alimlər, 

kahinlər, adı məlum olmayan xeyli əməkçi nəsilləri tərəfindən bərpa olunan "Avesta" 

kitablarının bir qismi qayıtmaz şəkildə məhv oldu. 

Hazırda  Arşakilərin  və  Sasanilərin  hakimiyyətləri  dövründə  bərpa  olunmuş 

zərdüşti kitablardan bizim "Avesta" adlandırmağa adət etdiyimiz əsərdən aşağıdakılar 

qalmışdır:  Yaştlardan,  Yasnadan,  Vispratdan  ibarət  olan  üç  natamam  kitab  (nask), 

nisbətən  tam  olan  Videvdat,  habelə  Kiçik  Avesta  (Xurd  Avesta,  orta  farsca  Xurtak 

Apastak).  Kiçik  Avesta  əsasən  bizə  məlum  olan  Böyük  Avestadan  seçilmiş, 

zərdüştiliyə  sitayiş  edən  şəxs  üçün  gündəlik  həyatda  zəruri  olan  duaların  minimum 



269 

 

məcmuəsidir.  Kiçik  Avestaya  bəzən  ənənə  üzrə  Yaştları  da  daxil  edirlər.  Kiçik 



məcmuələr və s. şəklində ayrı-ayrı "Avesta" fraqmentləri (bizə qədər gəlib çatmamış 

Avesta kitablarından) də qalmışdır. Mütəxəssislərin hesab etdikləri kimi, bütün bunlar 

Sasanilər dövründə bərpa olunmuş "Avesta"nın yalnız dörddə bir qismidir. 

Sasanilər  dövründə  bərpa  olunmuş  20  kitabın  (21  kitabdan)  adları  və  qısa 

məzmunu  bizə  IX  əsrin  zərdüştilik  əsəri  Denkartdan  məlumdur.  Özü  də  qeyd  etmək 

lazımdır  ki,  bu  kitabların  qısa  icmalı  "Avesta"nın  öz  mətni  üzrə  deyil,  "Avesta"nın 

pəhləvi  dilinə  tərcüməsi  əsasında  hazırlanmışdır.  Müxtəlif  "Avesta"  nasklarının 

məzmunu  başqa  pəhləvi  kitablarında  da  izah  edilmişdir.  Göstərmək  lazımdır  ki, 

pəhləvi  kitabları  mahiyyətcə  bizə  "Avesta"nın  itirilmiş  hissələri  haqqında  bəzi 

təsəvvürlər yaratmaq imkanı verən yeganə mənbədir. 

Hindistan  parsları,  onlarda  zərdüştilik  dininin  müqəddəs  kitablarının 

mövcudluğu  haqqında  erkən  məlumatlar  Avropaya  yalnız  XVII  əsrdə  çatmışdır. 

Tezliklə  Oksford  kollecinin  kitabxanasında  (İngiltərə)  "Avesta"nın  Hindistandan 

gətirilmiş ilk əlyazmaları meydana çıxdı. 

Lakin  bir  çox  onilliklər  ərzində  "Avesta"nı  oxumaq  heç  kimə  müyəssər 

olmurdu.  "Avesta"  Avropada  ilk  dəfə  uzun  müddət  Hindistanda  yaşamış,  pars 

kahinlərinin  yardımı  ilə  müqəddəs  kitabları  öyrənmiş  fransız  Anketil  Düperron 

(1731-1805)  tərəfindən  1771-ci  ildə  nəşr  edilmişdir.  Şübhəsizdir  ki,  bu,  böyük 

şücaət  tələb  edən  epoxal  kəşf  idi.  Lakin  Avropada  "Avesta"  ətrafında  qızışmış 

mübahisənin getdiyi 50 ildən də artıq bir müddət ərzində fransız aliminin elmi şücaəti 

layiqincə qiymətləndirilmədi. Əksinə, Anketil Düketil Düperronun ölümündən sonra, 

artıq XIX əsrin 20-ci illərində alimə bəraət qazandırıldı və o, sonralar "avestologiya" 

adı ilə məlum olan yeni elmin banisi kimi tanındı. 

Avropa  mədəniyyətinə  zərdüştilik  haqqında  təsəvvürü  nəşr  etdiyi  "Avesta" 

vasitəsilə  daxil  etmiş  şəxs  məhz  Anketil  Düperron  olmuşdur.  Hegelin,  Getenin  və 

XIX əsrin başqa mütəfəkkir və alimlərinin mülahizələri məhz onun zərdüştilik dininin 

təfsirinə  əsaslanırdı.  Tezliklə  "Avesta"  parlaq  alimlərin  bir  çox  nəsillərinin  tədqiqat 

obyektinə  çevrildi.  Bu  estafet  nəsildən-nəslə  ötürülür  və  "Avesta"nın  problemləri 

hazırda da müxtəlif ölkələrdə tədqiqatçıların fikrini həyəcanlandırır. 

Yuxarıda  qeyd  edildiyi  kimi,  bizə  qədər  gəlib  çatmış  "Avesta"  Yasnadan, 

Yaştlardan, Vispratdan, Videvdatdan və Kiçik Avestadan ibarətdir. 

Yasna  ("ehtiram",  "pərəstiş",  "qurban  vermə")  "Avesta"nın  72  fəsildən  ibarət 

olan,  ibadət,  müxtəlif  adətlər,  mərasimlər  və  qurban  verilməsi  zamanı  oxunan  ayrı-

ayrı duaları özündə ehtiva edən ən həcmli hissəsidir. Metrik formada tərtib olunmuş 

və  xarakterinə  görə  Bibliya  peyğəmbərlərinin  nitqlərini  xatırladan  "Qat"lar 

("himnlər", nəğmələr") onun ən mühüm qismidir (17 fəsildən ibarətdir). 

Alimlər  "Qat"ların  məzmununun  çox  emosional  və  "insani"  ruhda  olduğunu 

qeyd  edirlər.  Güman  edirlər  ki,  Qatlarda  insanın  səsi  eşidilir  və  hərdənbir "müəllifin 


270 

 

fərdiliyi aydın şəkildə hiss olunur" [ E . E . B e r t e l s ] .  Adətən Zərdüştün (Zaratuştra, 



Zaratustra) özü Qatların müəllifi hesab edilir. Zərdüşt öz moizələrində zülm və zülmət 

aləmindən imtina etməyə, xeyir və işıq aləmini seçməyə səsləyir. Qatların oxunuşu ən 

qədim  zamanlardan  indiyədək  zərdüştilik  təliminin  ən  müqəddəs  mərasimlərindən 

biridir. 

Qeyd  etmək  lazımdır  ki,  "Qat"lar  Avestanın  ən  çətin  anlaşılan  qismidir. 

İranşünaslıq sahəsində ən nüfuzlu tədqiqatçılardan biri açıq surətdə yazırdı ki, Qatlar 

"bütün 

hind-Avropa 



filologiyasının 

ən 


çətin 

hissəsini 

təşkil 

edir" 


[ X r . B a r t o l o m e ] .  Qətiyyətlə demək olar ki, bizdə tərcümə variantlarının miqdarı 

qədər müxtəlif "Qatlar" mövcuddur [ İ . M . D y a k o n o v ] .  

Belə hesab etmək məqbuldur ki, şübhəsiz, "Avesta"da "Qatlara" nisbətən daha 

qədim fraqmentlər olsa da, "Qatlar" "Avesta"nın çox qədim hissəsidir. Bunu hər halda 

Yaştların, habelə Yasnanın bəzi hissələrinə münasibətdə də iddia etmək olar. 

Yasnanın qismən şeirlərlə tərtib olunmuş Yeddi fəsli (35-41-ci fəsillər) Qatlara 

yaxınlaşır.  Bu  fəsillərdə  ən  qədim  zamanların  ruhu  duyulmaqdadır.  Yasnanın  nəticə 

hissəsində dualar vardır. 

"Avesta"nın dünyagörüşü və ədəbi-bədii cəhətdən fövqəladə dərəcədə qiymətli 

və  maraqlı  hissəsi  Yaştlardır  ("pərəstiş",  "tərif").  Yaştlar  İran  panteonunun  müxtəlif 

tanrılarına  həsr olunmuş tərif səciyyəli 22 himn-duadan ibarətdir. "Avesta"nın bəlkə 

də  ən  qədim  hissəsi  olan  Yaştlarda  hindlilərin  Vedalarında  mövcud  olan  bənzərli 

materialla  səsləşən  çoxsaylı  epik  motivlər,  mifoloji  surət  və  süjetlər  saxlanılmışdır. 

Bu  süjetlərin  bir  qismi  sonralar  Firdovsi  tərəfindən  "Şahnamə"  əsərində  istifadə 

edilmişdir. 

Qeyd etmək lazımdır ki, Yaştlarda nəinki zərdüştiliyə qədərki dövrün ən qədim 

İran  poeziyasının  fraqmentləri,  habelə  daha  sonrakı  zamana  aid  olan  himnlər 

mövcuddur. 



Visprat  ("Bütün  ratular";  ratu  -  "hökmdar",  "hakim",  "tanrı"  deməkdir. 

Beləliklə, "Bütün hökmdarlar", "Bütün hakimlər", "Bütün tanrılar") 24 fəsildən ibarət 

olan  (müxtəlif  əlyazmalarda  fəsillərin  sayı  müxtəlifdir)  kahin,  dua  kitabıdır.  Kitab 

müxtəlif  tanrılara  ehtiramın  izhar  olunması  ilə  ibadət  səciyyəli  müraciətlərdən 

ibarətdir. Visprat mahiyyətcə  Yasnaya  əlavədir və öz xarakterinə görə Bibliya  kitabı 

olan  "Levit"ə  bir  qədər  bənzəyir.  Bu  kitab  "Avesta"nın  ən  solğun  və  maraqsız 

qismidir. 

Videvdatı  (təhrif  olunmuş  Vendidat  da  işlədilir)  hazırda  son  zamanlaradək 

edildiyi  kimi,  sadəcə  olaraq,  "Devlər  əleyhinə  qanun"  kimi  deyil,  dəqiqləşdirmə  ilə 

"əvvəlki tanrıların rədd olunması" kimi tərcümə edirlər. 

Videvdat  "Avesta"nın  Sasanilər  dövründə  bərpa  olunmuş  21  kitabından 

yeganəsidir  ki,  təqribən  tam  qalmışdır  və  əski  "Avesta"nın  kitablarından  birinə 

təqribən tamamilə uyğundur. 



271 

 

Videvdat  ilk  növbədə  nəyin  qadağan  olunduğunu,  nəyə  icazə  verildiyini 



göstərən  qanun  və  göstərişlər  külliyyatıdır.  22  fəsildən  (afqarddan  və  yaxud 

farqarddan) ibarət olan bu kitabda mərasimlə əlaqədar təmizlənmə qaydaları, müxtəlif 

ayinlərin  həyata  keçirilməsi  üsulları  əks  olunmuşdur.  Bu  kitabda  oda  və  başqa  təbii 

qüvvələrə  xüsusi  diqqət  göstərilməsi,  itlərə  və  digər  faydalı  heyvanlara  qayğı 

bəslənilməsi  zərurəti,  əkinçilik  qaydaları  haqqında  danışılır,  günahların  və  xeyirli 

əməllərin siyahısı sadalanır, günahların yuyulması məsələsinə dair göstərişlər verilir, 

bəzi dini-hüquqi müddəalar, mülki və cinayət hüququ və s. elementlər izhar edilir.  

Videvdatda  İran  tayfalarının  mifləri,  əfsanələri,  epik  yaradıcılığı,  kosmoloji, 

coğrafi  təsəvvürlərinin  və  xalq  əqidələri  elementlərinin  hifz  olunması  bizim  üçün 

xüsusilə mühümdür. 

Onlardan  bəziləri  nisbətən  sonralar  yaranmışdır,  bir  qismi  isə  mənşə  etibarilə 

çox qədim zamanlara gedib çıxır. 

Videvdatın  I  farqardının  başlanğıcı  olan  "Coğrafi  poema"da  lap  qədimlərə 

gedib çıxan süjetlər az deyildir. Burada Ahura Mazdanın ölkələri yaratması haqqında 

danışılır.  Aryanam  Vayçaxın  -  "Ari  açıqlığı"  adı  həmin  ölkələr  sırasında  birinci 

çəkilir. Güman etmək olar ki, bu ölkə arilərin ilkin vətəni olmuşdur. Bu ölkə "Coğrafi 

poema"da  dünyanın  ən  yaxşı  diyarı  kimi səciyyələnmişdir, lakin qeyd edilmişdir ki, 

sonralar burada şər və zülmət ruhu olan Anhra Manyunun yaratdığı bəlalar meydana 

gəlmişdir. 

I farqardda 16 ölkənin adı çəkilmişdir. Onların sırasında  həm  gerçək,  həm də 

mifik ölkələr vardır. Ölkələrin adlarının çəkilməsində heç bir sistem və qayda yoxdur. 

Fəsil  bu  sözlərlə  başa  çatır:  "Zəngin  təbiəti,  yaşayış  üçün  yararlı  olan  başqa  gözəl 

yerlər və ölkələr də mövcuddur". 

"Coğrafi poema" Avestanın coğrafi üfüqlərinin geniş olduğunu təsdiqləyir. Ola 

bilər  ki,  adları  çəkilmiş  ölkələr  nəinki  arilərin  köç  etdikləri  vilayətlərdir,  habelə 

Videvdatın  mətninin  tərtib  olunması  ərəfəsində  zərdüştiliyin  yayıldığı  torpaqlardır. 

Videvdatın  tərtibi  zamanına  gəldikdə  isə  demək  lazımdır  ki,  hələ  bu  yaxınlarda  bu 

kitabın  "Avesta"nın  başqa  hissələrinə  nisbətən  daha  gec  meydana  gəldiyini  hesab 

edirdilər. Doğrudur, ümumiyyətlə bütün Kiçik Avestada olduğu kimi, Videvdatda da 

məzmununa  görə  və  mənşəcə  çox  gec  tarixi  dövrlərə  aid  olan  material  az  deyildir. 

Lakin  onda  aşkar  şəkildə  qədim,  erkən  bəzən  qalan  "Avesta"ya  yad  olan  bir  çox 

cəhətlərin  qalması  da  mübahisəsizdir.  Belə  bir  fikir  söylənilmişdir  ki,  Əhəmənilər 

hakimiyyətinə qədərki dövrün madalılarının dini  təsəvvürləri  məhz  Videvdatda  əks  

olunmuş    təsəvvürlərə  uyğun  gəlir.  Güman  edirlər  ki,  Videvdat  (daha  dəqiqi, 

Protovidevdat)  Qərbi  İran  vilayətlərində  meydana  gəlmişdir,  Mada  maqları  isə  onun 

tərtibçiləri  ola  bilərdilər.  Videvdatın  dünyagörüşünün  qədimliyini  habelə  o  da 

təsdiqləyir  ki,  burada  ali  tanrı  Ahura  Mazdä  (Qatlarda  olduğu  kimi,  Ahura,  Mazda 

Ahura,  Mazda  şəklində  deyil)  adlandırılır.  Mütəxəssislərin  gümanına  görə,  iş 



272 

 

burasındadır  ki,  həmin  adın  daha  qədim  halı  Ahura  ("hökmdar",  "cənab",  "tanrı" 



deməkdir.  Erkən  dövrdə  qədim  hindilərdə  olduğu  kimi  *asura;  məlum  olan  Assara 

Mazas'ın Ähura Mazdä bərabər olduğuna diqqət yetirək. Ahura istilahı artıq e.ə. VIII 

əsrdən  Qərbi  İran  onomastikasında  təsdiqlənmişdir)  adının  Mazda  ("müdrik" 

deməkdir  və  hind  sözü  olan  medhas-a,  rus  sözü  mudr-a  qohumdur)  epiteti  ilə 

dəqiqləşdirildiyi  zamanda  (hələ  qeyri-zərdüştilik  dövründəmi  -  ?)  olmuş,  yəni  onda 

tanrı Ahura Mazda adlandırılırdı.  

Videvdatın II farqardında insanlığın  əcdadı,  mədəni qəhrəman, minillik "qızıl 

əsr" dövründə dünyada hökmranlıq etmiş, İran eposunun ən qədim motivlərinə gedib 

çıxan Yima (orta əsrlərdə Cəmşid adlanırdı) haqqında əfsanə hifz olunmuşdur. İbtidai 

dünya  duyumunun  tam  surətdə  sirayət  etdiyi  bu  əfsanədə  eposun  ən  qədim  qalıq 

formaları  mühafizə  olunmuşdur.  Həmin  formalarda  ari  və    hətta  hind-Avropa  

səviyyələrinin  motivləri  və  surətləri asanlıqla tanınır. 

"Avesta"nın  ümumi  qiymətləndirilməsinə  keçərkən  demək  lazımdır  ki,  bu 

abidə  müxtəlif  xarakterlidir,  müxtəlif  zamanlarda  və  müxtəlif  məkanlarda  yaranmış 

təbəqələrin ağlasığmaz dərəcədə miqdarından ibarətdir. 

Əlbəttə, xüsusilə epik mahnılarda və abidənin başqa hissələrində əks olunmuş 

xalq  elementləri  "Avesta"nın  daha  qədim  qatıdır.  Həmin  elementlər  e.ə.  I  minilliyin 

ilk əsrlərindən gec olmayaraq meydana gəlmişdi. Ola bilər ki, onlardan bəziləri e.ə. II 

minilliyə,  bəlkə  də  daha  erkən  çağlara  gedib  çıxır.  Yasnanın  və  Yaştların  müxtəlif 

hissələrində  ən  qədim  epik  nəğmələr  hifz  olunmuşdur.  "Mal-qaranın  oğurlanması" 

haqqında nəğmə, Mihr Yaştdakı mahnılar, Yima haqqında  əfsanə də bu qəbildəndir. 

"Öküzün  canı"ndan  -  Zərdüştün  Qatlarının  mərkəzi  surətindən  də  -  xeyli  arxaiklik 

duyulmaqdadır. Lakin "Avesta"dakı bu elementlər onları kanonlaşdırılmış təlimə tabe 

etməyə cəhd edən xeyli sonrakı kahin ideyaları ilə güclü şəkildə çulğalamışdır. 

İndiki  "Avesta"nı  adətən  iki  qismə  -  Qatik  (böyük)  Avestaya  və  Kiçik 

Avestaya ayırırlar. Qatlardan başqa, Böyük Avestaya Yasnanın bəzi digər bölmələrini 

də aid edirlər. Bütün qalanlar Kiçik Avestaya aiddir. 

Alimlər adətən Qatik  Avestanın daha  yaşlı olduğunu etiraf  edərək çox zaman 

belə hesab edirlər ki, Kiçik Avesta  ənənəsi peyğəmbər Zərdüştün Qatik  Avestada öz 

əksini tapmış ilkin, saf təliminin sonrakı təhrifindən ibarətdir. 

Müəllifliyi  adətən  Zərdüştə  şamil  olunan  Qatların  Kiçik  Avestadan  kəskin 

surətdə  fərqlənməsi  mübahisə  doğurmur.  Tədqiqatçıların  bir  qismi  onlar  arasındakı 

təzadı  aradan  qaldırmağa  cəhd  göstərsələr  də,  avestoloqların  böyük  əksəriyyəti  bunu 

etiraf edir. Lakin o da şübhəsizdir ki, sonralar əlavə olunmuş bir çox materialları da 

özündə  ehtiva  edən  Kiçik  Avestanı  bütövlükdə  heç  bir  vəchlə  Zərdüşt  təliminin 

sonrakı  təhrifi  hesab  etmək  olmaz.  Görkəmli  iranşünaslar  bu  cəhətə  dəfələrlə  işarə 

etmişlər. 


273 

 

Həqiqətən  də  Kiçik  Avestada  arxaizmlər  Qatlardakına  nisbətən  daha  çoxdur. 



Təbiidir ki, Qatlarda da çox qədim, bəzi hallarda hind-Avropa birliyi dövründən gələn 

cəhətlər az deyildir. Qatlarla müqayisədə Kiçik Avesta çıxış nöqtəsi olan ümumari və 

hətta  hind-Avropa  materialına  bir  çox  hallarda  daha  çox  yaxındır.  Ayrı-ayrı  hallarda 

Kiçik  Avesta  arxaik  hind-Avropa  modellərini  bilavasitə  canlandırır.  Qatlarda  isə 

həmin  modellər  o  qədər  də  çox  deyildir  və  orada  onlar  tanınmaz  dərəcədə 

dəyişdirilmişlər.  Vedalar  ruhunda  politeizm  hökm  sürən  Kiçik  Avestada  Mitra, 

Veretraqna, Tiştriya, Vayyu və bir çoxları fəaliyyət göstərirlər. Qatlarda isə dualizmin 

hökmranlığı  şəraitində  mahiyyətcə  çox  güclü  şəkildə  monoteizm  elementləri  zahirə 

çıxır. 

Qanlı qurbanlar verilməsi və Xaoma adlanan sərxoşedici içkiyə pərəstiş Kiçik 



Avestaya  xasdır.  Qatlarda  isə  bu  cür  cəhətlər  aşkar  surətdə  pislənməsə  də  təbliğ 

edilmir.  Kiçik  Avestada  əski  ümumari  ictimai  terminologiyası  saxlanılmışdır, 

Qatlarda  isə  bu  terminologiya  yenisi  ilə  əvəz  olunmuşdur.  Kiçik  Avestada 

ümumiyyətlə Riqveda ilə bir çox ümumi olan cəhətlər mövcuddur. Burada bəzən hett, 

qədim  yunan,  İtaliya,  german-skandinav  dinləri  və  mifologiyası  ilə  heyranedici 

oxşarlıq vardır. 

Kiçik Avesta haqqında bütün deyilənlər onun ideyalarının və surətlərinin xeyli 

dərəcədə qədim olduğunu təsdiqləyir. 

Beləliklə,  əgər  Qatlar  Zərdüştün  özünün  yaradıcılığıdırsa,  Kiçik  Avestada 

zərdüştiliyə uyğunlaşdırılsa da, peyğəmbərin təliminin mahiyyəti ilə ciddi ziddiyyətdə 

olan, Zərdüştə qədərki material az deyildir. 

Zərdüşt  "Qərbin  "oğulluğa"  götürdüyü  ilk  Asiya  oğlu  idi.  Onun  təlimi 

Yunanıstanı  Xristos  təliminin  qəbul  olunmasından  təxminən  4  əsr  öncə 

zənginləşdirdi. Artıq Platon Zərdüştü tanıyırdı... Zərdüşt əsrlər boyu... Qərbdə qədim 

Asiya müdrikliyini təmsil edən yeganə şəxs idi..." [J a n  D ü ş e n  K i y e m e n ] .  

Zərdüştün  şəxsiyyətinə,  həyat  zamanına  və  fəaliyyət  yerinə  gəldikdə  isə,  bu 

məsələlər üzrə bir-birinə tamamilə əks olan elə çox nöqteyi-nəzərlər söylənilmişdir ki, 

burada onlar üzərində heç olmasa səthi surətdə dayanmaq üçün heç bir imkan yoxdur. 

Bəziləri Zərdüştü tarixi şəxsiyyət, böyük peyğəmbər və Qatların müəllifi hesab 

edir,  başqaları  isə  bunu  tanımaqdan  qəti  surətdə  imtina  edirlər.  Bəziləri  Zərdüştün 

həyat zamanını e.ə. VII-VI  minilliklərə, digərləri, tunc  əsrinə, üçüncülər e.ə. 1000-ci 

ilə,  dördüncülər  e.ə.  VII-VI  əsrlərə  və  s.  aid  edirlər.  Alimlərin  böyük  əksəriyyəti  bu 

fikirlə  razıdır  ki,  Zərdüşt  təxminən  e.ə.  1000-600-cü  illər  arasındakı  dövrdə 

yaşamışdır. 

Bir  çox  hallar  Qərbi  İran  vilayətlərində  Kiçik  Avestada  öz  əksini  tapmış 

ideyaların  və  surətlərin  qədimdə  yayıldığını  təsdiqləyir.  Cənubi  Azərbaycan 

vilayətlərində  Kiçik  Avesta  təlimlərinin  erkən  ocağının  mövcud  olduğunu  da  iddia 


274 

 

etmək  olar.  Lakin  deyilənlər  heç  də  bizə  burada  "Avesta"  təlimlərinin  vətənini  və 



"Avesta xalqının" özünü lokallaşdırmaq əsasını vermir. 

Məsələ burasındadır ki, "Avesta"da müxtəlif zamanlarda və  müxtəlif  yerlərdə 

yaranmış xeyli miqdarda laylar vardır. Və elə buna görə də, sözün birbaşa mənasında, 

"Avesta"  təlimlərinin  vətəni  haqqında  ciddi  danışmaq  çətindir.  Bu  vətəni  Qərbi 

Sibirdən  başlamış  Qərbi  İran  vilayətlərinədək  olan  çox  geniş  ərazinin  müxtəlif 

yerlərində  axtarırlar.  Onu  gah  son  quyu,  gah  Aidronovo  mədəniyyətləri  zonasında, 

gah  Orta  Asiyada,  gah  Madada  (Raqa,  sonra:  Rey)  və  yaxud  Cənubi  Azərbaycanda 

lokallaşdırırlar.  Hazırda  yalnız  bu  və  ya  digər  dövrdə  Avesta  təlimlərinin  bu  və  ya 

başqa ərazilərdə yayılması haqqında danışmaq olar. 

Avesta  dialektlərinin  daşıyıcısı  olan  "Avesta  xalqı"na  (Awestavolk)  gəldikdə 

isə,  yaxın  keçmişdə  bir  çox  alimlər  bu  "etnosun"  tarixi  gerçəklik  olmasına  şübhə 

etmirdilər. Lakin hazırda tam müəyyənliklə demək lazımdır ki, bu cür "etnos" heç bir 

zaman mövcud olmamışdır. 

Qeyd etmək lazımdır ki, "Avesta" hərdənbir bizdə səslənən bəyanatların əksinə 

olaraq heç bir zaman hər hansı qeyri-İran dilində yazıla bilməzdi. Onun sonralar guya 

İran dillərindən birinə  tərcümə  olunması  haqqında  fikirlər də  alimnümalıqdan başqa 

bir  şey  deyil.  Məsələnin  bu  cür  qoyuluşunun  özü  ciddi  deyildir.  Avestada  mövcud 

olan  xırda  cəhətlərədək  hər  şey  tam  mənası  ilə  iranlılıqla  bağlı  olub,  İran  ruhu  ilə 

yoğrulmuşdur. 

"Avesta" kitablarının dilinin İran dili olmasına heç bir şübhə yoxdur. Alimlərin 

bir  qismi  onu  Qərbi  İran  dillərinə  aid  edir,  digərləri  onu  Şərqi  İran  dili  hesab  edir, 

nəhayət,  üçüncülər  güman  edirlər  ki,  Avestanın  dili  İran  dillərinin  Qərb  və  Şərq 

qrupları  arasında  aralıq  mövqeni  tuturdu.  Lakin  son  iki-üç  onilliyin  tədqiqatları 

göstərdi ki, irandilli olan hər iki Avesta dialekti (Kiçik Avesta və Qatik Avesta) "süni 

dillər" adlanan kateqoriyaya aiddir. Bu dillərdən məişətdə deyil, hind-Avropa dini və 

qəhrəmanlıq poeziyasında istifadə edirdilər. 

Qatların və Kiçik Avestanın fərqli xüsusiyyətlərindən danışarkən onu da qeyd 

etməmək olmaz ki,  əgər onlardan birincisi tam  mənada kahin poeziyasının  ənənəsini 

davam  etdirirdisə,  ikincidə  hind-Avropa  dünyəvi  qəhrəmanlıq  poeziyasının 

xüsusiyyətləri aşkar şəkildə nəzərə çarpırdı. 

Doğrudur,  ayrı-ayrı  hallarda,  məsələn,  Kiçik  Avestaya  Qərbi  İran 

dialektlərinin,  Qatlara  isə  Şərqi  İran  dialektlərinin  təsirindən  danışmaq  olar.  Bu, 

əlbəttə,  çox  mühümdür,  çünki  bu  hal  müqəddəs  yazıların  hər  bir  qismini  müəyyən 

əraziyə  aid  etməyə  imkan  yaradır.  "Avesta"nın  (daha  dəqiqi,  onun  ayrı-ayrı 

hissələrinin) yaradılması işi hər hansı bir əfsanəvi "Avesta xalqına" deyil, artıq e.ə. I 

minilliyin 



275 

 

lap başlanğıcında, bəlkə də daha öncə Orta Asiyada, İran yaylasının Şərqi və qərbində 



yaşamış  irandilli  xalqların  böyük  qrupuna  məxsusdur.  "Avesta"da  olan  bir  çox 

cəhətləri  onlar  özlərinin  əvvəlki  vətənlərindən  gətirmişdilər.  Yeni  yaşayış  yerlərində 

də xeyli dəyər yaradılmışdı. 

Qatlara  qayıdarkən  qeyd  etməmək  olmaz  ki,  onlar  xeyli  dərəcədə  islahatçı 

fəaliyyətin  məhsuludur.  Onlarda  ənənəvi  Hind-Avropa  görüşləri  ilə  xeyli 

ziddiyyətlərin olması da bunu təsdiq edir. Qatların öz məzmunu Zərdüştün ehkamının 

yeniliyi  lehinə  danışır.  Fövqəladə  dərəcədə  mühümdür  ki,  Zərdüşt  haqqında  bizdən 

daha  çox  biliklərə  malik  olmuş  yunanlar  peyğəmbəri  islahatçı  kimi  qəbul  edirdilər. 

Aqafi  [II,  24]  bunu  tam  müəyyənliklə  təsdiqləyir:  "...O,  (yəni  Zərdüşt  -  məsul  red.) 

əski müqəddəs adətləri dəyişdi və müxtəlif qüsurlu etiqadlar yaratdı". 

Qatların  islah  olunması  habelə  ondan  görünür  ki,  mütəxəssislərin  nüfuzlu 

fikrinə görə, onlar xalq inamlarından çıxmamışdı və ümumiyyətlə nisbətən geniş kütlə 

üçün nəzərdə tutulmuş Kiçik Avestadan fərqli olaraq ruhani elitaya ünvanlanmışdı. 

Yeri  gəlmişkən,  zərdüştilik  təliminin  islahat  məhsulu  olduğunu  Gete  də 

özünün  məşhur  "Divan"ında  dəqiqliklə  qeyd  etmişdir:  "Görünür,  Zərdüşt  ilkin  saf, 

nəcib, təbii dini mürəkkəb mərasim kultuna çevirdi". 

Peyğəmbərin  öz  təlimini  harada  təbliğ  etdiyini  dəqiq  bilinməsə  də,  hər  halda 

İran  yaylasının  qərb  vilayətlərində  artıq  təxminən  e.ə.  I  minilliyin  birinci  yarısında 

zərdüştilik  kimi  adlandırılması  qəbul  edilmiş,  islahata  məruz  qalmış  dini  sistemin 

yayıldığı faktı şübhəsizdir. 

Şübhəsiz,  qədim  İran  dini  və  mifoloji  təsəvvürlərindən  törəmiş  zərdüştilik, 

əlbəttə, onları xeyli, bəzi hallarda isə köklü dəyişikliyə məruz qoydu. 

Zərdüştilik erkən dövlət törəmələrinin  meydana gəldiyi dövrdə  yaranmışdı  və 

həmin  dövrün  ideologiyası  idi.  Zərdüştün  əsasən  Qatlarda  ifadə  olunmuş  moizələri 

qəbilə-tayfa rəhbərlərinin və əski kahinlər kütləsinin əleyhinə yönəldilmişdi. O, xalqın 

həyat  şəraitinin  dəyişdirilməsi,  əkinçilik  əməyinin  və  oturaq  maldarlığın  təntənəsi, 

güclü  hakimiyyət  əsasında  siyasi birləşmə  uğrunda  mübarizə  aparırdı.  Əbəs deyildir 

ki,  Qatlarda  dinc  həyata  və  güclü  hökmdarların  himayəsi  altında  çiçəklənməyə, 

çəkişmələrə və hərbi yürüşlərə, düşmən hakimlərə və drug-un (yalanın) tərəfdarlarına, 

həqiqətin (asa, aqta) antipodu olan kahinlərə qarşı mübarizəyə çağırış vardır. Zərdüşt 

bütün  coşqunluğu  ilə  əkinçiləri  qarət  edən,  onların  mal-qarasını  sürüb  aparan 

köçərilərə  qarşı  mübarizəyə  çağırır.  O,  mal-qaranın  kütləvi,  qanlı  şəkildə  qurban 

edilməsinə qarşı çıxış edir, politeizmi - əski naturalist tanrılara pərəstişi rədd edir. 

Zərdüştiliyin    dini-fəlsəfi    sistemi    üçün    dualizm    daha  çox  səciyyəvidir.  Bu 

dualizm iki başlanğıcın - Xeyirlə Şərin, Həqiqətlə Yalanın, İşıqla Zülmətin bir-birinə 

qarşı  qoyulmasında  ifadə  olunur.  Onların  arasındakı  mübarizə  kosmik  miqyaslar 

alaraq,  vahid  ümumdünya  münaqişəsində  cəmləşərək  bütün  dünya  prosesinin 

məzmununu təşkil edir  və bu prosesdə insan  üçün fəal rol  ayırır. Xeyir qüvvələrinin 



276 

 

başında  Ahura  Məzda  (sonralar  Ahuramazda,  Ormuzd),  şər  qüvvələrinin  başında 



Anhra  Maynyu  (sonralar  Ahriman)  durur.  Zərdüştə  görə,  Şər  düşərgəsinə  düşmüş 

qədim  naturalist  tanrılara-dayvalara  (dev,  div)  qarşı  ali  hakimiyyətə  malik  olan 

tanrılar-ahurlar  durmaqdadırlar.  Zərdüştün  təlimində  bütün  dünya  ikiləşmiş,  ikiyə 

bölünmüş sferalar kimi nəzərdən keçirilir: gerçək, dünyəvi, maddi aləm və ruhani, o 

biri  dünyaya  məxsus  olan  və  xəyali  sferalar.  Əsas  diqqət  dünyəvi  aləmə  yetirilir. 

Zərdüştün dualizmi onun ictimai və təsərrüfat idealının təsdiqinə xidmət edir. Yerdəki 

həyat haqqındakı təsəvvürlər bütün Kainata şamil edilir. Səmalardakı dualizm yerdəki 

dualizmin,  yerdəki  antaqonizmlərin  yalnız  proyeksiyasıdır  (inikasıdır).  Zərdüştiliyin 

nikbin  təliminə  əsasən  həqiqi  inam  tərəfdarlarının  birgə  səyləri  nəticəsində  sonluqda 

xeyir  qələbə  çalır.  Xeyir  qüvvələrinin  zəfərini  ifadə  edən  yeni  dünya  gəlir.  Bu 

mübarizədə seçkisində azad olan insan mühüm yer tutur (İnsan bu mübarizədə istədiyi 

tərəfdə  mövqe  tuta  bilər).  İnsan  Xeyirin,  Həqiqətin  və  İşığın  Şər,  Yalan  və  Zülmət 

üzərində  qələbəsinə  fəal  surətdə  yardım  etməlidir.  "Xeyirli  fikir",  "xeyirli  söz"  və 

"xeyirli  əməl"  bu  mübarizədə  insanın  başlıca  silahlarıdır.  Təlimin  ruhundan  aydın 

olduğu  kimi,  insan  Zülmət  üzərində  qələbəyə  mərasim  və  dualarla  deyil,  daha  çox 

həyat  tərzi  ilə  -  kənd  təsərrüfatında  səylə  məşğul  olmaqla,  maddi  nemətlərin 

artırılması, torpağın çalışqanlıqla becərilməsi, mal-qaraya qayğılı münasibətlə yardım 

etməlidir.  Avestaya  görə,  taxılın  becərilməsi  şər  başlanğıca  zərər  gətirir  və  xeyirin 

işini  10000  duanın  oxunuşu  qədər  irəliyə  aparır.  Adi  xeyirli  əməllər  -  əliaçıqlıq, 

düzlük, müqaviləyə sədaqət də nəzərdə tutulurdu. Asketizm zərdüştilik üçün həmişə 

yad olmuşdur. Nikahda olmamaq, evlənməmək ən ağır günah hesab edilirdi. 

Qatlarda  insan  konsepsiyasını  nəzərdən  keçirərkən  tam  müəyyənliklə 

göstərmək lazımdır ki, Qatlardakı insan-əkinçi və köçəri bədii təxəyyülün mərkəzində 

duran, fəaliyyət göstərən subyekt deyildir: o, Qatların tərtibçisinin diqqət mərkəzində 

duran  tanrıların  yalnız  təsir  obyekti  kimi  mövcuddur.  İnsanlar  arasında  Qatların 

tərtibçisini  yalnız  hökmdarlar,  rəhbərlərin,  hakimlərin  və  kahinlərin  "fövqəlinsan" 

Surətləri  cəlb  edir.  Əgər  "zəif  insan"  fəallığa  cəlb  olunursa,  bu  halda  həmin  insan 

yalnız  tanrıların  xidmətçisi,  səma  və  dünyəvi  qüvvələrin  iradəsinin  icraçısı  rolunda 

olur.  İnsana  xeyirli,  habelə  tanrılara  xidmət  edən  və  onlar  tərəfindən  himayə  olunan 

mal-qaradan bir qədər yuxarıda yer verilir. 

Beləliklə,  Qatlarda  insan  konsepsiyası  özünün  bütün  ibtidai  sadəlövhlüyü  ilə 

artıq  insanı  bu  dünyanın  və  səmanın  güclülərinə  xidmət  üçün  yaranmış  varlıq  kimi 

qiymətləndirən  dini  traktovkadır.  Buradakı  insan  öz  mənafeyi  naminə  fəaliyyət 

göstərən  varlıq  deyil,  (mal-qara  kimi)  onun  üzərində  durmuş  dünyəvi  və  yüksək 

hakimiyyət tərəfindən himayə olunan gerçəklikdir [ İ . S . B r a g i n s k i ] .  

"Avesta"da  dövlətçiliyin  təşəkkülü  dövründə  yaranmış  xeyirxah  hökmdar 

haqqındakı  xalq  arzusu  da  xeyli  dərəcədə  əks  olunmuşdur.  Qatlarda  borcu  əkinçilik 


277 

 

vilayətlərinə basqın edən düşmənləri qovmaqdan və "sevincli məskənlər üçün dinclik 



gətirməkdən" (Yasna, 48,5 və b.) ibarət olan xeyirxah hökmdarlardan danışılır. 

"Avesta"nın panteonundan danışarkən qeyd etmək  lazımdır ki,  ari tayfalarda, 

görünür, hələ çox qədim zamanlarda tanrıların iki tipi - devlər və asuralar (iranlılarda 

"ahura")  mövcud  idi.  Zərdüştiliyin  səma  iyerarxiyasında  Ahura  Mazdadan  sonra  ali 

pilləni  Ameşa  Spentlər  (Ölməz  müqəddəslər)  adlandırılan  və  ali  tanrının  ruhları  -

köməkçiləri  olan  tanrıların  altılığı  və  yaxud  yeddiliyi  (sonralar  onların  sayı  artıb-

azalır)  tutur.  Burada  mahiyyətcə  yeddi  tanrılı  panteonun  qədim  hind-İran  sxemi 

təkrarlanır.  Ameşa  Spentlərdən  beşinin  hind  (veda)  mifologiyasında  bənzəri  vardır. 

Hər  bir  Ameşa  Spent  fərqləndirici  rəmz  kimi  öz  çiçəyinə  -  müşklü  qızılgülə, 

yasəmənə, zanbağa və s. malik idi. 

Ameşa  Spentlərdən  sonra  qalan  tanrılar  -  yazatlar  (ibadət  olunanlar,  pərəstiş 

olunanlar)  gəlirdi.  Mitra  (hərfən:  "müqavilə",  "razılıq"  deməkdir)  qədim  hind-İran 

müqavilə  tanrısıdır  və  yazatlar  arasında  ən  çox  pərəstiş  olunandır.  O,  Günəş  tanrısı 

kimi də çıxış edirdi. Sonralar Mitraya pərəstiş fövqəladə dərəcədə geniş şəkildə, hətta 

Qərbdə yayıldı. 

Ardvisura  Anahita  ("Güclü,  qüsursuz  Ardvi"),  Veretraqna,  Mah  və  başqa 

tanrılar çox məşhur idilər. 

Su və məhsuldarlıq ilahəsi olan Ardvisura Anahita "Avesta"da torpağa bərəkət, 

mal-qaraya  və  insanlara  məhsuldarlıq  verən  güclü,  gözəl,  cavan  qadın  kimi  təsvir 

edilir. Müharibə və qələbə tanrısı olan Veretraqna (pəhləvicə Varhran, farsca Bəhram) 

mənşəcə hind-İran ümumiliyi dövrünə gedib çıxır. 

Mah Ay tanrısı idi. 

İdrak,  Dünya,  zərdüştilikdəki  İnam  ("dayna",  yəni  "din",  "inam"  sözü  də  bu 

anlayışdan törəmişdir) tanrı görkəmində təqdim olunur. 

Zərdüştilikdə  xeyli  qədimlərdən  gələn  Oda  sitayiş  mühüm  yer  tuturdu.  Od 

(Atar, sonralar  Azər) ilahi  ədalətin-Artanın ("Avesta"da Aşa) ifadəsi və  yaxud rəmzi 

kimi nəzərdən keçirilir. 

Zərdüştün  təlimi  haqqında  mülahizələrimizə  yekun  vuraraq  tam  qətiyyətlə 

göstərmək  lazımdır  ki,  İran  yaylasının  qərb  vilayətlərində  və  xüsusilə  Cənubi 

Azərbaycanda  yayılan  qədim  mazdaist  təlimlərdən  nəşət  edən,  bütün  Avesta  üzrə 

qırmızı  xətlə  keçərək,  zərdüştinin  bütün  dünya  duyumuna  nüfuz  edən  dualizm  artıq 

e.ə. I minilliyin lap başlanğıcında Zərdüştün islah etdiyi (öz inikasını qatlarda tapan) 

dini sistemdə monoteizmə (yəni həqiqi mənada ali tanrı Ahura Məzdaya olan inama) 

meyllə  uyuşur.  Ola  bilər  ki,  buna  görə  də  Zərdüştü  bəşəriyyət  tarixində  təkallahlılıq 

ideyasının ilk təbliğçilərindən biri, Qatlarda izhar olunmuş zərdüştiliyi isə  monoteist 

dinin yaradılmasının ilkin cəhdlərindən hesab etmək lazımdır. 

Zərdüştiliyin  təşəkkülündə  əski  mazdaist  dinlərindən  başqa  zurvanizm, 

"maqların təlimi" və bəzi başqa təlimlər müəyyən rol oynamışdır. İran yaylasının qərb 



278 

 

vilayətlərində,  əlbəttə,  əvvəllər  də  ona  bənzər  təlimlərin  -  mazdaizmin,  dualizmin, 



atəşpərəstliyin  və  bir  çox  başqa  baxışların  mövcud  olduğu  Cənubi  Azərbaycanda  da 

zərdüştilik  şübhəsizdir  ki,  e.ə.  I  minilliyin  başlanğıc  əsrlərində  yayılmağa 

başlanmışdı.  Görünür,  təxminən  e.ə.  I  minilliyin  ikinci  rübündə  (görünür,  bu  rübün 

axırında)  burada  yayılmış  zərdüştiliklə  yəhudi  və  hellin  aləmi  tanış  olmağa 

başlamışdı. Tezliklə Zərdüşt Qərb tərəfindən "oğulluğa" qəbul edildi. 

Qərbin  görkəmli  müasir  iranşünaslarından  biri  zərdüştiliyin  rolunu  bu  cür 

qiymətləndirir:  "Zərdüştilik  dünya  vəhy  dinlərindən  ən  qədimidir  və  görünür,  o, 

bilavasitə və yaxud vasitəli şəkildə bəşəriyyətə hər hansı başqa dinə nisbətən daha çox 

təsir göstərmişdir" [M e r i  B o y s ] .  

Zərdüştilik  və  onunla  bağlı  olan  dini-fəlsəfi  sistemlər,  şübhəsiz,  iudaizmə  və 

erkən  xristianlığa  müəyyən  təsir  göstərmişdir.  İudaizm  və  erkən  xristianlıq 

zərdüştilikdən bir çox "hakim" konsepsiyaları əxz etmişdir. Zərdüştiliyin yunan fəlsəfi 

fikrinin bir çox nümayəndələrinə də böyük təsiri olmuşdur. 

Dövlət  və  ehkam  (doqmatik)  dini  kimi  zərdüştilik  Sasanilər  hakimiyyəti 

dövründə  qəti  surətdə  təşəkkül  tapmışdır.  Həmin  dövrdə  "Avesta"  mətnləri 

kodifikasiya (bir daha - ?) edilmişdir. 

Sonrakı zərdüştilik ənənəsi iddia edir ki, Zərdüşt əslən Cənubi Azərbaycandan 

idi.  Orta  əsrlərin  bir  çox  müsəlman  müəllifləri  də  Azərbaycanı  inadla  peyğəmbərin 

vətəni adlandırırlar. 

Zərdüştün  vətəninin  Azərbaycanda  lokallaşdırılmasının  səbəbini  Sasanilər 

monarxiyasının bu vilayətin ehkamçı zərdüştilik tarixində oynadığı mühüm rolla izah 

etmək  lazımdır.  Müxtəlif  sarsıntılara  baxmayaraq,  Sasanilər  dövründə  bütün  İranın 

başlıca,  dövlət  əhəmiyyətli  müqəddəs  yerləri  (şahın  ziyarət  etdiyi  Adurquşnast 

atəşpərəstlik  məbədi,  hökmdarın  və  hərbçilər  zümrəsinin  məbədi)  Cənubi 

Azərbaycanda yerləşirdi. Burada habelə "yanar kömürləri" və "çoxsaylı maqları" olan 

bir çox başqa  məbədlər də  cəmləşmişdi.  Orta  əsr  müəlliflərinin  məlumatlarına  görə, 

bu səcdəgahlardan çoxusu hələ "Zərdüştə qədərki dövrdə" mövcud idi. Güman etmək 

olar ki, Avesta kanonunun qəti surətdə formalaşdırılması da burada baş vermişdi. Və 

nəhayət,  Sasanilər  dövründə  bu  vilayət  zərdüştiliyin  və  zərdüşti  kahinliyinin  dayaq 

məntəqəsi  idi.  Bütün  bunlar  göstərilən  dövrdə,  bəlkə  də  erkən  zamanlarda  zərdüşti 

Cənubi  Azərbaycanın  böyük  rolunu  və  əhəmiyyətini  təsdiq  etsə  də,  lakin  hər  halda 

bunlar Azərbaycanı zərdüşti Avesta təlimlərinin vətəni kimi tanımağa imkan vermir. 

Zərdüştilik  ərəb  işğalından  sonrakı  3-4  əsr  ərzində  də  mühüm  rol  oynamışdır. 

Pəhləvi  dilindəki  zərdüştilik  ədəbiyyatının  bir  çox  əsərləri,  xüsusilə  zərdüştiliyin 

ensiklopediyası  olan  Denkart  məhz  bu  zaman  yazılmışdı.  Zərdüştilik  ideyaları 

məzdəkilərin  və  babəkilərin  ideologiyasına  böyük  təsir  göstərmişdir.  Zərdüştilik 

problemləri 

yeni 


dövr 

alimlərinin 

də 

əqlini 


həyəcanlandırmış 

və 


həyəcanlandırmaqdadır. 

279 

 

Qədim  İran  inamları,  etiqadları  haqqında  yuxarıda  bütün  deyilmişləri 



yekunlaşdıraraq demək lazımdır ki, Atropatena zərdüştiliyi qədim İran dini  təlimlərinin 

tarixində  mühüm  mərhələlərdən  biri  idi.  Sasanilər  hakimiyyəti  dövründə  Atropatena  bir 

neçə əsr ərzində zərdüştiliyin istinadgahına çevrilmişdi. 

 

 



280 

 

IV   F Ə S İ L  



 


Yüklə 3,9 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   37




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin