Compound sentences:
My mother and I went to the village, but the people there did not want to help us. [ ]
(subject, predicate, adverbial modifier of place, conjunction, subject2, attribute, predicate2,
dir.object,indir.obj. )
Oyim va men qishloqqa bordik, lekin u yerdagi odamlar bizga yordam berishni
xohlashmadi.
(ega, o’rin holi, kesim, bog’lovchi, aniqlovchi, ega, to’ldiruvchi,to’ldiruvchi kesim)
Ushbu qo’shma gap komponentlari har ikkala tilda ham bir hil, o’zgarishsiz qolmoqda.
In twenty – four hours he was attacked by a fever, and died three days afterwards.[ ]
(adv.mod. of time, subject, predicate, object, conjunction, predicate, adv.mod. of time)
U yigirma to’rt soat davomida istimaladiva uch kundan so’ng vafot etdi.
( ega, payt holi, kesim, bog’lovchi , payt holi, kesim)
22
Bu qo’shma gap tarkibidagi ―was attacked by a fever‖ birikmasi o’zbek tilida ―istimaladi‖
so’ziga to’g’ri kelyapti, va ingliz tilidagi ―object‖ tushib qolyapti. Ingliz tilidagi qo’shma
gapning birinchi qismi biroz qisqardi
I was so angry, I left the house immediately
[ ]
(subject, predicate, subject, predicate, object, adv.mod)
Jahlim chiqdi, xonani darhol tark etdim.
(kesim, to’ldiruvchi, hol, kesim)
Ushbu gapda gap komponentlari soni qisqargan, ingliz tilidagi ega o’zbek tilida tushib qolgan,
lekin kesimdan anglashiladi, ya’ni “jahlim chiqdi”, “tark etdim” kesim tarkibidagi –im shaxs-
son qo’shimchasi orqali egani aniqlab olishimiz mumkin.
He went, but immediately returned with a letter.
[ ]
(subject, predicate, conjunction, adv.mod., predicate, complement)
Dostları ilə paylaş: |