14 Global Etymologies



Yüklə 356,86 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə7/10
tarix18.04.2020
ölçüsü356,86 Kb.
#30889
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
(125)ruhlen7

when,’ Nama hamo ‘when,’ maba ‘where,’ Kxoe ma ‘who, which,’ /Nu-

//en maba ‘where.’ [

SAK 384, 757, 758, UOL 71

]

Afro-Asiatic:



Proto-Afro-Asiatic *m(j) ‘what, who’; Semitic: Akkadian

m¯ın ‘what,’ mann ‘who,’ man-ma ‘whoever,’ Geez mi ‘what,’ Amharic

mìn ‘what,’ Arabic man

∼ min ‘who,’ mah-m¯a ‘whatever,’ Aramaic man

‘who,’ Classical Hebrew m¯ı; Ancient Egyptian m(j) ‘who,’ ‘what’;

Berber: Tuareg ma ‘what,’ mi ‘who,’ Shilha ma(t) ‘who, what,’ m¯ıt ‘who’;

Cushitic: Proto-East Cushitic *ma÷ ‘what,’ Saho mi ‘who,’ 



‘what,’

Somali 



ah.ˆ¯‘what,’ Oromo m´¯ani ‘what,’ -mi (interrogative particle),

Sidamo ma ‘what,’ Darasa ma ‘what,’ 



ata ‘who’; Omotic: Kaffa amone

‘what,’ Mocha ´



amo, Alagwa mi ‘what,’ miya ‘who’; Chadic: Hausa m`

¯

e





m`

¯ı ‘what,’ Karekare mija, Margi m`ı, Bata mën, Ngala mena, Logone mini

‘who,’ Sokoro -ma (interrogative particle). [

AA 77, N 300, UOL 71, LN 300

]


314

14. Global Etymologies

Kartvelian:

Proto-Kartvelian *ma

∼ *maj ‘what,’ *mi-n ‘who,’ Georgian

ma ‘what,’ win ‘who,’ win-me ‘whoever,’ Chan mu ‘what,’ min ‘who,’

Svan maj ‘what.’ [

KA 124, 135, N 300, UOL 71

]

Indo-European:



Proto-Indo-European *mo- (base of interrogative adverbs);

Anatolian: Hittite ma-ˇsi-ˇs ‘how much,’ ma



˘

h

˘

han ‘when,’ Luwian 

an, Hi-

eroglyphic Hittite mana ‘if, when’; Celtic: Old Irish 



‘if,’ Middle Breton

ma ‘what’; Tocharian: Tocharian A 

ant ‘how.’ [

N 300, EU

]

Uralic:


Proto-Uralic (Illich-Svitych) *mi ‘what,’ (R´edei) *m‰; Yukaghir me-

neme ‘something’; Samoyed: Tavgy ma ‘what,’ Yenisei Samoyed mii’, Ka-

massian mo ‘why’; Ugric: Vogul 



an ‘which, what,’ Hungarian mi ‘what,

which’; Finnic: Finnish mi



∼ mi-k¨a, Saami mi ∼ mˆa, Cheremis ma ∼ mo,

Votyak ma ‘what.’ [

U 54, N 300, EU, R 296

]

?Dravidian:



Kajkadi mid¯

‘what,’ Burgendi m¯ı, Tamil (even-)um

‘(who)ever.’ [

N 300, UOL 71

]

Turkic:



Proto-Turkic *mi ‘what,’ Chuvash m˘en ‘what,’ mi´se ‘how much,’

m˘enle ‘what kind of,’ Old Uighur mu

∼ m¨u (sentence question enclitic),

Turkish mi (sentence question enclitic). [

N 300, EU

]

Mongolian:



Mongolian 

(< *wu < *mu) (sentence interrogative), Monguor

amu

∼ ama ‘what.’ [

EU

]



Tungus:

Tungus -ma (indefinitizer), (¯eku-)ma ‘(what)ever.’ [

EU

]

Korean



mu˜

ot ‘what,’ mjet ‘how much,’ Old Korean mai ‘why.’ [

EU

]



Japanese-Ryukyuan:

Ryukyuan m¯ı ‘what,’ -mi (sentence interrogative en-

clitic). [

EU

]



Ainu

mak

∼ makanak ‘what,’ makan ‘what kind.’ [

EU

]



Chukchi-Kamchatkan:

Proto-Chukchi-Kamchatkan *m-ënqV ‘what,’ *m-



ke ‘who,’ *ma÷ ‘when,’ *miÑ ‘which,’ Chukchi mikin ‘who’, mi-k ‘where,’

Kamchadal min ‘which, what sort.’ [

EU, CK

]

Caucasian:



Proto-Caucasian *ma (interrogative particle), Chechen mila

‘who,’ Bats me. [

KA 135

]

Burushaski



mèn ‘who,’ amin ‘which,’ mèn (. . . kè) ‘who(ever).’ [

L 265


]

Yeniseian:

Proto-Yeniseian *wi-

∼ *we- ‘what.’ [

Y

]



Indo-Pacific:

Andaman Islands: Biada min ‘thing,’ Bale ming; Central

Melanesian: Laumbe mina, Reef (kele)mengge ‘this (thing)’; North New

Guinea: Nyaura mëndë ‘thing, what,’ Arapesh mane ‘what’; Southwest

New Guinea: Kati man ‘something’; Central New Guinea: Matap mina

‘what.’ [

IP 75

]

Australian:



Proto-Australian *minha

∼ *minya ‘what,’ Dyirbal minya,

Pitta-Pitta minha, Gumbaynggir minya, Malyangapa minhaga, Yota-Yota



minhe, Diyari minha. [

RD 373, 376

]

Nahali


miÑgay ‘where,’ miyan ‘how much.’ [

NA 91


]

14. Global Etymologies

315


Austroasiatic:

Munda: Kurku amae ‘who,’ Mundari ci-mae ‘why’; Mon-

Khmer: Mon mu ‘what,’ Sakai ma’, ¯

amai ‘who,’ Central Sakai 

o, m¯

a

‘what.’ [

NA 91, UOL 71

]

Amerind:



Almosan-Keresiouan: Kwakwala m’as ‘what,’ Mandan mana ‘who,’

matswè ‘what,’ Tutelo 

a÷tu ‘when’; Penutian: Siuslaw mˆınˇc, North Sa-

haptin mèÌn ‘where,’ 



un ‘when’ miˇs ‘how, why,’ Nez Perce mana ‘what,’

mine ‘where,’ maua ‘when,’ Patwin mena ‘where,’ Central Sierra Mi-

wok manaχ- ‘who,’ miˇcy ‘do what,’ Northern Sierra Miwok mini ‘where,’



mi-tan ‘when,’ Bodega Miwok manti ‘who,’ San Jose Costanoan mani

‘where,’ San Francisco Costanoan mato ‘who,’ Chitimacha ÷am ‘what,’

Atakapa ma ‘where,’ Choctaw mano ‘when,’ imato ‘where,’ Yuki im

‘who,’ Coast Yuki im ‘where,’ Wappo may ‘who,’ Chontal max, Yu-

catec ma-ˇs, Tzeltal maˇc’a, Jacaltec mat

s

(a); Hokan: Yana ÷ambi, East

Pomo am, Chumash muski, Cocopa makaya ‘where,’ Diegue˜

no maap

‘who,’ ma÷yum ‘when,’ maay ‘where,’ Mohave makaˇc ‘who,’ maki ‘where,’

Yuma meki, Maricopa mekyenye ‘who,’ miki ‘where,’ Akwa’ala mukat

‘who,’ Karankawa muda ‘where’; Central Amerind: Mazatec hme ‘what’;

Chibchan-Paezan: Tarascan ambe, Guamaca mai ‘who, how,’ Kagaba

mai ‘who,’ mani ‘where,’ mitsa ‘when,’ mili ‘which,’ Cacaopera ma(-ram)

‘where,’ Matagalpa man, Bribri m˜ık ‘when,’ Sumu manpat, Cabecar 



an˜e

‘which,’ Move ama ‘where,’ Chimila miki ‘who,’ muru ‘when,’ me-ma

‘to where,’ me-k ‘from where,’ Guambiana mu ‘who,’ Totoro man ‘how

many,’ Paez manˇc ‘when,’ manka ‘where,’ manzos ‘how often,’ mants

‘how many,’ mau ‘how,’ Cayapa muÑ

∼ maa ‘who,’ Allentiac men, Catio

mai ‘where,’ Colorado moa ‘who,’ matuˇsi ‘when’; Andean: Sek xam-

anmi ‘where,’ Jebero ma÷ ‘what,’ Cahuapana ma-e ‘what,’ impi ‘when,’

Quechua ima ‘what,’ may ‘where’; Equatorial: Guamo miku ‘what,’ Yu-

rucare ama ‘who, which,’ Tinigua mn´e’´

‘who,’ Yuruna mane, Paumari

-mani- (interrogative), Candoshi maya ‘what,’ Esmeralda muka, Timote

mape ‘when,’ Turiwara maape ‘when, where,’ Saliba imakena ‘when,’

Tuyoneri menoka ‘when,’ me-yo ‘where,’ Guajajara mòn ‘who,’ Guayaki



ma ‘what, how,’ Guarani mba’e ‘what,’ mamo ‘where,’ Cofan 

a-ni,

Maripu manu(b) ‘in which direction,’ Kandoshi maja ‘what’; Macro-

Carib: Witoto mika, Miranya mukoka ‘when,’ mu ‘whose,’ Witoto-Kaim¨

o

muka which’; Macro-Panoan: Nocten emetta ‘what,’ mequie ‘when,’ Toba-

Guazu mi ‘who’; Macro-Ge: Caraho ampo ‘what,’ man˜eno ‘when,’ ampˆ

o-

m˜e ‘which,’ Puri ya-moeni ‘when,’ Aponegicran muena ‘what,’ Cayapo



‘where,’ Umutina maˇsika ‘where,’ matuni ‘why,’ Kr˜eye men˜

‘who,’

ampˆ

o-ny ‘why,’ Botocudo mina ‘who.’ [

AM: G103, AMN

]


316

14. Global Etymologies

18 PAL ‘2’

Niger-Congo:

Temne (kë)bari ‘twin,’ Mano pere ‘2,’ Nimbari bala, Daka



bara, Proto-Bantu *b`

ad´ı

∼ *b`ıd´ı ‘2,’ *b´ad`ı ‘side.’ [

NC 48, KS 76, UOL 92,

BA III: 21, 22, 43

]

Nilo-Saharan:



Nubian bar(-si) ‘twin,’ Merarit w´ırre ‘2,’ Kunama 

aar`e ‘2,’

ib¯

‘twin,’ Maba mbar ‘2,’ Mesalit mbarr´

a, Tama warri, Baka br¯

ue, Ilit

ball-ame. [

ES 119, KS 76, UOL 92, NSB

]

Afro-Asiatic:



Omotic: Kafa bar¯

‘other,’ Mocha baro, Dime bal; Cushitic:

Saho baray ‘2



nd

,’ Oromo b´ıra; Chadic: Proto-Central Chadic *(kV-)bwVr

‘2.’ [

VB

]



Indo-European:

Proto-Indo-European *pol ‘half, side’; Indic: Sanskrit



(ka-)palam ‘half’; Albanian pal¨e ‘side, part, pair’; Slavic: Old Church

Slavic pol˘



‘side, half,’ Russian pol ‘half.’ [

IE 802, 986, IS 356

]

Uralic:


Proto-Uralic (Illich-Svitych) *p¨

al¨

a

∼ pole ‘half,’ (R´edei) *p¨al¨a ‘half,

side’; Samoyed: Yurak Samoyed peele ‘half,’ Selkup pèle, Kamassian pjeel

‘half, side’; Ugric: Hungarian f´el

∼ fele ‘half, (one) side (of two),’ Vogul





al ‘side, half’; Finnic: Saami bælle

∼ bæle ‘side, half, one of a pair,’

Mordvin pel





‘side,’ pele ‘half,’ Votyak pal ‘side, half.’ [

U 67, IS 356, R 362

]

Dravidian:



Proto-Dravidian *p¯

al ‘part, portion,’ Tamil 

al ‘part, portion,

share,’ Malayalam 



al ‘part,’ Kannada 

al ‘division, part,’ Tulu 

alu‹

‘share, portion, part,’ Telugu 



alu ‘share, portion,’ Parji p¯ela ‘portion.’

[

D 4097, IS 356



]

Indo-Pacific:

Andaman Islands: Biada (ik-)p¯



ur(-da) ‘2,’ Kede (´ır-)p¯

ol,

Chariar (n´er-)p´



ol, Juwoi (r´

o-)p¯



ur; New Guinea: Ndani bere, Sauweri

pere; Tasmanian: Southeastern boula

∼ bura, Southern pooalih. [

T 331,


VB

]

Australian:



Proto-Australian *bula ‘2,’ Proto-Pama-Nyungan *(nyuN)palV

‘(you) two,’ *pula ‘they two,’ Ngiyambaa bul¯



‘one of a pair.’ [

RD 356, BB

7, 31

]

Austroasiatic:



Proto-Austroasiatic *÷(m)bar ‘2’; Munda: Santali bar, Kha-

ria (u-)bar, (am-)bar ‘you two,’ Juang ambar, Remo ÷mb¯



ar ‘2’; Mon-

Khmer: Khmu’ 



ar, Bahnar ÷bar, Jeh bal, Old Mon ÷bar, Old Khmer

ber, Sakai hmbar, Khasi ¯

ar, Riang (k-)¯

ar, Palaung ¯

ar

∼ a, par ‘you two,’

Temiar bër(-nar) ‘2,’ Central Nicobarese ˜



a. [

PB 135, UOL 94

]

Miao-Yao:



Proto-Miao-Yao *(a)war

∼ *(ë)wër ‘2,’ Proto-Miao *way

(< *war), Proto-Yao *(w)i. [

PB 415

]

Daic:



Mak wa ‘twin,’ Ong Be von ‘2.’ [

PB 415


]

Austronesian:

Proto-Austronesian *kë(m)bal

∼ *(Ñ)kë(m)bar ‘twin,’ Ja-

vanese k˘ebar ‘doubled,’ k˘embar ‘twin,’ Motu hè-kapa ‘twins,’ Roro aka-



bani ‘8’ (= 4-pair). [

AN 76, WW 227, PB 415

]


14. Global Etymologies

317


Amerind:

Penutian: Wintun palo(-l) ‘2,’ Wappo p’ala ‘twins,’ Atakapa hap-



palst ‘2,’ Huave apool ‘snap in two’; Chibchan-Paezan: Chiripo bor ‘2,’

Xinca bial



∼ piar, Bribri bul ∼ bur, Cacaopera burru, Sanuma -palo

(repetitive), polakapi ‘2,’ Cayapo pal



j

u, Colorado palu, Atacame˜

no poya;

Andean: Quechua pula ‘both,’ Aymara paja ‘2,’ Yamana sa-pai ‘we-2’ (sa-

= ‘thou’), Yahgan (i-)pai ‘(we) two’; Macro-Tucanoan: Tuyuka pealo ‘2,’

Wanana pilia, Desana peru, Yupua apara, Proto-Nambikwara *p’¯

al(-in),

Catuquina upaua, Hubde mbeere, Ticuna peia; Macro-Ge: Caraho pa-

‘we-2-inc.’ [

AM 262, AMN

]

19 PAR ‘to fly’



Niger-Congo:

Proto-West Sudanic *pil ‘to fly,’ Serer fol, Same pere, Ewe



fl`

‘to jump,’ Yoruba f`

‘fly,’ Grebo fri, Igbo f´e, Ijo fin. [

KS 32


]

Nilo-Saharan:

Dinka par ‘to fly,’ Nubian fire ‘to flutter,’ Teso a-poror ‘to

fly,’ Teda bur-ci ‘to jump,’ Songhai firi ‘to fly,’ Ik por-òn, Maasai -biri,

Majang pir. [

KS 32, NSD 27, UOL 193, KER, HF 12

]

Afro-Asiatic:



Omotic: Proto-Omotic *pyaRR ‘to fly’; Ancient Egyptian 

‘to fly, flee’; Semitic: Aramaic parr ‘flee,’ Arabic farra, South Arabian



ferfir ‘wing,’ Amharic barrara ‘fly away, flee’; Cushitic: Beja 

ar ‘jump,

hop,’ Boyo firy ‘flee’; Berber: Shilha firri to fly,’ Ait Izdeg afru; Chadic:

Ankwa p’¯

ar ‘jump,’ Angas piar ‘jump, leap,’ Buduma fër ‘fly, jump.’

[

CS 366, AA 32, IS 346



]

Kartvelian:

Proto-Kartvelian *p’er ‘to fly,’ Georgian p’er, Svan p’er; Proto-

Kartvelian *prin ‘to fly,’ Georgian prin



∼ pren, Mingrelian purin, Chan

purtin. [

KA 152, 190, IS 346

]

Indo-European:



Proto-Indo-European *(s)per ‘to fly’; Indic: Sanskrit par-

n.´a ‘feather’; Iranian: Avestan parëna ‘feather, wing’; Slavic: Old Church

Slavic peroª ‘to fly,’ pero ‘feather.’ [

WP II: 21, IE 850, IS 346, EU

]

Uralic:



Yukaghir perie ‘feathers,’ perienze ‘feathered,’ perie´

‘have wings’;

Proto-Uralic *parV ‘to fly’; Ugric: Ostyak pòr



∼ pur ‘to fly.’ [

IS 346


]

Dravidian:

Proto-Dravidian *parV

∼ *par

¯

‘to fly, run, jump,’ Tamil par

¯

a

‘to fly, hover, flutter, move with celerity,’ Malayalam par



¯

akka ‘to fly, flee,’

par

¯

‘bird,’ par

¯

‘flight,’ Kota parn- ‘to fly,’ Toda 

or

¯

Kannada 

ar

¯

‘to


leap up, run, jump, fly,’ Kodagu 

ar ‘to fly, leap,’ Telugu par

¯

acu ‘to run

away, flee,’ par



¯

ika ‘a kind of bird,’ Kui 

ask ‘to fly,’ Kuwi pr¯

ad. ‘to run

away.’ [


D 4020, NSD 27, IS 346

]

?Tungus:



Evenki 

ar ‘to soar.’ [

IS 346


]

Gilyak


parpar ‘to hover, fly about.’ [

EU

]



Caucasian:

Proto-Caucasian *pì



¯

rV ‘to fly,’ Proto-West Caucasian *përë,

Ubyx përë, Abkhaz pìr; Proto-Lezghian *pVr-, Udi pur, Archi parx,

Proto-Avar-Andi *par-pV-; Proto-Caucasian *p˘

a

¯

rVp˘

a

¯

lV ‘butterfly, moth,’


318

14. Global Etymologies

Proto-West Caucasian *parëpalë ‘moth,’ Proto-Lezghian *pa(r)pal- ‘but-

terfly.’ [

C 162, 167; KA 152, 190

]

Basque


pimpirina ‘butterfly’ (< *pir-pir-).

Sino-Tibetan:

Proto-Sino-Tibetan *phur

∼ *bhur ‘to fly’; Archaic Chinese

*pjwër ‘to fly’; Tibeto-Burman: Proto-Tibeto-Burman *pur

∼ *pir ‘to

fly,’ Tibetan ’phur-ba, Central Tibetan ’phir-ba, Nung ëphr ‘to shake,’



khoÑ-phr ‘moth,’ Garo bil ‘to fly,’ Dimasa bir, ?Bahing byer, ?Abor-Miri

ber. [

ST 181, 398, NSC 152

]

?Indo-Pacific:



Baham paru-baru ‘bird,’ Kondo boro, Kare purupuru, Buna-

bun piropir ‘butterfly.’ [

FS 8, 135

]

Nahali



aphir ‘to fly.’ [

NA 59


; according to Kuiper this is a borrowing from

Kurku]


Austroasiatic:

Munda: Proto-Munda *apir ‘to fly’; Mon-Khmer: Mon pau,

Khmer par, Bahnar par, Jeh pal, Vietnamese bay. [

PB 482


]

Daic:


Tai: Proto-Tai *÷bin ‘to fly,’ Dioi bin; Sek bìl

∼ ÷bil; Kam-Sui: Proto-

Kam-Sui *pwen



∼ *bwen, Kam pen, Sui win ∼ vyen, Mak vin; Lakkia

pon; Ong-Be vin. [

PB 394


]

Austronesian:

Proto-Formosan *(maq)baR ‘to fly,’ *(mi-)pëRpëR. [

PB 394


]

20 POKO ‘arm’

?Khoisan:

Hadza upukwa ‘leg, hind leg, foot,’ ufukwani ‘thigh.’ [

BD 247, 249

]

Niger-Congo:



Dagomba boγo ‘arm,’ Gbaya baxa, Ewe abo, Zande bo,

Proto-Bantu *b´



ok`

o, Sotho le-boko ‘arm,’ ?Wolof, Gbaya buko ‘10,’ ?Mossi

piga, ?Tiv puwë, ?Grebo pu, ?Vere bo. [

KS 4, NC 44, UOL 194

]

Nilo-Saharan:



Bagirmi boko ‘arm,’ Baka baka, Berta bu´

a, Didinga iba.

[

KS 4, CN 3, UOL 194



]

Indo-European:

Proto-Indo-European *bh¯

aghu(s) ‘arm, forearm, elbow’;

Indic: Sanskrit 



ah´

uh. ‘arm’; Iranian: Avestan b¯azus; Armenian bazuk

‘forearm’ (a loan from Iranian languages, according to Pokorny); Tochar-

ian: Tocharian A poke ‘arm,’ Tocharian B pauke; Greek pakhus ‘elbow,

forearm’; Germanic: Old English 



og ‘arm, shoulder, bough,’ English

bough. [


IE 108, UOL 194

]

Dravidian:



Kurux 

akn¯

‘to take up into one’s arms,’ Malto 

ake ‘to take

in the lap.’ [

D 4050

]

Mongolian:



Proto-Mongolian *baγu- ‘upper arm.’ [

AD 20


]

Burushaski:

Hunza bäγu ‘double armful,’ Werchikwar bäγ’o ‘taking or em-

bracing in two arms.’ [

B 65, W 38

]

Yeniseian:



Proto-Yeniseian *boq ‘hand, palm.’ [

Y 28


]

Sino-Tibetan:

Tibeto-Burman: Proto-Tibeto-Burman *pow

∼ *bow ‘arm’

(cf. English bough for a similar phonetic development). [

TB 442

]

?Indo-Pacific:



Andaman Islands: Bea pag ‘claw,’ Bale poag; Tasmanian

14. Global Etymologies

319




ogar´ena ‘shoulder’; New Britain: Sulka paaga ‘fingernail’; West New

Guinea: Baham pag; North New Guinea: Nafri faxa; East New Guinea:

Amara foka; Unclassified New Guinea: Tate faha ‘claw.’ [

IP 858


]

Nahali


boko

∼ bokko ‘hand.’ [

NA 74


Yüklə 356,86 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin